Follow TV Tropes

Following

Is this reallly 2?: Bilingual Bonus

Go To

HersheleOstropoler You gotta get yourself some marble columns from BK.NY.US Since: Jan, 2001 Relationship Status: Less than three
You gotta get yourself some marble columns
#1: Nov 29th 2010 at 11:31:10 PM

The two being:

  1. A joke or Easter Egg only accessible to those who speak the foreign language it's in. Like Genius Bonus but specific to language.
  2. Passages/segments in a foreign language, left untranslated. Like Viewers Are Geniuses but specific to language.

So if I name a character Svetlana Flores, that's Type 1; if she speaks in Spanish or Russian and I leave my reader to puzzle it out, that's Type 2.

I'm not convinced these are really the same trope. If someone wants to try to convince me, I'm all ears. Otherwise I'd suggest either splitting this or moving the Type 2 examples to Gratuitous Foreign Language.

The child is father to the man —Oedipus
shimaspawn from Here and Now Since: May, 2010 Relationship Status: In your bunk
#2: Nov 29th 2010 at 11:33:40 PM

The trope isn't actually either of those. It's "Things that are funnier/cooler/etc. if you can speak another language." It covers a bit of both of those, but not all of those.

Reality is that, which when you stop believing in it, doesn't go away. -Philip K. Dick
HersheleOstropoler You gotta get yourself some marble columns from BK.NY.US Since: Jan, 2001 Relationship Status: Less than three
You gotta get yourself some marble columns
#3: Nov 29th 2010 at 11:36:27 PM

If it's neither of those the example section needs severe pruning, and the wicks probably do too.

The child is father to the man —Oedipus
shimaspawn from Here and Now Since: May, 2010 Relationship Status: In your bunk
#4: Nov 29th 2010 at 11:40:56 PM

It's not so much neither of those as both of those, but not quite. It's like a Ven diagram. It covers what it covers, both of the things you mentioned are often covered, but the actual trope is something different that just happens to encapsulate large bits of the other two theories. It's more, most of both of those and some other junk.

edited 29th Nov '10 11:42:04 PM by shimaspawn

Reality is that, which when you stop believing in it, doesn't go away. -Philip K. Dick
troacctid "µ." from California Since: Apr, 2010
#5: Nov 30th 2010 at 12:19:18 AM

The Laconic is "Background content in a foreign language," which seems to cover both of those just fine, although I would prefer something about being enhanced in some way by knowledge of the language in question to dodge some of the overlap with Gratuitous Foreign Language.

Rhymes with "Protracted."
Madrugada Zzzzzzzzzz Since: Jan, 2001 Relationship Status: In season
Zzzzzzzzzz
#6: Nov 30th 2010 at 12:41:40 AM

It pretty much covers anytime that knowing a foreign language gets you a little something extra — a joke, a Meaningful Name, a pun, an extra dollop of insight into a character... any bonus that's only for those who know the other language.

...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.
rodneyAnonymous Sophisticated as Hell from empty space Since: Aug, 2010
#7: Nov 30th 2010 at 12:44:32 AM

[up] Yay!

Becky: Who are you? The Mysterious Stranger: An angel. Huck: What's your name? The Mysterious Stranger: Satan.
Add Post

Total posts: 7
Top