Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 16,17 (click to see context) from:
Other international dubs are based on the English dub with the exception of the Japanese dub [[CutAndPasteTranslation which borrows elements from both the English and Korean version]] for its own unique adaptation.
to:
Other international dubs are based on the English dub with the exception of the Japanese dub (commissioned and produced by ''Creator/{{Xebec}}'') [[CutAndPasteTranslation which borrows elements from both the English and Korean version]] for its own unique adaptation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cubix_robots_for_everyone.jpg]]
to:
%%
%%Image selected per Image Pickin' thread: https://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1641342182006039100
%%Please don't change or remove without starting a new thread.
%%
[[quoteright:350:https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/cubix_robots_for_everyone.jpg]] org/pmwiki/pub/images/cubix_5.jpg]]
%%Image selected per Image Pickin' thread: https://tvtropes.org/pmwiki/posts.php?discussion=1641342182006039100
%%Please don't change or remove without starting a new thread.
%%
[[quoteright:350:https://static.tvtropes.
Changed line(s) 3 (click to see context) from:
to:
%%
Is there an issue? Send a MessageReason:
Moved entries to trivia page, ZCE comment-outs.
Changed line(s) 34 (click to see context) from:
* BareYourMidriff: Abby's outfit.
to:
Changed line(s) 43 (click to see context) from:
* CoolBigSis: Hela is this towards the Botties.
to:
Changed line(s) 48 (click to see context) from:
* DarkerAndEdgier: In Season 2.
to:
Changed line(s) 68 (click to see context) from:
* GirlishPigtails: Abby supports these.
to:
Deleted line(s) 84 (click to see context) :
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/PokemonTheSeries Pokéball releasing a Pokémon]]. The sound is not used again afterward.
Deleted line(s) 212 (click to see context) :
* NoExportForYou: For some reason, the Japanese dub skipped two episodes "The Iron Chef" and "Crash Test Pest".
Deleted line(s) 215 (click to see context) :
* OutOfOrder: While the story is told chronologically the Japanese dub rearranged the order of certain episodes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 84 (click to see context) from:
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/{{Pokemon}} Pokeball releasing a pokemon]]. The sound is not used again afterward.
to:
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/{{Pokemon}} Pokeball [[Anime/PokemonTheSeries Pokéball releasing a pokemon]].Pokémon]]. The sound is not used again afterward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 84 (click to see context) from:
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/Pokemon Pokeball releasing a pokemon]]. The sound is not used again afterward.
to:
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/Pokemon [[Anime/{{Pokemon}} Pokeball releasing a pokemon]]. The sound is not used again afterward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 62 (click to see context) from:
* FallingIntoTheCockpit: [[spoiler:Near the end of the first season, the Botties take control of Dr. K's other robots when fighting Kolossal. Of course, they barely have a clue what they're doing.]]
to:
* FallingIntoTheCockpit: [[spoiler:Near the end of the first season, the Botties take control of Dr. K's other robots when fighting Kolossal. Of course, they barely have a clue what they're doing. Abby only barely getting the hang of Kannon better than Chip or Mong, who just keep making Katastrophe and Krab fall down.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 129 (click to see context) from:
* RoboticUndead: One of Kilobot's first victims was a theme park robot based on Count Dracula, whom Kilobot impersonated in order to attack Cubix. Unlike most examples of this trope, the "Count Draculix" was completely harmless by himself and only scared people as part of a haunted house attraction.
to:
* RoboticUndead: RoboticUndead:
** One of Kilobot's first victims was a theme park robot based on Count Dracula, whom Kilobot impersonated in order to attack Cubix. Unlike most examples of this trope, the "Count Draculix" was completely harmless by himself and only scared people as part of a haunted house attraction.
** One of Kilobot's first victims was a theme park robot based on Count Dracula, whom Kilobot impersonated in order to attack Cubix. Unlike most examples of this trope, the "Count Draculix" was completely harmless by himself and only scared people as part of a haunted house attraction.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* RoboticUndead: One of Kilobot's first victims was a theme park robot based on Count Dracula, whom Kilobot impersonated in order to attack Cubix. Unlike most examples of this trope, the "Count Draculix" was completely harmless by himself and only scared people as part of a haunted house attraction.
** Kilobot himself could arguably qualify being a black-played robot with bat-like wings and VampiricDraining.
** The Zombots are [[EvilGenius Dr. K's]] skull-faced EliteMooks introduced in the final two episodes. Their virus spread by draining other robots of their EPU energy, turning them into Zombots as well.
** Kilobot himself could arguably qualify being a black-played robot with bat-like wings and VampiricDraining.
** The Zombots are [[EvilGenius Dr. K's]] skull-faced EliteMooks introduced in the final two episodes. Their virus spread by draining other robots of their EPU energy, turning them into Zombots as well.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 30 (click to see context) from:
** The Italian dub used [[https://youtu.be/Robq8DrBEqw "Technological Friend: Cubix"]]
to:
** The Italian dub used [[https://youtu.be/Robq8DrBEqw [[https://www.youtube.com/watch?v=JInPZx1tGZg "Technological Friend: Cubix"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* NoCelebritiesWereHarmed: In "Don Don for Dinner" the Botties meet a Disposix who's personality is based on Rodney Dangerfield and shares his schtick for telling one-liners.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* HeyItsThatSound: When Kilobot first uses his copying powers, it's the sound of a [[Anime/Pokemon Pokeball releasing a pokemon]]. The sound is not used again afterward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* DiegeticSoundtrackUsage: During a visit to the theme park, Ichiro sings the Japanese opening theme on the Ghost Train.
Deleted line(s) 208 (click to see context) :
* ThemeTuneCameo: During a visit to the theme park, Ichiro sings the Japanese opening theme on the Ghost Train.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 48 (click to see context) from:
* DarkerAndEdgier:
to:
* DarkerAndEdgier: In Season 2.
Is there an issue? Send a MessageReason:
More accurate.
* CharacterNarrator: Connor, for at least seven episodes in the first season anyway.
Changed line(s) 80,81 (click to see context) from:
-->'''Connor''': Cubix! We need you!
-->'''Cubix''': (powers up) ''Need you!''
-->'''Cubix''': (powers up) ''Need you!''
to:
-->'''Connor''': Cubix! We need you!
-->'''Cubix''':you!\\
'''Cubix''': (powers up) ''Need you!''
-->'''Cubix''':
'''Cubix''': (powers up) ''Need you!''
Deleted line(s) 107 (click to see context) :
* {{Narrator}}: Connor, for at least seven episodes in the first season anyway.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 45 (click to see context) :
* CrushKillDestroy: Solex-infected robots are prone to going on a rampage.
Added DiffLines:
* MurderousMalfunctioningMachine: Solex-infected robots are prone to going on a rampage.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 136 (click to see context) from:
* SuddenlyVoiced: Throughout the first season, Cubix spoke like a parrot, repeating whatever words he heard his friends say. In the season finale, after being brought back to life after his HeroicSacrifice to save Bubble Town from the Kulminator, he gains the ability to speak his own words.
to:
* SuddenlyVoiced: SuddenlySpeaking: Throughout the first season, Cubix spoke like a parrot, repeating whatever words he heard his friends say. In the season finale, after being brought back to life after his HeroicSacrifice to save Bubble Town from the Kulminator, he gains the ability to speak his own words.
Changed line(s) 188 (click to see context) from:
* TheVoiceless: In the original Korean version, Locomotor had no voice. Also Cubix did not speak at all [[SuddenlyVoiced until the season 1 finale.]]
to:
* TheVoiceless: In the original Korean version, Locomotor had no voice. Also Cubix did not speak at all [[SuddenlyVoiced [[SuddenlySpeaking until the season 1 finale.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 68 (click to see context) from:
* GoOutWithASmile: Cubix does this every time he faces the possibility of dying.
to:
* GoOutWithASmile: Cubix does this is reassuring and smiles at his friends every time he faces the possibility of dying.
Changed line(s) 70,74 (click to see context) from:
--> '''Connor:''' Cubix wait! I have to save you!
--> '''Cubix:''' (smiles) Save ''you''!
** In "Kuliminator" Cubix does the same thing as he shuts down apparently for good.
--> '''Connor:''' I knew you'd be okay as long as you didn't run out of solex.
--> '''Cubix:''' (smiles) Out... Of... Solex...
--> '''Cubix:''' (smiles) Save ''you''!
** In "Kuliminator" Cubix does the same thing as he shuts down apparently for good.
--> '''Connor:''' I knew you'd be okay as long as you didn't run out of solex.
--> '''Cubix:''' (smiles) Out... Of... Solex...
to:
** In "Kuliminator" Cubix
Changed line(s) 76 (click to see context) from:
--> '''Cubix:''' (smiles) Connor, you're my friend! Friend... friend...
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
A Boy And His X is when they form a bond with the "X" that "changes them forever, usually starting them down the path to adulthood."
Deleted line(s) 40 (click to see context) :
* ABoyAndHisX: A boy and his multi-colored shapeshifting super-powered RobotBuddy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ThemeTuneCameo: During a visit to the theme park, Ichiro sings the Japanese opening theme on the Ghost Train.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 106 (click to see context) from:
* MusicalPastiche: A riff on the Series/JamesBond theme plays during the "Agent Don Don" scene in episode 4.
to:
* MusicalPastiche: A riff on the Series/JamesBond Film/JamesBond theme plays during the "Agent Don Don" scene in episode 4.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* FantasticRacism: Connor's father, Graham, has a dislike of robots, believing how they have made humans lazier over the years. At least until he warms up to Cubix.
Changed line(s) 209 (click to see context) from:
* TheVoiceless: Averted with both Combock an Blue-motor who are both able to talk in full sentences from the start of the show.
to:
* TheVoiceless: Averted with both Combock an and Blue-motor who are both able to talk in full sentences from the start of the show.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8,9 (click to see context) from:
The series was commissioned, licensed and dubbed by Creator/FourKidsEntertainment and was animated by Korean animation studio ''Cinepix''.
to:
The series was commissioned, licensed and dubbed by Creator/FourKidsEntertainment and was animated by Korean animation studio ''Cinepix''.
studios ''Cinepix'' and ''Creator/DaiWon''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 196 (click to see context) from:
* AlternativeForeignThemeSong: The Japanese dub used [[https://youtu.be/U5Aumi6LQXs "Stay with Me"]] for the opening and [[https://youtu.be/Of7ZL8sWlJs?t=13m23s "Byebye with a smile"]]
to:
* AlternativeForeignThemeSong: The Japanese dub used [[https://youtu.be/U5Aumi6LQXs "Stay with Me"]] for the opening and [[https://youtu.be/Of7ZL8sWlJs?t=13m23s "Byebye with a smile"]]smile"]] for the credits.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 182,183 (click to see context) from:
* AlternativeForeignThemeSong: The Korean dub used [[https://www.youtube.com/watch?v=8DoTKBtDeCM "Cubix, Wanna be my friend?"]]
* DubNameChange: In the original Korean dub, Connor was originally called "Haneul", Abby was "Yuri", Chip was "Min Woo", Maximix was "Locomotor" and Kolossal was "Scavenger" to name a few.
* DubNameChange: In the original Korean dub, Connor was originally called "Haneul", Abby was "Yuri", Chip was "Min Woo", Maximix was "Locomotor" and Kolossal was "Scavenger" to name a few.
to:
* AlternativeForeignThemeSong: The Korean dub used [[https://www.youtube.com/watch?v=8DoTKBtDeCM "Cubix, Wanna be my friend?"]]
friend?"]] for the opening and [[https://www.youtube.com/watch?v=Wudr5YTZfqI "Wake Up Cubix"]] for the credits.
* DubNameChange: In the original Korean dub, Connor was originally called "Haneul", Abby was "Yuri", Chip was "Min Woo", Maximix was"Locomotor" and "Locomotor", Kolossal was "Scavenger" and Kilobot was "Demonix" to name a few.
* DubNameChange: In the original Korean dub, Connor was originally called "Haneul", Abby was "Yuri", Chip was "Min Woo", Maximix was
Changed line(s) 196 (click to see context) from:
* AlternativeForeignThemeSong: The Japanese dub used [[https://youtu.be/U5Aumi6LQXs "Stay with Me"]]
to:
* AlternativeForeignThemeSong: The Japanese dub used [[https://youtu.be/U5Aumi6LQXs "Stay with Me"]]Me"]] for the opening and [[https://youtu.be/Of7ZL8sWlJs?t=13m23s "Byebye with a smile"]]
Changed line(s) 200 (click to see context) from:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", Chip is "Takumi", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon", Professor Nemo is "Doctor Hanami", Solex is "Crystanium", Doctor K is "Professor K" and Kilobot is "Black Vader K".
to:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", Chip is "Takumi", Cerebrix is "Mini-Com", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon", Professor Nemo is "Doctor Hanami", Solex is "Crystanium", Doctor K is "Professor K" and Kilobot is "Black Vader K".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 63 (click to see context) :
--> '''Dr K:''' (to Konfusion) You're not guarding the junk, you ''are'' the junk!
Added DiffLines:
--> '''Dr K:''' (to Konfusion) You're not guarding the junk, you ''are'' the junk!
Added DiffLines:
* JerkassHasAPoint: When Don Don appears to be totally broken, Mong makes an [[InnocentlyInsensitive insensitive comment]] about not throwing Don Don away because he could make use of his circuits. Abby is understandably upset but Mong points out he's not wrong.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 199,200 (click to see context) from:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon", Professor Nemo is "Doctor Hanami", Solex is "Crystanium" and Doctor K is "Professor K".
** Averted with Kolossal who retains his Korean name "Scavenger" and "Endurix" whose name is the same in all dubs.
** Averted with Kolossal who retains his Korean name "Scavenger" and "Endurix" whose name is the same in all dubs.
to:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", Chip is "Takumi", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon", Professor Nemo is "Doctor Hanami", Solex is "Crystanium" and "Crystanium", Doctor K is "Professor K".
K" and Kilobot is "Black Vader K".
** Averted with Kolossal and Abby whoretains his retain their Korean name "Scavenger" names and "Endurix" whose name is the same in all dubs.dubs.
* GratuitousEnglish: Professor K is prone to using English catchphrases such as "Game over!"
** Averted with Kolossal and Abby who
* GratuitousEnglish: Professor K is prone to using English catchphrases such as "Game over!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* PunnyName: "Combock" is a portmanteau of "combo" and "block" referring to the robot's abilities.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 199 (click to see context) from:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon" and Doctor K is "Professor K".
to:
* DubNameChange: In the Japanese dub, Connor is named "Ichiro", Cubix is "Combock", Mong is "Ryuuta", Maximix is "Blue-motor", "Bubble Town" is "New Musashino City", Kan-It is "Mag-Pyon" "Mag-Pyon", Professor Nemo is "Doctor Hanami", Solex is "Crystanium" and Doctor K is "Professor K".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17,18 (click to see context) from:
!!Tropes specific to the English version:
to:
!!Tropes specific to the English version:
adaptation:
Changed line(s) 191,192 (click to see context) from:
!!Tropes specific to the Japanese dub
to:
!!Tropes specific to the Japanese dub
adaptation: