Follow TV Tropes

Following

History Trivia / ShenmueII

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheOriginalDarrin: The HD re-release restores Yuan's original voice actor Takahiro Sakurai from the original japanese version. This is notorious beacuse the HD version is based of the PAL version where the voice was redubbed by an unknown japanese voice actress, which meant the developers had to go out of their way to re-incorporate the original voice clips into the new port.


Added DiffLines:

* UncreditedRole: The japanese voice actress who redubbed Yuan's lines for the european Dreamcast version is still unknown to this very day.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The game was never released on the UsefulNotes/SegaDreamcast in North America, and the Xbox release came a year later. Many die hard fans imported even though it was expensive and required a special disc that could cancel regional lockout, but was still cheaper than buying an Xbox which had just been released. As mentioned on the main page, even local outlets such as [=GameStop=] carried the PAL version of the game with the region-lockout disc.

to:

** The game was never released on the UsefulNotes/SegaDreamcast Platform/SegaDreamcast in North America, and the Xbox release came a year later. Many die hard fans imported even though it was expensive and required a special disc that could cancel regional lockout, but was still cheaper than buying an Xbox which had just been released. As mentioned on the main page, even local outlets such as [=GameStop=] carried the PAL version of the game with the region-lockout disc.

Added: 1001

Changed: 242

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* NetworkToTheRescue: According to Peter Moore, former COO of Sega of America at the time of the game's original release in 2001, the English dub for the [=Xbox=] version of the game was only made possible from the game being published by Creator/MicrosoftStudios.

to:

* NetworkToTheRescue: NetworkToTheRescue:
** The english translation was nearly done when Sega Of America decided to cancel the release beacuse they felt that it was already too late to release the game. Luckily, Sega Of Europe decided to take the risk of finishing the translation and release the game on european markets.
**
According to Peter Moore, former COO of Sega of America at the time of the game's original release in 2001, the English dub (NOT the traslation, that was done by Sega themselves for the Dreamcast version before SOA pulled the plug on the american release) for the [=Xbox=] version of the game was only made possible from the game being published by Creator/MicrosoftStudios.


Added DiffLines:

** On November 23 of 2021 a prototype of the American Dreamcast version was released to the public. This prototpye was compiled on September 14, 2001 according to the internal data, revealing that the cancelation of the american version was a very last minute decission (The european version was released only two months later on November 23.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* NetworkToTheRescue: According to Peter Moore, former COO of Sega of America at the time of the game's original release in 2001, the English dub for the [=XBox=] version of the game was only made possible from the game being published by Creator/MicrosoftStudios.

to:

* NetworkToTheRescue: According to Peter Moore, former COO of Sega of America at the time of the game's original release in 2001, the English dub for the [=XBox=] [=Xbox=] version of the game was only made possible from the game being published by Creator/MicrosoftStudios.



* UnfinishedEpisode: The second chapter of the saga was to take place on the Ferry boat that Ryo takes to Hong Kong at the end of Chapter 1. During the trip, Chai would have snuck onto the boat and take a little girl hostage to fight Ryo again. The incident was referenced at the beginning of ''Shenmue II'' after Ryo has his photo taken, and while an unlockable comic in the [=XBox=] version of the game reveals what happened, it was originally intended to be playable with the necessary areas modeled out and the motion capture completed for it. However, because they weren't able to fit it into the game, it was cut out. Chai's model still exists on the game disc, and the script originally had other people also arriving to Hong Kong recognize Ryo and refer to him as "that one guy on the ship". Chai appeared in ''Shenmue III'' but made no reference to what happened on the boat.

to:

* UnfinishedEpisode: The second chapter of the saga was to take place on the Ferry boat that Ryo takes to Hong Kong at the end of Chapter 1. During the trip, Chai would have snuck onto the boat and take a little girl hostage to fight Ryo again. The incident was referenced at the beginning of ''Shenmue II'' after Ryo has his photo taken, and while an unlockable comic in the [=XBox=] [=Xbox=] version of the game reveals what happened, it was originally intended to be playable with the necessary areas modeled out and the motion capture completed for it. However, because they weren't able to fit it into the game, it was cut out. Chai's model still exists on the game disc, and the script originally had other people also arriving to Hong Kong recognize Ryo and refer to him as "that one guy on the ship". Chai appeared in ''Shenmue III'' but made no reference to what happened on the boat.



* WordOfSaintPaul: According to Lisle Wilkerson, who voices Yuan in the [=XBox=] English dub, despite being redubbed with a female voice in the EU version and given a female voice in the English dub, the character is still a male transvestite, and there were discussions to give him an androgynous voice (though the voice Wilkerson went with is husky enough to sort of work for either case).

to:

* WordOfSaintPaul: According to Lisle Wilkerson, who voices Yuan in the [=XBox=] [=Xbox=] English dub, despite being redubbed with a female voice in the EU version and given a female voice in the English dub, the character is still a male transvestite, and there were discussions to give him an androgynous voice (though the voice Wilkerson went with is husky enough to sort of work for either case).
Tabs MOD

Removed: 185

Is there an issue? Send a MessageReason:
YMMV


* FanNickname: Some fans refer to Fangmei as "[[Franchise/{{Pokemon}} Pikachu]]" instead given their shared [[Creator/IkueOtani voice actress]] in the original Japanese dub of the game.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CrossRegionalVoiceActing: As with the first game, the English dub used voice actors from the New York and Tokyo areas.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Jossed is a YMMV Definition Only Page now. Deleting examples, fan theories that are in objective pages - they need to go on YMMV pages - and moving these about a specific fan work to Outdated By Canon


* {{Jossed}}: Some fans noticed the similar backstories (choosing an evil path in pursuit of vengeance) and physical resemblance (pale-skinned with a facial scar) between the two characters and theorized that Lan Di was really Xiuying's lost brother, Ziming. Supplemental materials soon confirmed that they are indeed separate characters.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* UnfinishedEpisode: The second chapter of the saga was to take place on the Ferry boat that Ryo takes to Hong Kong at the end of Chapter 1. During the trip, Chai would have snuck onto the boat and take a little girl hostage to fight Ryo again. The incident was referenced at the beginning of ''Shenmue II'' after Ryo has his photo taken, and while an unlockable comic in the [=XBox=] version of the game reveals what happened, it was originally intended to be playable with the necessary areas modeled out and the motion capture completed for it. However, because they weren't able to fit it into the game, it was cut out. Chai's model still exists on the game disc, and the script originally had other people also arriving to Hong Kong recognize Ryo and refer to him as "that one guy on the ship". Early word is that ''Shenmue III'' will include the missing chapter, perhaps as a flashback or ColdOpen, meaning this may finally be averted.

to:

* UnfinishedEpisode: The second chapter of the saga was to take place on the Ferry boat that Ryo takes to Hong Kong at the end of Chapter 1. During the trip, Chai would have snuck onto the boat and take a little girl hostage to fight Ryo again. The incident was referenced at the beginning of ''Shenmue II'' after Ryo has his photo taken, and while an unlockable comic in the [=XBox=] version of the game reveals what happened, it was originally intended to be playable with the necessary areas modeled out and the motion capture completed for it. However, because they weren't able to fit it into the game, it was cut out. Chai's model still exists on the game disc, and the script originally had other people also arriving to Hong Kong recognize Ryo and refer to him as "that one guy on the ship". Early word is that Chai appeared in ''Shenmue III'' will include but made no reference to what happened on the missing chapter, perhaps as a flashback or ColdOpen, meaning this may finally be averted.boat.

Top