Follow TV Tropes

Following

History InconsistentSpelling / LiveActionTV

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The title character of ''Series/KamenRiderFaiz'' has ''three'' different ways of spelling his name, all of which are used by official sources. Is it 555, ϕ's or Faiz? The title of the show displayed during every episode reads "仮面ライダー555" (Kamen Rider 555), with "Masked Rider ϕ's" written in English just underneath it. ''Series/KamenRiderDecade'' eventually clarified that the proper spelling is Faiz.

to:

** The title character of ''Series/KamenRiderFaiz'' ''Series/KamenRider555'' has ''three'' different ways of spelling his name, all of which are used by official sources. Is it 555, ϕ's or Faiz? The title of the show displayed during every episode reads "仮面ライダー555" (Kamen Rider 555), with "Masked Rider ϕ's" written in English just underneath it. ''Series/KamenRiderDecade'' eventually clarified that the proper spelling is Faiz.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Fixed a link which was redirecting to an irrelevant page


** There are multiple possible ways to spell the surnames of the Second Doctor's companions Jamie and Zoe (the credits only show their first names). Jamie's surname has largely stabilised as "[=McCrimmon=]", but Zoe's has swung back and forth between "Heriot" and "Herriot" over the years. The BBC's own ''Series/DoctorWho'' episode guide uses [[http://www.bbc.co.uk/doctorwho/classic/episodeguide/companions/page12.shtml both]] [[http://www.bbc.co.uk/doctorwho/classic/episodeguide/wheelinspace/detail.shtml spellings]] on different pages. For that matter, Zoe's name is occasionally spelled with an umlaut, as Zoë.

to:

** There are multiple possible ways to spell the surnames of the Second Doctor's companions Jamie and Zoe (the credits only show their first names). Jamie's surname has largely stabilised as "[=McCrimmon=]", but Zoe's has swung back and forth between "Heriot" and "Herriot" over the years. The BBC's own ''Series/DoctorWho'' episode guide uses [[http://www.bbc.co.uk/doctorwho/classic/episodeguide/companions/page12.shtml both]] [[http://www.[[https://web.archive.org/web/20170909021652/http://www.bbc.co.uk/doctorwho/classic/episodeguide/wheelinspace/detail.shtml spellings]] on different pages. For that matter, Zoe's name is occasionally spelled with an umlaut, as Zoë.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Series/ForeignAffairs1966'', Creator/LesliePhillips' character's name is "De'''nn'''is", but at least one newspaper article on the series gave it as "De'''n'''is".

Changed: 200

Removed: 514

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/TheBrittasEmpire'':
** Is the name of the Leisure Centre's receptionist Carol or Carole? The subtitle and credits sequence for the show go with the latter, but news articles and even the Series 5 DVD box set for the show go with the former.
** Similarly, is Gavin's surname Featherly or Featherleigh? This confusion was more common in the earlier years of the fandom before Series 7, which included the episode title "[[Recap/TheBrittasEmpireS7E6GavinFeatherlyRIP Gavin Featherly R.I.P.]]", was made easier to watch through home media.

to:

* ''Series/TheBrittasEmpire'':
**
''Series/TheBrittasEmpire'': Is the name of the Leisure Centre's receptionist Carol or Carole? The subtitle subtitles and credits sequence for the show go with the latter, but news articles the former has been used on both Britbox and even the Series 5 DVD box set for the show go with the former.
** Similarly, is Gavin's surname Featherly or Featherleigh? This confusion was more common in the earlier years of the fandom before Series 7, which included the episode title "[[Recap/TheBrittasEmpireS7E6GavinFeatherlyRIP Gavin Featherly R.I.P.]]", was made easier to watch through home media.
sets.

Added: 380

Removed: 512

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Jack O'Neill's surname is spelled with two 'l's in the series, but had one 'l' in the original movie. {{Lampshaded}} in "[[Recap/StargateSG1S2E9Secrets Secrets]]", where Jack tells a journalist trying to write a news story about the stargate program from a leak to make sure he spells it right: "There's another Colonel O'Neil with one 'l' and he has no sense of humor at all."



** Major Dr. Janet Fraiser, the base doctor, says the trope name verbatim in a featurette on the DVD release of Season 3. (Yes, this ''does'' count: the featurette is framed with the audience in the role of a consultant for the Pentagon, and Gen. Hammond and Dr. Fraiser are in character.)
** In one episode, the characters correct an official report on the aliens by claiming that the word is spelled "Goa'uld", not "Gould"... except they almost always pronounce it "Gould", except for the resident alien Teal'c.

Changed: 2

Removed: 116

Is there an issue? Send a MessageReason:
Misuse


* ''Series/AmberBrown2022'': Amber's friend Brandi always mentions it's "with an I" whenever she introduces herself.



** [[spoiler:Juna's]] real name plays this straight as when it's first revealed, it is spelled [[spoiler:Junaedi]] in the receipt and the name on the ID card is too blurry to see. Later, his ID card is shown clearer and it has [[spoiler:Junedi]] instead. Both pronouncations are used interchangeably by other characters.

to:

** [[spoiler:Juna's]] real name plays this straight as when it's first revealed, it is spelled [[spoiler:Junaedi]] in the receipt and the name on the ID card is too blurry to see. Later, his ID card is shown clearer and it has [[spoiler:Junedi]] instead. Both pronouncations pronunciations are used interchangeably by other characters.

Added: 514

Changed: 217

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/TheBrittasEmpire'': Is the name of the Leisure Centre's receptionist Carol or Carole? The subtitle and credits sequence for the show go with the latter, but news articles and even the Series 5 DVD box set for the show go with the former.

to:

* ''Series/TheBrittasEmpire'': ''Series/TheBrittasEmpire'':
**
Is the name of the Leisure Centre's receptionist Carol or Carole? The subtitle and credits sequence for the show go with the latter, but news articles and even the Series 5 DVD box set for the show go with the former.former.
** Similarly, is Gavin's surname Featherly or Featherleigh? This confusion was more common in the earlier years of the fandom before Series 7, which included the episode title "[[Recap/TheBrittasEmpireS7E6GavinFeatherlyRIP Gavin Featherly R.I.P.]]", was made easier to watch through home media.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/TheBrittasEmpire'': Is the name of the Leisure Centre's receptionist Carol or Carole? The subtitle and credits sequence for the show go with the latter, but news articles and even the Series 5 DVD box set for the show go with the former.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Fan spellings don't count.


* ''Series/{{Supernatural}}'': Castiel's name is shortened as either "Cas" or "Cass". Fandom overwhelmingly prefers "Cas," but the production materials (scripts, episode subtitles, etc.) suggest that "Cass" is canonical.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/AmberBrown2022'': Amber's friend Brandi always mentions it's "with an I" whenever she introduces herself.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The materials for ''Series/TheInsideMan'' can't seem to decide whether the main character's fake name is "Mark Shepherd" or "Mark Shepard." The official website for the series gives it as "Mark Shepherd," however, when he examines the profile put together for him in "Masquerade," it reads "Mark Shepard," which is also what appears on his employee badge.

Added: 172

Changed: 66

Removed: 1229

Is there an issue? Send a MessageReason:
As before, this requires multiple official spellings. Shooting scripts and the like count, but outright fan spellings don't.


** The fandom has firmly settled on the spelling "Izu" for the character from ''Series/KamenRiderZeroOne'', despite it being officially romanized as "Is" and the consistent ThemeNaming of English verbs and adverbs, largely as a result of the awkwardness of use in the English language. Other casualties of this issue are Zea[[note]]"There"[[/note]], Wazu[[note]]"Was"[[/note]], and Azu[[note]]"As"[[/note]].



* ''Series/MightyMorphinPowerRangers'': Zack has his name alternately spelled 'Zach' in various source materials, though the show eventually settled on the former spelling.



%% Effective ZCE: * In ''Series/TheOfficeUS'', Pam's last name has had several different spellings.

to:

%% Effective ZCE: * In ''Series/TheOfficeUS'', Pam's last name has had several different spellings.spellings, the most common of which are Beesly and Beasly.



* ''Series/ThePrincessWeiYoung'': The character transliterated "Young" in "Wei Young" is actually transliterated as "Yāng". Whoever came up with the official English title changed the transliteration for some reason.



* ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town. Some fanfics still use the latter spelling. This isn't the extreme example in Power Rangers, though: ''[[Series/MightyMorphinPowerRangers Mighty Morphin Power Rangers']]'' Zack has his name alternately spelled 'Zack' and 'Zach' in various source materials, though the official spelling used in the show uses 'Zack'. That back-and-forth spelling has also made its way into fanfiction
Is there an issue? Send a MessageReason:


** The main villain of ''Series/KamenRiderBuild'' is either "Evolt" or "Evolto". While episode 33 has the name spelled as "Evolto", the official merch for the summer movie also shows it as "Evolt", which was the cause of quite the edit war on Wiki/{{Wikipedia}} back in the day.

to:

** The main villain of ''Series/KamenRiderBuild'' is either "Evolt" or "Evolto". While episode 33 has the name spelled as "Evolto", the official merch for the summer movie also shows it as "Evolt", which was the cause of quite the edit war on Wiki/{{Wikipedia}} Website/{{Wikipedia}} back in the day.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town. Some fanfics still use the latter spelling. This isn't the extreme example in Power Rangers, though: ''[Series/MightyMorphinPowerRangers Mighty Morphin Power Rangers']]'' Zack has his name alternately spelled 'Zack' and 'Zach' in various source materials, though the official spelling used in the show uses 'Zack'. That back-and-forth spelling has also made its way into fanfiction

to:

* ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town. Some fanfics still use the latter spelling. This isn't the extreme example in Power Rangers, though: ''[Series/MightyMorphinPowerRangers ''[[Series/MightyMorphinPowerRangers Mighty Morphin Power Rangers']]'' Zack has his name alternately spelled 'Zack' and 'Zach' in various source materials, though the official spelling used in the show uses 'Zack'. That back-and-forth spelling has also made its way into fanfiction
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town.

to:

* ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town. Some fanfics still use the latter spelling. This isn't the extreme example in Power Rangers, though: ''[Series/MightyMorphinPowerRangers Mighty Morphin Power Rangers']]'' Zack has his name alternately spelled 'Zack' and 'Zach' in various source materials, though the official spelling used in the show uses 'Zack'. That back-and-forth spelling has also made its way into fanfiction
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/PowerRangersDinoThunder: Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town.

to:

* ''Series/PowerRangersDinoThunder: ''Series/PowerRangersDinoThunder'': Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/PowerRangersDinoThunder: Conner's name is spelled with an 'e', when the more common spelling is Connor. He even stresses the 'e' part in one episode, where Kira's friend/former bandmate Kylie Styles is in town.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/BeyondEvil'':
** Dong-sik's name is either Lee Dong-shik or I Dong-sik.
** Ju-won's name is also spelled Joo-won.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** [[spoiler:Juna's]] real name plays this straight as when it's first revealed, it is spelled [[spoiler:Junaedi]] in the receipt and the name on the ID card is too blurry to see. Later, his ID card is shown clearer and it has [[spoiler:Junedi]] instead. Both pronouncations are used interchangeably by other characters.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/MyCountryTheNewAge'':
** Seon-ho's name is also spelled Sun-ho.
** Hui-jae's name is also spelled Hee-jae.
** Bang-won's surname is variously transliterated as I, Yi, or Lee.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Bambang's last name is spelled Soedarmo, as shown his [[CharacterBlog Instagram account]], his father's [[spoiler:gravestone]] and most [[EveryEpisodeEnding ending quote]]. But there are a few ending quote that spells his name "Sudarmo" instead and fans could be forgiven for spelling it that way since the "oe" comes from an archaic spelling for "u".
** Melani is more downplayed as her name is always spelled that ways in the show, but the episode titles in Zulu usually calls her "Melanie". The one time they doesn't, they calls her "Meilani" instead.

to:

** Bambang's last name is spelled Soedarmo, as shown by his [[CharacterBlog Instagram account]], his father's [[spoiler:gravestone]] and most [[EveryEpisodeEnding ending quote]]. But there are a few ending quote that spells his name "Sudarmo" instead and fans could be forgiven for spelling it that way since the "oe" comes from an archaic spelling for "u".
** Melani is more downplayed as her name is always spelled that ways way in the show, but the episode titles in Zulu NETVERSE usually calls her "Melanie"."Melanie", which is used by a few fans. The one time they doesn't, they calls her "Meilani" instead.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/{{Player}}'':
** Ha-ri's surname is either Kang or Gang.
** A-ryeong's name is also spelled Ah-ryung.
** Byeong-min's name is either Im Byeong-min or Lim Byung-min.
** Jin-ung's name is also spelled Jin-woong.

Top