These are what we call the 'YMMV items.' Things that some people find in this work. We call them 'your mileage might vary' because not everyone sees these things in the same way. This starts discussions in the trope lists, a thing we don't want. Please use the discussion page if you'd like to discuss any of these items.
YMMV: Rayman 3: Hoodlum Havoc
Anticlimax Boss: Andre. He does nothing at all, and you defeat him with one move.
Big Lipped Alligator Moment: The Bog of Murk. This section has no plot importance, Globox is absent for the majority of the level, Andre has no dialogue, and Rayman fights two villains who aren't connected to the Hoodlums in any fashion.
They Just Didn't Care: The Polish version is a mixed case; the Polish actors seem to get into their roles pretty well for the most part, and the way things are translated seems solid. However, there are many cases where the translating team either missed or forgot to translate some of the dialogue lines (including the entire video cutscene for when you beat the Bog of Murk), and the "Great", "Amazing", "Serial Shooter" stamps weren't translated either. Also, the video cutscenes have various cases of Hong Kong Dub, with the voices not matching the mouth flaps.