Follow TV Tropes

Following

Accidental Innuendo / Advertising

Go To

https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/sm64ds_touching.png


Accidental Innuendos in Advertising.

  • "The name of the game is 'Ball Buster'!"
  • A Best Buy commercial offering a free "hook-up" if you buy an HDTV from them.
  • In almost every Danimals yogurt commercial, Bongo the Monkey gets a load of yogurt (shot out of a rather phallic container) splattered all over his face, which he happily licks off and declares it "fruity-licious".
  • Disney XD plugged its broadcast of a Super Smash Bros. for Wii U tournament with the tagline of "Bros. Will. Be. Smashed." "Smash" is slang for sex in some contexts.
  • An ad for the Dyson vacuum cleaner features the rather effeminate-voiced James Dyson extolling its superior "suction". Craig Ferguson has taken to having fun with the ad in his monologues on The Late Late Show.
  • There is a Huggies commercial containing the line "Did we just make babies too fast?"
  • This ad for a Look Who's Talking t-shirt has the line "He's just a kid and his hand gets tired".
  • This commercial for Johnson on-board motorboats keeps mentioning "your Johnson", which is also a slang term for penis, and the commercial features men. One would think it was intentional if not for "You, your kids, and your Johnson!"
  • This infamous ad from a 1942 edition of Women's Day Magazine: "Gee, Bill! How come your mom lets you eat two wieners?"
  • There was once a commercial for a kids' pager called the Little Bugger. In America, "bugger" means someone who bugs (i.e. aggravates) someone else, but in the Antipodes, "bugger" is slang for anal sex.
  • Mr. Bucket. "Balls pop out of my mouth!" Played with in this video by James Rolfe.
  • And we have this Ortega Taco commercial, where the (underaged at the time) Olympic gymnast Shawn Johnson says "My taco is the best" and that Ortega's sauce "makes [her] taco pop".note 
  • Pixos, which is some sort of kid's art thing, has the tagline "What pops and sprays for fun that stays?".
  • Play-Doh commercials end with the disclaimer, "fun to play with, not to eat!" Obviously it means what it means, but if you take it in another context with another certain act....
  • Silk Soy Milk once ran an advertising campaign that has the tagline "Do Plants", which sounds like they want us to have sex with plants.
  • The Wet Banana. It's slippery, wet fun for the whole gang.
    Narrator: Could that be Mom on the Wet Banana?
  • This Wetzel's Pretzels poster. Apparently Wetzel isn't Jewish, judging by his dog.
  • A certain car dealership has the slogan "He just wants to get you a loan."note 
  • Can happen when foreign companies produce marketing materials for a different country. Not so much Lost in Translation as something is added in the translation that shouldn't be there. For example, a children's toy that says on the box: "Will provide hours of ecstatic stimulation."
  • Get your skis shined up grab a stick of Juicy fruit the taste is gonna move you! Take a sniff, pull it out, the taste is gonna move you when you pop it in your mouth!
  • How wet you get...?: Let's face it, from the very moment you hear that you're thinking in everything but the toy dog the commercial is actually talking about.note 
  • NSPCA’s I Saw Your Willy PSA has a bully text “ur willy is rubbish!” to Alex, which makes him come across as being gay and having seen other willies. Counts as Nightmare Retardant too, since the PSA was meant to Scare 'Em Straight, but the sheer immaturity of the insult made it funny.
  • The tagline for this Mexican commercial for a very well known brand of antiacids is Reconciliate Con La Comida (translated as Get Along Well With the Food) but after watching this commercial, maybe this guy wants to get along with that pig in a very different way.
  • This commercial for..... nuts. It refers to a bag of almonds as a "nut sack".
  • This ad for hot dogs features the mascot singing, "Weenies! Weenies!".
  • "The backseat of my Subaru is where (our little girl) grew up." It was meaning to mean that she'd spent a great deal of her childhood there, but it unfortunately makes it sound as though she'd lost her virginity there.
  • "Don't squeeze the Charmin!" Obviously, Mr. Whipple's talking about the toilet paper, but when taken in other context, squeezing the Charmin also refers to when a person squeezes another person's butt, usually as part of petting and foreplay by couples or out of lust by single women.
  • That old Canadian PSA that tells you, "Don't you put it in your mouth!"
  • There was an infamous advertising campaign in the United States during the early 1970s for the now-defunct National Airlines that had as its slogan, "Come on and fly me." Sung by a myriad of beautiful women implied to be the airline's flight attendants.
  • The early Nintendo DS advertising tagline was "Touching is good". The tagline was referencing to the touch screen, but everyone else took it a completely different direction.
  • A commercial for Mario Kart 7 features the guys of Big Time Rush playing. One's kart is struck by the lightning weapon which shrinks the kart. He asks "Hey, why am I small?" and his buddy replies, "Genetics".
  • This ad has lines like "People will come! People will most definitely come!". The overuse of the word "come", which is sometimes used as a slang term meaning "to have an orgasm", makes the ad seem unintentionally saucy.
  • George Carlin pointed out the hidden sexual messages as well as open messages in commercials, what concerned him were the subliminal messages. Case in point: a commercial for Tiparillo cigars has the tagline "Should a gentleman offer a lady a Tiparillo?" with the scene of a train entering a tunnel. (Carlin: "You don't have to be Fellini to figure that one out!") Other taglines of dubious context: "Wouldn't you really rather have a Buick?," "Get your hands on a Toyota," "Taste me, taste me" (Doral cigarettes) and the filthiest one, "It's not how long you make it, it's how you make it long" (Winston cigarettes).
  • This commercial for a toy called "Balzac". Not only is the name uncomfortably similar to "ball sack", but the jingle is all about how you can do things like "smack", "whack", and "clench" it.
  • One of the Super Soaker squirt guns was designed to eject it in a slimy fashion. The commercial puts a suspicious amount of focus on the kids pumping the gun.
  • This bumper for Barney & Friends features a simplified animation of the show's logo. Barney's large foot in the air doesn't look strange in the standard logo, but the scratchy line art makes it look less like a foot and more like a giant floppy penis.
  • Paramount advertised their line of Peanuts videos in the late '90s with this promo, which opens with a man asking the viewer "You wanna talk about Peanuts videos?" Unfortunately, he didn't enunciate the "T" in "Peanuts" very well. (The line was later redubbed with a better pronunciation of "Peanuts".)
  • A Hallmark greeting card, one of the kind that speaks, had to be recalled because the talking characters, Hoops and Yoyo, were thought to have said "black hoes" instead of "black holes".
  • Many years ago Sask Pork, the agency promoting Saskatchewan pork producers, started an advertising campaign with a new slogan: "Pork. The one you love." However the billboards (second entry on this list) featured a woman hugging a guy (with a bit of a goofy grin) presumably grilling some pork chops. The period seemed to disappear and suddenly most people read it as one statement.
  • The Slap Chop ad features Vince Offer chopping up food... but when he chops up some nuts, he says, "You're gonna love my nuts".
    • The Spanish dub manages to also have an Accidental Innuendo. This time, when he chops up the hard-boiled egg, he says, "¡Mira mi huevo!". Literally, this means, "look at my egg", but in Spanish, "huevos" (meaning "eggs") is also used as a profane term for the male gonads.
    • This ad by the same guy also features an Accidental Innuendo. He was advertising a type of lint roller called a "Schticky", which sounds kind of suggestive already, but when he's talking about how it can remove cat hair, he says, "Problems with that shedding pussy?".
  • Subway's ads have included referring to subs as "yum rockets". Manages to be a Narm too.
  • You'll see the "Suck da head and pinch da tail" slogan all over New Orleans. It's the technique for eating crawfish: break in half, pinch tail to get the meat out, and suck the juices from the head.
  • An older Burger King commercial, in which a Whopper sandwich is berating his son, Whopper Jr., for selling himself for only a dollar.
    • "Your dad's really throwing his weight around!" "All quarter-pound of it!"
  • The Spanish lollipop brand Chupa Chups, which is distributed to other countries, got away with their slogan "The Joy of Sucking" for many years before changing it to "Life Less Ordinary".
  • The Jello Pudding's "Pudding Face" commercial. The Urban Dictionary definition of "pudding face" gives a whole new meaning to the phrase "$#!+-eating grin".
  • One commercial for Fruit by the Foot has one kid claiming to have replaced something vital of another kid's with Fruit by the Foot while pointing at his crotch. His skis, what else?
  • The Wunder Boner, anyone? It's a product for easily removing a fish's bones.
    Dave: It's the Wunder Boner.
    [everybody is snickering]
    Man #2: The Wunder Boner?!?!
    Dave: Aw, you laugh now. JUUUUST watch...
    [later, the men are really convinced this product can work]
    Man #2: The Wunder Boner!
    Man #3: My wife would like that!
    [even later]
    Man #2: So, uh, Dave, where DID you get the Wunder Boner?
    Dave: Funny you should ask!
  • An ad for Herbal Essences shampoo features women using the shampoo and hallucinating their fantasies with the slogan "Someone's been doing the Herbal". One example.
  • A Time Warner Cable commercial from 1999 has the tagline "We wanna turn you on". Does it advertise the Playboy channel in question? No. It's supposed to be a reference to actually powering a television on.

Top