Follow TV Tropes

Following

History Film / Sadko

Go To

OR

Added: 232

Changed: 20

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

A Russian-to-English Soviet film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.


Added DiffLines:

** Despite that, the film's glaring Russian influence can be seen in the main Copasand set which appears to have a huge Russian Orthodox church in every other shot (which you can tell because of the three-beamed cross on its spires.

Added: 74

Changed: 86

Is there an issue? Send a MessageReason:
add pix and minor tweax


[[quoteright:301:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/sadko.jpg]]



Sadko, aka Sinbad, arrives in his home city Novgorod/Copasand to find a vast social gap between the wealthy merchants of the city and the lower-class citizens. In an attempt to even the playing field and bring happiness to the people, Sinbadko makes a bet with the merchants that, if he can catch a golden fish from the sea, they will give him the keys to their storehouses. He catches his fish with the help of MagicalGirl Morgyana, the Daughter Of Neptune, gets the merchants' loot, and promptly gives it all away. In the midst of all this, Sinbadko develops (mostly offscreen) a relationship with a Scandarabian girl by the name of Luberia.

However, the party comes to a quick stop once the money is all gone. And so Sinbadko endeavors to search the world for a so-called "Bluebird Of Happiness" which will bring permanent joy to his people. All out of money, he needs help again from Morgyana, but with a fresh catch of golden fish he is soon able to build boats and hire a loyal crew, and they're off on a series of episodish mini-adventures.

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "BluebirdOfHappiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.

to:

Sadko, aka Sinbad, arrives in his home city Novgorod/Copasand to find a vast social gap between the wealthy merchants of the city and the lower-class citizens. In an attempt to even the playing field and bring happiness to the people, Sinbadko makes a bet with the merchants that, if he can catch a golden fish from the sea, they will give him the keys to their storehouses. He catches his fish with the help of MagicalGirl Morgyana, the Ilmen Princess (Morgyana in English), the Daughter Of Neptune, Neptune (aka the Sea Tsar), gets the merchants' loot, and promptly gives it all away. In the midst of all this, Sinbadko develops (mostly offscreen) a relationship with a Scandarabian girl by the name of Luberia.

Lyubava (or, Luberia).

However, the party comes to a quick stop once the money is all gone. And so Sinbadko endeavors to search the world for a so-called "Bluebird Of Happiness" "BluebirdOfHappiness" which will bring permanent joy to his people. All out of money, he needs help again from Morgyana, but with a fresh catch of golden fish he is soon able to build boats and hire a loyal crew, and they're off on a series of episodish mini-adventures.

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "BluebirdOfHappiness" "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.

to:

* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him to return to the surface world and Luberia.



* McGuffin: The Bluebird Of Happiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), but their search for it is what drives the plot of the film.

to:

* McGuffin: The Bluebird Of Happiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), [=NovCopagorand=]), but their search for it is what drives the plot of the film.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* StupidSacrifice: Sinbadko jumps overboard during a storm to appease Neptune, so that his crew will be spared. They're not; but it's ultimately subverted, see DisneyDeath.

to:

* StupidSacrifice: Sinbadko jumps overboard during a storm to appease Neptune, so that his crew will be spared. They're not; not, but it's ultimately subverted, subverted; see DisneyDeath.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script for RogerCorman.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script for RogerCorman.
Creator/RogerCorman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.
script for RogerCorman.
Is there an issue? Send a MessageReason:
??


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea. Trivia/{{Sadko}}

to:

A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea. Trivia/{{Sadko}}
sea.

Changed: 17

Removed: 91

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.
sea. Trivia/{{Sadko}}



* HeAlsoDid: The writer of the English script was none other than ''Francis Ford Coppola''.

Added: 223

Changed: 199

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.


Added DiffLines:

* BreakingTheFourthWall: Sinbadko looks directly at the audience to deliver the [[AnAesop moral]] of the film in the final shot ("Happiness is here!" in the original Russian, "Search your hearts for happiness!" in English).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

FrancisFordCoppola Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

Added: 406

Changed: 1018

Removed: 37

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheBigGuy, who is something of a GentleGiant.

to:

* TheBigGuy, TheBigGuy: Vyshata, who is something of a GentleGiant.GentleGiant, acts as the muscle for Sadko's voyage.



* [[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].
* BrownNote: the Phoenix's hypnotic song.
* CrossoverCosmology: the American dub gives us the "Arabian" hero Sinbad, meeting up with Roman sea god Neptune.

to:

* [[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].
hero]]. However, the bowdlerisation meant that various plot and character threads were rendered nonsensical; for example, Sadko is a minstrel, so it makes sense that the Sea Tsar would know him by reputation and thus want to hear him perform, but Sinbad is a seafaring adventurer, so Neptune's request for a performance from him seems to come out of nowhere.
* BrownNote: the The Phoenix's hypnotic song.
* CrossoverCosmology: the The American dub gives us the "Arabian" hero Sinbad, meeting up with Roman sea god Neptune.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.
* MagicalGirl: Morgyana, the daughter of Neptune the Sea God.
* McGuffin: The Bluebird Of Happiness

to:

* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.
* MagicalGirl: Morgyana, the daughter of Neptune the Sea God.
God (in the original version, she is simply referred to as the Lake Ilmen Princess, and her father is the Sea Tsar).
* McGuffin: The Bluebird Of HappinessHappiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), but their search for it is what drives the plot of the film.



* StopTrick: A common device for effects shots. For example, Trifon proves to Sadko that despite his age, his skills as a trickster may be helpful to his quest by blowing on an egg and turning it into a bird; the effect is undermined by the obvious use of a stop trick.



* TagalongKid

to:

* TagalongKidTagalongKid: The boy Ivashka, first seen performing at the merchant's feast with his grandfather Trifon, is the first person to ask Sinbadko to take him on his journey.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:


* ShallowLoveInterest: Luberia

Added: 38

Changed: 2

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.

to:

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" "BluebirdOfHappiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.


Added DiffLines:

* BluebirdOfHappiness: The MacGuffin.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* WhatDoYouMeanItsNotPolitical: The film is a subtle attack on capitalism and religion. Well, not so subtle.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TagalongKid

to:

* TagalongKidTagalongKid
* WhatDoYouMeanItsNotPolitical: The film is a subtle attack on capitalism and religion. Well, not so subtle.
Is there an issue? Send a MessageReason:
fixed link


For the ''Series/MysteryScienceTheater3000'' episode see ''[[Recap/MysteryScienceTheater3000S0505TheMagicVoyageOfSinbad here]]''.

to:

For the ''Series/MysteryScienceTheater3000'' episode see ''[[Recap/MysteryScienceTheater3000S0505TheMagicVoyageOfSinbad ''[[Recap/MysteryScienceTheater3000S05E05TheMagicVoyageOfSinbad here]]''.

Changed: 472

Removed: 1927

Is there an issue? Send a MessageReason:
mst recap split


Another Russian-to-English film featured on ''MysteryScienceTheater3000'' (under the title ''The Magic Voyage Of Sinbad''), this one centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

Another A Russian-to-English film featured on ''MysteryScienceTheater3000'' (under the title ''The Magic Voyage Of Sinbad''), this one that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.



Among other things, the [=MST3k=] crew lampshaded the fact that the allegedly Middle Eastern (in the English dub) characters all looked suspiciously European:

-->'''Servo:''' You know, guys, this doesn't seem like Persia, and that's probably not even Sinbad!\\
'''Joel:''' Does anyone see anything even ''remotely'' Arabian? ...I never knew Arabia was so Russian!\\
'''Crow:''' Well, maybe this was a Finnish movie called ''The Magic Voyage Of Torval''!

(In the [[RunningGag various host segments]], everyone takes a turn being the one to point out "He's ''not'' Sinbad!", [[TheCassandra only to be ignored by everyone else]].)

It might also be noteworthy that FrancisFordCoppola was involved in the adaptation of the script.

to:

Among other things, the [=MST3k=] crew lampshaded the fact that the allegedly Middle Eastern (in the English dub) characters all looked suspiciously European:

-->'''Servo:''' You know, guys, this doesn't seem like Persia, and that's probably not even Sinbad!\\
'''Joel:''' Does anyone see anything even ''remotely'' Arabian? ...I never knew Arabia was so Russian!\\
'''Crow:''' Well, maybe this was a Finnish movie called ''The Magic Voyage Of Torval''!

(In the [[RunningGag various host segments]], everyone takes a turn being the one to point out "He's ''not'' Sinbad!", [[TheCassandra only to be ignored by everyone else]].)

It might also be noteworthy that
FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.script.

For the ''Series/MysteryScienceTheater3000'' episode see ''[[Recap/MysteryScienceTheater3000S0505TheMagicVoyageOfSinbad here]]''.



* ArtisticLicenseEconomics: InUniverse example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.

to:

* ArtisticLicenseEconomics: InUniverse example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.



--> "Sounds like {{God}} picked up some extra bucks doing voiceovers!"



* TagalongKid

!!The [=MST3k=] treatment provides examples of:
* NightmareFuel: InUniverse, the [[HandPuppet Channel Cat]] to Tom and Crow.
* AwardSnub: Invoked: "Best performance by a red, gumball-machine-looking robot in a funny situation". And the award goes to... Crow.
* CallBack: MrBNatural Practice. You probably don't want to know.
** [[{{Tormented}} Tom Stewart killed me!]]
* DidNotDoTheResearch: The first Aleksandr Ptushko film riffed on by the crew, ''Sampo'', aka ''TheDayTheEarthFroze,'' was based on Finnish legends. The writers seem to have decided that all of Ptushko's other settings and characters were Finnish too, frequently referring to Finland in riffs, and treating Finland and Russia as basically interchangeable.
** More "reliable resources were much harder to come by" back when the episode was made. As with many films dubbed into English for purposes of kiddie matinee showings, tracking down info on the background of these films proved notoriously elusive for a cowtown puppet show in the early 90s.
** Watching the DVD release, Finland is only mentioned a couple of times in passing, while Russia is referenced ''constantly''.
* IfYouDieICallYourStuff: "If you're gonna die out there in the cold void of space, can I have that Toblerone you've been hiding under your bed?"
* MyFriendsAndZoidberg
* TheQuest: Crow, inspired by the film, goes off on one of these. He doesn't get very far.

to:

* TagalongKid

!!The [=MST3k=] treatment provides examples of:
* NightmareFuel: InUniverse, the [[HandPuppet Channel Cat]] to Tom and Crow.
* AwardSnub: Invoked: "Best performance by a red, gumball-machine-looking robot in a funny situation". And the award goes to... Crow.
* CallBack: MrBNatural Practice. You probably don't want to know.
** [[{{Tormented}} Tom Stewart killed me!]]
* DidNotDoTheResearch: The first Aleksandr Ptushko film riffed on by the crew, ''Sampo'', aka ''TheDayTheEarthFroze,'' was based on Finnish legends. The writers seem to have decided that all of Ptushko's other settings and characters were Finnish too, frequently referring to Finland in riffs, and treating Finland and Russia as basically interchangeable.
** More "reliable resources were much harder to come by" back when the episode was made. As with many films dubbed into English for purposes of kiddie matinee showings, tracking down info on the background of these films proved notoriously elusive for a cowtown puppet show in the early 90s.
** Watching the DVD release, Finland is only mentioned a couple of times in passing, while Russia is referenced ''constantly''.
* IfYouDieICallYourStuff: "If you're gonna die out there in the cold void of space, can I have that Toblerone you've been hiding under your bed?"
* MyFriendsAndZoidberg
* TheQuest: Crow, inspired by the film, goes off on one of these. He doesn't get very far.
TagalongKid
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* IfYouDieICallYourStuff: "If you're gonna die out there in the cold void of space, can I have that Toblerone you've been hiding under your bed?"

Added: 674

Changed: 576

Removed: 361

Is there an issue? Send a MessageReason:
\"Notable Original Music\" doesn\'t quite add up - Rimsky-Korsakov was long dead when his music was used in \"Sadko\", this trope would apply if he actually intended the music to be used in the film.


* ArtisticLicenseEconomics: InUniverse example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.
* TheBigGuy, who is something of a GentleGiant.
* BoringInvincibleHero: Even if Sinbadko has to have the help of a sea goddess.



* YouFailEconomicsForever: InUniverse example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.
* TheBigGuy, who is something of a GentleGiant.
* BoringInvincibleHero: Even if Sinbadko has to have the help of a sea goddess.



* DubNameChange: Sadko to Sinbad
* ForTheEvulz: the Vikings/Mongols: "Happiness is to kill our foes!"

to:

* DubNameChange: Sadko to Sinbad
Sinbad most notably, but also Lyubava to Luberia, Novgorod to Copasand, the Ilmen Princess to Morgyana, the Sea Tsar to Neptune, and so on.
* ForTheEvulz: the The Vikings/Mongols: "Happiness is to kill our foes!"



* ItWasWithYouAllAlong: the Aesop.

to:

* ItWasWithYouAllAlong: The Aesop. Possibly a concession to Soviet policy of the Aesop.time; in the epic poems on which the film is based, Sadko goes on a journey to make his fortune, not to find a bird of happiness.



* McGuffin: the Bluebird Of Happiness
* {{Narrator}}: "Sounds like {{God}} picked up some extra bucks doing voiceovers!"
* NotableOriginalMusic: Quite a lot of it, in fact. The score for the film was actually composed by Rimsky-Korsakov.

to:

* McGuffin: the The Bluebird Of Happiness
* {{Narrator}}: In the English dub only; the original Russian version has no narration.
-->
"Sounds like {{God}} picked up some extra bucks doing voiceovers!"
* NotableOriginalMusic: Quite a lot PublicDomainSoundtrack: Much of it, in fact. The the score for the film was actually is taken from the works of Rimsky-Korsakov, who composed by Rimsky-Korsakov.a symphonic poem and an opera based on the Sadko myth (for example, the prelude from the opera - itself recycled from the opening of the symphonic poem - plays over the opening credits of the film).


* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].

to:

* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} [[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* HeAlsoDid: The writer of the English script was none other than ''Francis Ford Coppola''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia movie with a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia hero]].

to:

* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia a Russian hero]].

Added: 368

Changed: 380

Removed: 566

Is there an issue? Send a MessageReason:
fix ymmv


* YouFailEconomicsForever: InUniverse example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.



* BigLippedAlligatorMoment: the song Sinbadko plays for Lord Neptune in his undersea kingdom.
** Really, the entire 'undersea kingdom' portion of the film could qualify.



* HilariousInHindsight: Sadko's name was changed to Sinbad to cover up the fact that the film was a Soviet production based on Russian legends. Trying to paste Middle Eastern names and culture over it made it ostensibly ''more'' American-friendly in the Cold War era, when anything Russian was dangerously un-American.



* YouFailEconomicsForever: In-universe example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.

to:

* YouFailEconomicsForever: In-universe example. Redistributing wealth with no real plan ultimately destroys the town's economy and achieves nothing, although they seem to recover remarkably quickly. Mercilessly mocked by the MST3K crew.



* AwardSnub: "Best performance by a red, gumball-machine-looking robot in a funny situation". And the award goes to... Crow.

to:

* NightmareFuel: InUniverse, the [[HandPuppet Channel Cat]] to Tom and Crow.
* AwardSnub: Invoked: "Best performance by a red, gumball-machine-looking robot in a funny situation". And the award goes to... Crow.



* NightmareFuel: The [[HandPuppet Channel Cat]] - for Tom and Crow, that is.



----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


(Gypsy keeps repeating, "That's ''not'' Sinbad!", but no one pays attention to her.)

to:

(Gypsy keeps repeating, "That's (In the [[RunningGag various host segments]], everyone takes a turn being the one to point out "He's ''not'' Sinbad!", but no one pays attention [[TheCassandra only to her.be ignored by everyone else]].)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Watching the DVD release, Finland is only mentioned a couple of times in passing, while Russia is referenced ''constantly''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** [[{{Tormented}} Tom Stewart killed me!]]

Added: 4

Removed: 141

Is there an issue? Send a MessageReason:
Trope was redefined for In Universe use only.


* AdaptationDecay: It's actually quite a visually impressive film for its era, but the English script and dubbing turn it into a WorldOfHam.


Added DiffLines:

----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** More "reliable resources were much harder to come by" back when the episode was made. As with many films dubbed into English for purposes of kiddie matinee showings, tracking down info on the background of these films proved notoriously elusive for a cowtown puppet show in the early 90s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch a ''Russian'' movie with a ''Russian'' hero.

to:

* {{Americanitis}}/[[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch a ''Russian'' [[GloriousMotherRussia a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia movie with a ''Russian'' hero.a]] ''[[GloriousMotherRussia Russian]]'' [[GloriousMotherRussia hero]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DidNotDoTheResearch: The first Aleksandr Ptushko film riffed on by the crew, ''Sampo'', aka ''The Day The Earth Froze,'' was based on Finnish legends. The writers seem to have decided that all of Ptushko's other settings and characters were Finnish too, frequently referring to Finland in riffs, and treating Finland and Russia as basically interchangeable.

to:

* DidNotDoTheResearch: The first Aleksandr Ptushko film riffed on by the crew, ''Sampo'', aka ''The Day The Earth Froze,'' ''TheDayTheEarthFroze,'' was based on Finnish legends. The writers seem to have decided that all of Ptushko's other settings and characters were Finnish too, frequently referring to Finland in riffs, and treating Finland and Russia as basically interchangeable.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AdaptationDecay: It's actually quite a visually impressive film for its era, but the English script and dubbing turn it into a WorldOfHam.


Added DiffLines:

* HilariousInHindsight: Sadko's name was changed to Sinbad to cover up the fact that the film was a Soviet production based on Russian legends. Trying to paste Middle Eastern names and culture over it made it ostensibly ''more'' American-friendly in the Cold War era, when anything Russian was dangerously un-American.


Added DiffLines:

* NotableOriginalMusic: Quite a lot of it, in fact. The score for the film was actually composed by Rimsky-Korsakov.


Added DiffLines:

* DidNotDoTheResearch: The first Aleksandr Ptushko film riffed on by the crew, ''Sampo'', aka ''The Day The Earth Froze,'' was based on Finnish legends. The writers seem to have decided that all of Ptushko's other settings and characters were Finnish too, frequently referring to Finland in riffs, and treating Finland and Russia as basically interchangeable.

Top