Follow TV Tropes

Following

History YouNoTakeCandle / Film

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The young magician Chen from ''Series/TheSnowQueen2002'' always speaks like this, and [[ThirdPersonPerson always refers to himself in the third person]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


--> '''Giant''': "I not gun"

--> '''Hogarth''': "No no no. Me go, you stay. No following."

--> '''Giant''': "You die? I die?"

to:

--> '''Giant''': "I not gun"

-->
gun"\\
\\
'''Hogarth''': "No no no. Me go, you stay. No following."

-->
"\\
\\
'''Giant''': "You die? I die?"die?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* {{Lampshade|Hanging}}d in ''Film/MurderByDeath:'' Lionel Twain berates Inspector Wang (a parody of CharlieChan) for his failure to "say his pronouns and articles." FridgeBrilliance applies when its revealed that [[spoiler: Twain is actually Wang's foster father, meaning that Wang was raised in an English-speaking environment and is speaking that way on ''purpose''.]] No wonder Twain is annoyed.

to:

* {{Lampshade|Hanging}}d in ''Film/MurderByDeath:'' Lionel Twain berates Inspector Wang (a parody of CharlieChan) Film/CharlieChan) for his failure to "say his pronouns and articles." FridgeBrilliance applies when its revealed that [[spoiler: Twain is actually Wang's foster father, meaning that Wang was raised in an English-speaking environment and is speaking that way on ''purpose''.]] No wonder Twain is annoyed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/TheIronGiant'' has this sometimes.
--> '''Giant''': "I not gun"

--> '''Hogarth''': "No no no. Me go, you stay. No following."

--> '''Giant''': "You die? I die?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* All the house elves in ''Franchise/HarryPotter'' talk like this.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Subverted in, of all things, an outtake shown during the ending credits of ''RushHour'' when JackieChan points out that Chris Tucker cannot speak even three words of Chinese.

to:

* Subverted in, of all things, an outtake shown during the ending credits of ''RushHour'' ''Film/RushHour'' when JackieChan Creator/JackieChan points out that Chris Tucker cannot speak even three words of Chinese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/TronLegacy'' contains a scene where Sam lands on a taxi after his annual prank to ENCOM. The taxi driver responds with "No free ride! No free taxi! You pay!".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''WesternAnimation/LandBeforeTime'', Petrie replaces "I" with "Me" and removes linking verbs.

to:

* In ''WesternAnimation/LandBeforeTime'', ''WesternAnimation/TheLandBeforeTime'', Petrie replaces "I" with "Me" and removes linking verbs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/LandBeforeTime'', Petrie replaces "I" with "Me" and removes linking verbs.

to:

* In ''Film/LandBeforeTime'', ''WesternAnimation/LandBeforeTime'', Petrie replaces "I" with "Me" and removes linking verbs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/TheChechahcos'', the Inuit housekeeper says things like "Heap big talk, little do."
Is there an issue? Send a MessageReason:
adding an example

Added DiffLines:

* In ''Film/TheFifthElement'', Leeloo (having recently learned English) usually speaks in simplistic sentences.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''FullMetalJacket''. "Me love you long time."
* {{Lampshade|Hanging}}d in ''MurderByDeath:'' Lionel Twain berates Inspector Wang (a parody of CharlieChan) for his failure to "say his pronouns and articles." FridgeBrilliance applies when its revealed that [[spoiler: Twain is actually Wang's foster father, meaning that Wang was raised in an English-speaking environment and is speaking that way on ''purpose''.]] No wonder Twain is annoyed.

to:

* ''FullMetalJacket''.''Film/FullMetalJacket''. "Me love you long time."
* {{Lampshade|Hanging}}d in ''MurderByDeath:'' ''Film/MurderByDeath:'' Lionel Twain berates Inspector Wang (a parody of CharlieChan) for his failure to "say his pronouns and articles." FridgeBrilliance applies when its revealed that [[spoiler: Twain is actually Wang's foster father, meaning that Wang was raised in an English-speaking environment and is speaking that way on ''purpose''.]] No wonder Twain is annoyed.



* In ''MuppetTreasureIsland'', the wild pigs speak this way.

to:

* In ''MuppetTreasureIsland'', ''Film/MuppetTreasureIsland'', the wild pigs speak this way.



* The Russians in ''OneTwoThree''. "We have emergency meeting with Swiss Trade Delegation. They send us twenty car-loads of cheese. Totally unacceptable... [[ComicallyMissingThePoint full of holes.]]"
* TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing: "Emergency, everybody to get from street!"

to:

* The Russians in ''OneTwoThree''.''Film/OneTwoThree''. "We have emergency meeting with Swiss Trade Delegation. They send us twenty car-loads of cheese. Totally unacceptable... [[ComicallyMissingThePoint full of holes.]]"
* TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing: ''Film/TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing'': "Emergency, everybody to get from street!"



* The three ''{{Star Wars}}'' prequels: Jar Jar Binks.
* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]that is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]]. Many of them are likely suffering brain damage from malnutrition as children and radiation doses received ''in utero''.

to:

* %%* The three ''{{Star Wars}}'' prequels: Jar Jar Binks.
* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', ''Film/{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]that is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]]. Many of them are likely suffering brain damage from malnutrition as children and radiation doses received ''in utero''.

Changed: 15

Removed: 1515

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Neytiri in ''Film/{{Avatar}}'' switches between Na'vi accented broken English and her native tongue.
** That's not about intelligence - she learns more English through the film, after having only initially learned a small amount. Jake's skill at the Na'vi language is actually a better example in terms of the description.
* The mutants in the obscure René Laloux film ''{{Gandahar}}'' (called ''Light Years'' in the English translation) said everything in both the past and future tense (example: "was will be" instead of "is").
** [[spoiler:However, they play with the trope; the mutants are trying to tell the main character that he needs to TimeTravel...]]



** You better run run, from Atilla the Hun Hun.
* Averted (or subverted) with Tia Dalma from ''Franchise/PiratesOfTheCaribbean''. Besides having a thick accent, she speaks in a non-standard vernacular (such as "him carve out him heart, lock it away in da chest"). However, she's clearly a very intelligent, sly and mysterious character, and her unusual vernacular makes her even more attractive to some. Some fanfics like [[http://www.fanfiction.net/s/3042174/Dead_Men_Tell_No_Tales this one]] have her [[ThirdPersonPerson speaking in the third person]] as well.
** She's not supposed to be speaking English, but rather Jamaican Patois, an English-based creole. It actually does sound a lot like this.



** To begin with, ''Nevada Smith'' (1966). Wounded hero is healed by a bucolic tribe of natives. When he comes to his senses, he's greeted like this: "You come back to us in trouble. And in pain. You are welcome." -- "How long?" -- "Many days. You talk in fever." And so on.

to:

** To begin with, ''Nevada Smith'' (1966). Wounded hero is healed by a bucolic tribe of natives. When he comes to his senses, he's greeted like this: "You come back to us in trouble. And in pain. You are welcome." -- "How long?" -- "Many days. You talk in fever." And so on.



** Though perhaps ends up proving a real-life example when Jackie berates him by saying "Now you see how difficult I am!"



** Remember Yoda as well you should.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Just adding Land Before Time...

Added DiffLines:

* In ''Film/LandBeforeTime'', Petrie replaces "I" with "Me" and removes linking verbs.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]that is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]].

to:

* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]that is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]]. Many of them are likely suffering brain damage from malnutrition as children and radiation doses received ''in utero''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/DrumsAlongTheMohawk'', there's a lot of this from Blue Duck, the Mohawk Indian fighting alongside the colonists in UsefulNotes/TheAmericanRevolution.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** [[ParodiedTrope Parodied]] in ''Film/{{Maverick}}'': The Native Americans can speak English perfectly well, but the Russian Duke wants a more "authentic" Western experience.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Yoda adding I am

Added DiffLines:

** Remember Yoda as well you should.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]thiat is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]].

to:

* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them [[note]]thiat [[note]]that is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them.

to:

* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them.them [[note]]thiat is, barring sticking them in front of a TV set playing a ropey video recording of BBC schools programme, ''Words and Pictures''[[/note]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
added namespaces, removed pothole


* The [[EenieMeenieMineyMoai Moai]] in ''NightAtTheMuseum''. "Dumb dumb bring me gum gum?"

to:

* The [[EenieMeenieMineyMoai Moai]] Moai in ''NightAtTheMuseum''.''Film/NightAtTheMuseum''. "Dumb dumb bring me gum gum?"



* Averted (or subverted) with Tia Dalma from ''PiratesOfTheCaribbean''. Besides having a thick accent, she speaks in a non-standard vernacular (such as "him carve out him heart, lock it away in da chest"). However, she's clearly a very intelligent, sly and mysterious character, and her unusual vernacular makes her even more attractive to some. Some fanfics like [[http://www.fanfiction.net/s/3042174/Dead_Men_Tell_No_Tales this one]] have her [[ThirdPersonPerson speaking in the third person]] as well.

to:

* Averted (or subverted) with Tia Dalma from ''PiratesOfTheCaribbean''.''Franchise/PiratesOfTheCaribbean''. Besides having a thick accent, she speaks in a non-standard vernacular (such as "him carve out him heart, lock it away in da chest"). However, she's clearly a very intelligent, sly and mysterious character, and her unusual vernacular makes her even more attractive to some. Some fanfics like [[http://www.fanfiction.net/s/3042174/Dead_Men_Tell_No_Tales this one]] have her [[ThirdPersonPerson speaking in the third person]] as well.



* Vanko from ''IronMan2'' feigns this with Hammer, basically because he doesn't like him. Also, it serves as ObfuscatingStupidity, leading Hammer and his guards to underestimate Vanko.

to:

* Vanko from ''IronMan2'' ''Film/IronMan2'' feigns this with Hammer, basically because he doesn't like him. Also, it serves as ObfuscatingStupidity, leading Hammer and his guards to underestimate Vanko.
Is there an issue? Send a MessageReason:
added namespaces


* In the 1975 film ''TheWindAndTheLion'', the concept is parodied by the use of an old vaudeville joke. U.S. Secretary of State John Hay, seated at a diplomatic dinner next to a Japanese representative, asks him as each course is served, "Likee fishee?" and "Likee soupee?" (the "pidgin" English of the period); at the dinner's end, the Japanese gentleman rises and delivers a long and eloquent toast in English to President Theodore Roosevelt, and then, seating himself by Hay, turns to him and asks, "Likee speechee?" The same bit is used in one of the Charlie Chan films.
* Played for laughs in ''FearOfABlackHat''. A video is shown with an attractive, Asian singer with an impressively booming voice, but when she is interviewed, she can barely speak a word of English. The real singer, an overweight, unattractive woman, then confronts her. This was a parody of the video for "Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now)", which also featured a beautiful woman who it later came out did not do the actual singing. You can compare the [[http://www.youtube.com/watch?v=xl_F74xBvkk original]] to the [[http://www.youtube.com/watch?v=VF9rJpomD-U parody]] yourself.
* In ''SevenFacesOfDrLao'', the titular wizard casually switches back and forth between this and speaking perfect English.

to:

* In the 1975 film ''TheWindAndTheLion'', ''Film/TheWindAndTheLion'', the concept is parodied by the use of an old vaudeville joke. U.S. Secretary of State John Hay, seated at a diplomatic dinner next to a Japanese representative, asks him as each course is served, "Likee fishee?" and "Likee soupee?" (the "pidgin" English of the period); at the dinner's end, the Japanese gentleman rises and delivers a long and eloquent toast in English to President Theodore Roosevelt, and then, seating himself by Hay, turns to him and asks, "Likee speechee?" The same bit is used in one of the Charlie Chan films.
* Played for laughs in ''FearOfABlackHat''.''Film/FearOfABlackHat''. A video is shown with an attractive, Asian singer with an impressively booming voice, but when she is interviewed, she can barely speak a word of English. The real singer, an overweight, unattractive woman, then confronts her. This was a parody of the video for "Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now)", which also featured a beautiful woman who it later came out did not do the actual singing. You can compare the [[http://www.youtube.com/watch?v=xl_F74xBvkk original]] to the [[http://www.youtube.com/watch?v=VF9rJpomD-U parody]] yourself.
* In ''SevenFacesOfDrLao'', ''Film/SevenFacesOfDrLao'', the titular wizard casually switches back and forth between this and speaking perfect English.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* PlayedForDrama in ''{{Threads}}'', as the children born after the nuclear bombs drop can only speak in halting broken English because no resources can be spared to educate them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* From ''{{Alexander}}'', the Persians (and much of the Greeks/Macedonians) speak fairly and eloquently ("If only you were not a pale reflection of my mother's heart") whilst the Baktrian Roxane speaks in this manner: "Great man, Alexander? You I kill now." Potentially justified in showcasing that Roxane was not very fluent in the native language of the Greeks, while her father Oxyartes speaks perfectly fluent.

to:

* From ''{{Alexander}}'', ''Film/{{Alexander}}'', the Persians (and much of the Greeks/Macedonians) speak fairly and eloquently ("If only you were not a pale reflection of my mother's heart") whilst the Baktrian Roxane speaks in this manner: "Great man, Alexander? You I kill now." Potentially justified in showcasing that Roxane was not very fluent in the native language of the Greeks, while her father Oxyartes speaks perfectly fluent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing: "Emergency, everybody to get from street!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
namespace


* ''{{Borat}}'', very, ''very'' deliberately.

to:

* ''{{Borat}}'', ''Film/{{Borat}}'', very, ''very'' deliberately.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The three ''{{Star Wars}}'' prequels: Jar Jar Binks.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/TheRoom'': "Everybody betray me, I fed up with this world!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The [[EeneeMeeneeMinyMoai Moai]] in ''NightAtTheMuseum''. "Dumb dumb bring me gum gum?"

to:

* The [[EeneeMeeneeMinyMoai [[EenieMeenieMineyMoai Moai]] in ''NightAtTheMuseum''. "Dumb dumb bring me gum gum?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Neytiri in ''Film/{{Avatar}}'' switches between Na'vi accented broken English and her native tongue.
** That's not about intelligence - she learns more English through the film, after having only initially learned a small amount. Jake's skill at the Na'vi language is actually a better example in terms of the description.
* The mutants in the obscure René Laloux film ''{{Gandahar}}'' (called ''Light Years'' in the English translation) said everything in both the past and future tense (example: "was will be" instead of "is").
** [[spoiler:However, they play with the trope; the mutants are trying to tell the main character that he needs to TimeTravel...]]
* ''FullMetalJacket''. "Me love you long time."
* {{Lampshade|Hanging}}d in ''MurderByDeath:'' Lionel Twain berates Inspector Wang (a parody of CharlieChan) for his failure to "say his pronouns and articles." FridgeBrilliance applies when its revealed that [[spoiler: Twain is actually Wang's foster father, meaning that Wang was raised in an English-speaking environment and is speaking that way on ''purpose''.]] No wonder Twain is annoyed.
* The [[EeneeMeeneeMinyMoai Moai]] in ''NightAtTheMuseum''. "Dumb dumb bring me gum gum?"
** You better run run, from Atilla the Hun Hun.
* Averted (or subverted) with Tia Dalma from ''PiratesOfTheCaribbean''. Besides having a thick accent, she speaks in a non-standard vernacular (such as "him carve out him heart, lock it away in da chest"). However, she's clearly a very intelligent, sly and mysterious character, and her unusual vernacular makes her even more attractive to some. Some fanfics like [[http://www.fanfiction.net/s/3042174/Dead_Men_Tell_No_Tales this one]] have her [[ThirdPersonPerson speaking in the third person]] as well.
** She's not supposed to be speaking English, but rather Jamaican Patois, an English-based creole. It actually does sound a lot like this.
* In ''WesternAnimation/ABugsLife'', Dim the beetle has very simplified speech.
* Examples from westerns deserve a whole section, as Native Americans mostly speak in short sentences, dropping articles and stuff. Sometimes that's also a case of EloquentInMyNativeTongue.
** To begin with, ''Nevada Smith'' (1966). Wounded hero is healed by a bucolic tribe of natives. When he comes to his senses, he's greeted like this: "You come back to us in trouble. And in pain. You are welcome." -- "How long?" -- "Many days. You talk in fever." And so on.
* From ''{{Alexander}}'', the Persians (and much of the Greeks/Macedonians) speak fairly and eloquently ("If only you were not a pale reflection of my mother's heart") whilst the Baktrian Roxane speaks in this manner: "Great man, Alexander? You I kill now." Potentially justified in showcasing that Roxane was not very fluent in the native language of the Greeks, while her father Oxyartes speaks perfectly fluent.
* Subverted in, of all things, an outtake shown during the ending credits of ''RushHour'' when JackieChan points out that Chris Tucker cannot speak even three words of Chinese.
** Though perhaps ends up proving a real-life example when Jackie berates him by saying "Now you see how difficult I am!"
* ''{{Borat}}'', very, ''very'' deliberately.
* Mongo, from ''Film/BlazingSaddles''.
-->'''Mongo:''' Mongo only pawn in game of life.
* In the 1975 film ''TheWindAndTheLion'', the concept is parodied by the use of an old vaudeville joke. U.S. Secretary of State John Hay, seated at a diplomatic dinner next to a Japanese representative, asks him as each course is served, "Likee fishee?" and "Likee soupee?" (the "pidgin" English of the period); at the dinner's end, the Japanese gentleman rises and delivers a long and eloquent toast in English to President Theodore Roosevelt, and then, seating himself by Hay, turns to him and asks, "Likee speechee?" The same bit is used in one of the Charlie Chan films.
* Played for laughs in ''FearOfABlackHat''. A video is shown with an attractive, Asian singer with an impressively booming voice, but when she is interviewed, she can barely speak a word of English. The real singer, an overweight, unattractive woman, then confronts her. This was a parody of the video for "Gonna Make You Sweat (Everybody Dance Now)", which also featured a beautiful woman who it later came out did not do the actual singing. You can compare the [[http://www.youtube.com/watch?v=xl_F74xBvkk original]] to the [[http://www.youtube.com/watch?v=VF9rJpomD-U parody]] yourself.
* In ''SevenFacesOfDrLao'', the titular wizard casually switches back and forth between this and speaking perfect English.
* Vanko from ''IronMan2'' feigns this with Hammer, basically because he doesn't like him. Also, it serves as ObfuscatingStupidity, leading Hammer and his guards to underestimate Vanko.
* In ''MuppetTreasureIsland'', the wild pigs speak this way.
-->"We see you have boom boom stick[[{{beat}} ...]]bye bye."
* This conversation from ''Disney/PeterPan'':
-->'''Squaw''': Squaw no dance. Squaw get-um firewood!
-->'''Wendy''': Squaw no get-um firewood. Squaw go home!
* The Russians in ''OneTwoThree''. "We have emergency meeting with Swiss Trade Delegation. They send us twenty car-loads of cheese. Totally unacceptable... [[ComicallyMissingThePoint full of holes.]]"
* Mimi-Siku from ''Film/Jungle2Jungle'' speaks like this, which is odd since his mother (who raised him alongside a primitive South American tribe) is American and speaks perfect English. Mimi's speech usually leaves out all conjugations of the verb "be," but it's also rather inconsistent depending on the scene, as he uses either "me" or "I" where "I" would be appropriate.
-->"Me happy to be with you, Baboon."\\
"I want to see Statue of Liberty, I go."
----

Top