Follow TV Tropes

Following

History Film / Sadko

Go To



A Soviet film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

A ''Sadko'' is a 1952 Soviet fantasy film that directed by Aleksandr Ptushko and is based on the opera of the same name by Nikolai Rimsky-Korsakov. It centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing Novgorod. Employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.
sea.

In 1963, a English dub of the film, produced by Creator/RogerCorman, was released, with the adapted script written by a young (though uncredited) Creator/FrancisFordCoppola. The dub significantly altered the film the instead be a ''Literature/SinbadTheSailor'' story, and several names and places were altered to disguise their Russian origins; perhaps most significantly, the city of Novgorod was renamed "Copasand". The dub was also noted to shortening the film from 85 to 79 minutes (mostly through removing scenes containing songs), and giving it a slightly {{Camp}}ier tone.



The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script for Creator/RogerCorman.


The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.

to:

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero [[InvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.



* BoringInvincibleHero: Even if Sinbadko has to have the help of a sea goddess.


Added DiffLines:

* InvincibleHero: Even if Sinbadko has to have the help of a sea goddess, he'll win every time.


** Despite that, the film's glaring Russian influence can be seen in the main Copasand set which appears to have a huge Russian Orthodox church in every other shot (which you can tell because of the three-beamed cross on its spires.

to:

** Despite that, the film's glaring Russian influence can be seen in the main Copasand set which appears to have a huge Russian Orthodox church in every other shot (which you can tell because of the three-beamed cross on its spires.spires).


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

A Russian-to-English Soviet film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.


Added DiffLines:

** Despite that, the film's glaring Russian influence can be seen in the main Copasand set which appears to have a huge Russian Orthodox church in every other shot (which you can tell because of the three-beamed cross on its spires.


[[quoteright:301:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/sadko.jpg]]



Sadko, aka Sinbad, arrives in his home city Novgorod/Copasand to find a vast social gap between the wealthy merchants of the city and the lower-class citizens. In an attempt to even the playing field and bring happiness to the people, Sinbadko makes a bet with the merchants that, if he can catch a golden fish from the sea, they will give him the keys to their storehouses. He catches his fish with the help of MagicalGirl Morgyana, the Daughter Of Neptune, gets the merchants' loot, and promptly gives it all away. In the midst of all this, Sinbadko develops (mostly offscreen) a relationship with a Scandarabian girl by the name of Luberia.

However, the party comes to a quick stop once the money is all gone. And so Sinbadko endeavors to search the world for a so-called "Bluebird Of Happiness" which will bring permanent joy to his people. All out of money, he needs help again from Morgyana, but with a fresh catch of golden fish he is soon able to build boats and hire a loyal crew, and they're off on a series of episodish mini-adventures.

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "BluebirdOfHappiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.

to:

Sadko, aka Sinbad, arrives in his home city Novgorod/Copasand to find a vast social gap between the wealthy merchants of the city and the lower-class citizens. In an attempt to even the playing field and bring happiness to the people, Sinbadko makes a bet with the merchants that, if he can catch a golden fish from the sea, they will give him the keys to their storehouses. He catches his fish with the help of MagicalGirl Morgyana, the Ilmen Princess (Morgyana in English), the Daughter Of Neptune, Neptune (aka the Sea Tsar), gets the merchants' loot, and promptly gives it all away. In the midst of all this, Sinbadko develops (mostly offscreen) a relationship with a Scandarabian girl by the name of Luberia.

Lyubava (or, Luberia).

However, the party comes to a quick stop once the money is all gone. And so Sinbadko endeavors to search the world for a so-called "Bluebird Of Happiness" "BluebirdOfHappiness" which will bring permanent joy to his people. All out of money, he needs help again from Morgyana, but with a fresh catch of golden fish he is soon able to build boats and hire a loyal crew, and they're off on a series of episodish mini-adventures.

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "BluebirdOfHappiness" "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.

to:

* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him to return to the surface world and Luberia.



* McGuffin: The Bluebird Of Happiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), but their search for it is what drives the plot of the film.

to:

* McGuffin: The Bluebird Of Happiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), [=NovCopagorand=]), but their search for it is what drives the plot of the film.


* StupidSacrifice: Sinbadko jumps overboard during a storm to appease Neptune, so that his crew will be spared. They're not; but it's ultimately subverted, see DisneyDeath.

to:

* StupidSacrifice: Sinbadko jumps overboard during a storm to appease Neptune, so that his crew will be spared. They're not; not, but it's ultimately subverted, subverted; see DisneyDeath.


The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script for RogerCorman.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script for RogerCorman.
Creator/RogerCorman.


The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.
script for RogerCorman.


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea. Trivia/{{Sadko}}

to:

A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea. Trivia/{{Sadko}}
sea.


A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.

to:

A Russian-to-English film that centers on the Russian hero Sadko and his attempts to bring happiness to the inhabitants of Novgorod (called Copasand in the English dub), employing a number of elements from the original Sadko mythos, such as a wager with wealthy merchants to catch a golden fish from the sea.
sea. Trivia/{{Sadko}}



* HeAlsoDid: The writer of the English script was none other than ''Francis Ford Coppola''.


Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

The original Russian version was directed by Alexander Ptushko, whose other credits include ''Film/IlyaMuromets'' (AKA ''The Sword and the Dragon'') and ''Sampo'' (AKA ''Film/TheDayTheEarthFroze''). Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.


Added DiffLines:

* BreakingTheFourthWall: Sinbadko looks directly at the audience to deliver the [[AnAesop moral]] of the film in the final shot ("Happiness is here!" in the original Russian, "Search your hearts for happiness!" in English).


FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.

to:

FrancisFordCoppola Creator/FrancisFordCoppola was involved in the English adaptation of the script.


* TheBigGuy, who is something of a GentleGiant.

to:

* TheBigGuy, TheBigGuy: Vyshata, who is something of a GentleGiant.GentleGiant, acts as the muscle for Sadko's voyage.



* [[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].
* BrownNote: the Phoenix's hypnotic song.
* CrossoverCosmology: the American dub gives us the "Arabian" hero Sinbad, meeting up with Roman sea god Neptune.

to:

* [[{{Bowdlerise}} Bowdlerisation]]: It can be argued that the DubNameChange was made so that American audiences of TheFifties wouldn't have to watch [[GloriousMotherRussia a Russian movie with a Russian hero]].
hero]]. However, the bowdlerisation meant that various plot and character threads were rendered nonsensical; for example, Sadko is a minstrel, so it makes sense that the Sea Tsar would know him by reputation and thus want to hear him perform, but Sinbad is a seafaring adventurer, so Neptune's request for a performance from him seems to come out of nowhere.
* BrownNote: the The Phoenix's hypnotic song.
* CrossoverCosmology: the The American dub gives us the "Arabian" hero Sinbad, meeting up with Roman sea god Neptune.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.



* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.
* MagicalGirl: Morgyana, the daughter of Neptune the Sea God.
* McGuffin: The Bluebird Of Happiness

to:

* IJustWantMyBelovedToBeHappy: Sea goddess Morgyana is in love with Sinbadko, but allows him return to the surface world and Luberia.
* MagicalGirl: Morgyana, the daughter of Neptune the Sea God.
God (in the original version, she is simply referred to as the Lake Ilmen Princess, and her father is the Sea Tsar).
* McGuffin: The Bluebird Of HappinessHappiness. Sinbadko and his crew never actually find it (concluding instead that their real happiness was back home in Novgorod/Copasand), but their search for it is what drives the plot of the film.



* StopTrick: A common device for effects shots. For example, Trifon proves to Sadko that despite his age, his skills as a trickster may be helpful to his quest by blowing on an egg and turning it into a bird; the effect is undermined by the obvious use of a stop trick.



* TagalongKid

to:

* TagalongKidTagalongKid: The boy Ivashka, first seen performing at the merchant's feast with his grandfather Trifon, is the first person to ask Sinbadko to take him on his journey.
----


The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.

to:

The quest eventually brings them to India, where a Jamie Farr-ish prince holds in his possession a reputedly magical bird. Prince Farr challenges our heroes to a game of chess with the bird as a prize, and [[BoringInvincibleHero naturally Sinbadko wins]]. But the prince is a sore loser and locks them all inside the vault with the bird. The bird, for its part, is not a "Bluebird Of Happiness" "BluebirdOfHappiness" but rather a "Phoenix Of Ennui" (or something) which sings only of sleep with [[BrownNote a remarkably hypnotic voice]]. Sinbadko is disappointed but takes the bird with him anyway, using its hypnotic song to escape the Indian armies.


Added DiffLines:

* BluebirdOfHappiness: The MacGuffin.

Showing 15 edit(s) of 33

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report