Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
to:
* The German villains of the first ''{{District 13}}'' film speak French throughout most of it, but when their plans are foiled towards the end, their leader [[VillainousBreakdown starts letting out]] [[ForeignCussword a stream of expletives in German]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4,5 (click to see context) from:
Sometimes a character comes from a country other than the one the show is set in, but contrary to the [[FunnyForeigner typical portrayal of foreigners]], he speaks the language just fine. However, every so often, events get under his skin to such an extent that he can't think through how to say what he's trying to say in the language of the show, and instead simply launches off on a rant in his native language. Common enough in [[TruthInTelevision real life]] as well. Likely to involve [[ForeignCussWord Foreign Cuss Words]] in the middle (perhaps some that [[PardonMyKlingon aren't even from Earth]]), but it's perfectly possible to have a completely clean rant as well. Angry kin trope to EloquentInMyNativeTongue.
to:
Sometimes a character comes from a country other than the one the show is set in, but contrary to the [[FunnyForeigner typical portrayal of foreigners]], he speaks the language just fine. However, every so often, events get under his skin to such an extent that he can't think through how to say what he's trying to say in the language of the show, and instead simply launches off on a [[BilingualBonus rant in his native language.language]]. Common enough in [[TruthInTelevision real life]] as well. Likely to involve [[ForeignCussWord Foreign Cuss Words]] in the middle (perhaps some that [[PardonMyKlingon aren't even from Earth]]), but it's perfectly possible to have a completely clean rant as well. Angry kin trope to EloquentInMyNativeTongue.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[AC:Literature]]
* In the {{Discworld}} novel ''Discworld/TheTruth'', Otto Chriek is heard to give one of these after knocking over some of his iconography equipment. Apparently, Uberwaldean is one of those languages that's good for swearing in.
* In the {{Discworld}} novel ''Discworld/TheTruth'', Otto Chriek is heard to give one of these after knocking over some of his iconography equipment. Apparently, Uberwaldean is one of those languages that's good for swearing in.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
* In the version of ''TheParentTrap'' with Lindsay Lohan, the British twin starts ranting in French while she's [[TwinSwitch pretending to be the American twin]].
to:
* In the version of ''TheParentTrap'' with Lindsay Lohan, LindsayLohan, the British twin starts ranting in French while she's [[TwinSwitch pretending to be the American twin]].
Changed line(s) 28 (click to see context) from:
* One of the soldiers in GenerationKill will occasionally start screaming in Spanish on the radio net.
to:
* One of the soldiers in GenerationKill ''GenerationKill'' will occasionally start screaming in Spanish on the radio net.
Changed line(s) 42,44 (click to see context) from:
* There is a scene in WorldInConflict, where French Commander Sabatier lets out an angry tirade in French after the American protagonists fail to recognize the cultural importance of a local church. He is cut short, however, by [[ColonelBadass Colonel Sawyer]], who reveals that he is fluent in French and well-versed in local history in his personal CrowningMomentOfAwesome.
* In {{Mercenaries}} 2, Matthias Nilsson will sometimes curse in Swedish after losing one of Fiona's challenges. It is subtitled as [Curses in Swedish]
* In {{Mercenaries}} 2, Matthias Nilsson will sometimes curse in Swedish after losing one of Fiona's challenges. It is subtitled as [Curses in Swedish]
to:
* There is a scene in WorldInConflict, ''WorldInConflict'', where French Commander Sabatier lets out an angry tirade in French after the American protagonists fail to recognize the cultural importance of a local church. He is cut short, however, by [[ColonelBadass Colonel Sawyer]], who reveals that he is fluent in French and well-versed in local history in his personal CrowningMomentOfAwesome.
* In{{Mercenaries}} 2, ''{{Mercenaries}} 2'', Matthias Nilsson will sometimes curse in Swedish after losing one of Fiona's challenges. It is subtitled as [Curses in Swedish]
* In
Changed line(s) 47,48 (click to see context) from:
* [[http://www.dailymotion.com/video/x2ru1x_whose-mario-is-it-anywayy Finnish cursing,]] from a [[{{ptitle8zx0nomxzqc5}} Let's Play]] of KaizoMarioWorld.
to:
* [[http://www.dailymotion.com/video/x2ru1x_whose-mario-is-it-anywayy Finnish cursing,]] from a [[{{ptitle8zx0nomxzqc5}} Let's Play]] of KaizoMarioWorld.
''KaizoMarioWorld''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 43 (click to see context) from:
to:
* In {{Mercenaries}} 2, Matthias Nilsson will sometimes curse in Swedish after losing one of Fiona's challenges. It is subtitled as [Curses in Swedish]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 33,34 (click to see context) from:
* Despite the fact that being a SpicyLatina is mostly incidental to her character, '{{Glee}}'s Santana Lopez has started screaming a couple of throwaway lines in Spanish, most prominently in the Season Two finale.
to:
* Despite the fact that being a SpicyLatina is mostly incidental to her character, '{{Glee}}'s Santana Lopez has started screaming a couple of from ''{{Glee}}'' sometimes yells throwaway lines in Spanish, most prominently Spanish when angry.
* In ''TheMysteryFilesOfShelbyWu'', a short-lived mystery series on {{Nickelodeon}}, her grandfather (who raises her) is said to rant inthe Season Two finale.
Chinese when angry.
* In ''TheMysteryFilesOfShelbyWu'', a short-lived mystery series on {{Nickelodeon}}, her grandfather (who raises her) is said to rant in
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
to:
* Despite the fact that being a SpicyLatina is mostly incidental to her character, '{{Glee}}'s Santana Lopez has started screaming a couple of throwaway lines in Spanish, most prominently in the Season Two finale.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 32 (click to see context) from:
to:
* ''TheWestWing'': in what may be President Bartlet's CrowningMomentOfAwesome, he rants in Latin in the National Cathedral, [[RageAgainstTheHeavens at God]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 42 (click to see context) from:
to:
* [[http://www.dailymotion.com/video/x2ru1x_whose-mario-is-it-anywayy Finnish cursing,]] from a [[{{ptitle8zx0nomxzqc5}} Let's Play]] of KaizoMarioWorld.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 31 (click to see context) from:
to:
** Then there's the long graphic description of Atlantis rising out of the water when recording a message to his family on Earth. Ford, who doesn't understand a word, asks if he's revealing anything classified.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
to:
* AleksanderKrupa's character in ''HomeAlone 3'' blows up in a short tirade against the protagonist after he doesn't find his chip in a toy car, possibly in the actor's native Polish.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 20 (click to see context) from:
* ''The Diamond Arm'', a Soviet comedy staple, combines it with the UnreliableNarrator in the scene with arguing Turkish contrabandists. Their increasingly expressive outbursts (which are, incidentally, [[RuleOfFunny complete]] [[AsLongAsItSoundsForeign gibberish]]) are extremely politely and tersely "translated" in a typical Soviet newscaster interpreter diction, until the "interpreter" simply gives up and just describes the rest of a fight as a "untranslatable wordplay using [[ForeignCussWord local idiomatic expressions]]".
to:
* ''The Diamond Arm'', a Soviet comedy staple, combines it with the UnreliableNarrator in the scene with arguing Turkish contrabandists. Their increasingly expressive outbursts (which are, incidentally, [[RuleOfFunny complete]] [[AsLongAsItSoundsForeign gibberish]]) are extremely politely and tersely "translated" in a typical Soviet newscaster interpreter diction, until the "interpreter" [[EvenTheSubtitlerIsStumped simply gives up up]] and just describes the rest of a fight as a "untranslatable wordplay using [[ForeignCussWord local idiomatic expressions]]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 29,30 (click to see context) from:
* Radek Zelenka of ''StargateAtlantis'' has been known to rant in Czech when frustrated.
to:
* Radek Zelenka of ''StargateAtlantis'' has been known to rant frequently rants in Czech when frustrated.
frustrated; these are split 50/50 betwen context-relevant statements and [[BreakingTheFourthWall tirades directed at the viewer or the actors present]]. The character of Zelenka was originally written as a Russian, but was changed to Czech in order to allow David Nykl to use his native tongue.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 12 (click to see context) from:
[[AC:{{Fan Fiction/Fan Works}}]]
to:
[[AC:{{Fan Fiction/Fan Works}}]]Fiction}}]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
I know that RPG forums aren\'t fan fictions per sé but, considering that the content is quite similar, \"fan fiction\" (or \"fan works\") is the nearest applicable section I could find.
Added DiffLines:
[[AC:{{Fan Fiction/Fan Works}}]]
* [[http://eclipse913.proboards.com/index.cgi?action=display&board=accepted&thread=8223 Adele Couteau]] on the {{Heroes}}-based [[http://eclipse913.proboards.com/index.cgi Eclipse RPG]] is quite prone to using French tirades to bestow curse-ridden insults and threats of violence upon her enemies. Not even her fiancé is immune to recieving them on occasion...
* [[http://eclipse913.proboards.com/index.cgi?action=display&board=accepted&thread=8223 Adele Couteau]] on the {{Heroes}}-based [[http://eclipse913.proboards.com/index.cgi Eclipse RPG]] is quite prone to using French tirades to bestow curse-ridden insults and threats of violence upon her enemies. Not even her fiancé is immune to recieving them on occasion...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 19 (click to see context) from:
to:
* The CIA agent in French spy satire ''OSS117LostInRio'' speaks French fluently but enjoys insulting Agent 117 in English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
* Cue Card "boy" Tony Mendez will sometimes do this on ''The Late Show With DavidLetterman''
to:
* Cue Card CueCard "boy" Tony Mendez will sometimes do this on ''The Late Show With DavidLetterman''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 18 (click to see context) from:
to:
* The speech (you know the one) in ''TheGreatDictator'' takes this form, with an English-speaking interpreter [[strike:[[TactfulTranslation translating]]]] [[TooLongDidntDub providing running commentary]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* Appears in ''Lorenzo's Oil''
to:
* Appears in ''Lorenzo's Oil''Oil'' about midway through, when Augusto has just about had it with Michaela's guilt-ridden obsessiveness.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 38 (click to see context) from:
* In ''SouthPark'', Kyle goes into a lengthy rant in PigLatin.
to:
* In ''SouthPark'', Kyle goes into a lengthy rant in PigLatin.PigLatin.
* One episode of ''TheSimpsons'' had two Russian cosmonauts screaming in Russian; their lines were subtitled simply as "Russian profanities" and "More Russian profanities".
* One episode of ''TheSimpsons'' had two Russian cosmonauts screaming in Russian; their lines were subtitled simply as "Russian profanities" and "More Russian profanities".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
-->''[Russian profanities]''
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
-->''[Russian profanities]''
-->--'''TheSimpsons'''
-->--'''TheSimpsons'''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
to:
* Radek Zelenka of ''StargateAtlantis'' has been known to rant in Czech when frustrated.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 13 (click to see context) from:
* In ToCatchAThief, Brigitte Auber curses the protagonist in French at her father's funeral, accusing him of being the notorious jewel thief and having caused the death of her father. [[spoiler: Since both accusations are wrong and she knows it, the rant is actually completely fake.]]
to:
* In ToCatchAThief, ''ToCatchAThief'', Brigitte Auber curses the protagonist in French at her father's funeral, accusing him of being the notorious jewel thief and having caused the death of her father. [[spoiler: Since both accusations are wrong and she knows it, the rant is actually completely fake.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 14,15 (click to see context) from:
* ''The Diamond Arm'', a Soviet comedy staple, combines it with the UnreliableNarrator in the scene with arguing Turkish contrabandists. Their increasingly expressive outbursts (which are, incidentally, [[RuleOfFunny complete]] [[AsLongAsItSoundsForeign gibberish]]) are extremely politely and tersely "translated" in a typical Soviet newscaster interpreter diction, until the "interpreter" simply gives up and just describes the rest of a fight as a "untranslatable wordplay using a locad idiomatic expressions".
to:
* ''The Diamond Arm'', a Soviet comedy staple, combines it with the UnreliableNarrator in the scene with arguing Turkish contrabandists. Their increasingly expressive outbursts (which are, incidentally, [[RuleOfFunny complete]] [[AsLongAsItSoundsForeign gibberish]]) are extremely politely and tersely "translated" in a typical Soviet newscaster interpreter diction, until the "interpreter" simply gives up and just describes the rest of a fight as a "untranslatable wordplay using a locad [[ForeignCussWord local idiomatic expressions".
expressions]]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 14 (click to see context) from:
to:
* ''The Diamond Arm'', a Soviet comedy staple, combines it with the UnreliableNarrator in the scene with arguing Turkish contrabandists. Their increasingly expressive outbursts (which are, incidentally, [[RuleOfFunny complete]] [[AsLongAsItSoundsForeign gibberish]]) are extremely politely and tersely "translated" in a typical Soviet newscaster interpreter diction, until the "interpreter" simply gives up and just describes the rest of a fight as a "untranslatable wordplay using a locad idiomatic expressions".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 13 (click to see context) from:
to:
* In ToCatchAThief, Brigitte Auber curses the protagonist in French at her father's funeral, accusing him of being the notorious jewel thief and having caused the death of her father. [[spoiler: Since both accusations are wrong and she knows it, the rant is actually completely fake.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
* In the 70s [[AllMusicalsAreAdaptations musical adaptation]] of ''[[{{Shakespeare}} Two Gentlemen Of Verona]]'', Proteus and Julia do this when they are reunited.
to:
* In the 70s [[AllMusicalsAreAdaptations musical adaptation]] of ''[[{{Shakespeare}} Two ''{{Two Gentlemen Of Verona]]'', of Verona}}'', Proteus and Julia do this when they are reunited.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7,8 (click to see context) from:
'''Examples'''
to:
Changed line(s) 22 (click to see context) from:
to:
* In GilbertAndSullivan's ''Utopia Ltd.'' Tarara explodes into Utopia's native language despite orders for the king that people are to speak English. Since it shocks the ladies of the court, it's censoring out what he actually said.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
Click the edit button to start this new page.
to:
Sometimes referred to casually as "going Ricky Ricardo" after the character on ILoveLucy, who was famous for this trope and is likely the TropeCodifier.
See also {{Angrish}}, where the person gets so angry, they stop being able to speak in full sentences.
----
'''Examples'''
[[AC:{{Film}}]]
* Stromboli from ''{{Disney/Pinocchio}}''
* In the version of ''TheParentTrap'' with Lindsay Lohan, the British twin starts ranting in French while she's [[TwinSwitch pretending to be the American twin]].
* Appears in ''Lorenzo's Oil''
[[AC:LiveActionTV]]
* Cue Card "boy" Tony Mendez will sometimes do this on ''The Late Show With DavidLetterman''
* Catalina from ''MyNameIsEarl'' does this at least once with a tirade against Joy in Spanish; doubled as a BilingualBonus since what she is ''actually'' doing is commenting to her fans through the FourthWall.
* One of the soldiers in GenerationKill will occasionally start screaming in Spanish on the radio net.
* Some of the Chinese dialogue in ''{{Firefly}}'' probably counts, although it's not exactly a foreign language as far as the characters are concerned.
[[AC:{{Theater}}]]
* In the 70s [[AllMusicalsAreAdaptations musical adaptation]] of ''[[{{Shakespeare}} Two Gentlemen Of Verona]]'', Proteus and Julia do this
[[AC:VideoGames]]
* There is a scene in WorldInConflict, where French Commander Sabatier lets out an angry tirade in French after the American protagonists fail to recognize the cultural importance of a local church. He is cut short, however, by [[ColonelBadass Colonel Sawyer]], who reveals that he is fluent in French and well-versed in local history in his personal CrowningMomentOfAwesome.
[[AC:WebOriginal]]
* [[ThatGuyWithTheGlasses Angry Joe]] made a machinima of ''MassEffect 2'' where his character at one point starts screaming in Spanish, the entire thing is subbed as "Latino Rage".
[[AC:WesternAnimation]]
* Amy Wong on ''{{Futurama}}'' occasionally rants in Cantonese.
* In ''SouthPark'', Kyle goes into a lengthy rant in PigLatin.