Is there an issue? Send a MessageReason:
Reinstating, pending discussion on the Is this an example? thread
Added DiffLines:
%%** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Revised entries.
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
to:
** Although author Eiko Kadono liked According to longtime Ghibli staffer Steve Alpert, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ the studio was dissatisfied]] when they discovered that Disney made changes towards the film adaptation overall, she disliked some of for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.studio's permission.
Deleted line(s) 6 (click to see context) :
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney made changes towards the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. Steve Alpert, who worked studio's operated the international sales division at the time, apparently gave such a bad verbal lashing to one Disney executive that it made him cry.
Changed line(s) 23 (click to see context) from:
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
to:
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
The source of this info isn't from screenrant, they're just the ones reporting it. The source comes from a book called Sharing a House with the Never-Ending Man: 15 Years at Studio Ghibli from Steve Alpert, who was the former senior executive on Ghibli's overseas sales, who worked at the studio at the time. If anyone is a trustworthy source on this sort of thing, it's probably him.
Added DiffLines:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney made changes towards the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. Steve Alpert, who worked studio's operated the international sales division at the time, apparently gave such a bad verbal lashing to one Disney executive that it made him cry.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 4 (click to see context) from:
** ** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** ** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
I consider that source questionable at best. Adding in lines and/or music does not count as "edits", and Helen Mc Carthy's book states that all the changes had to be done with the permission of Studio Ghibli. I personally feel that that website is questionable at best.
Deleted line(s) 4 (click to see context) :
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Originally, the dog Jeff was going to chase Jiji around while he was trapped at the house. Miyazaki altered it to Jeff protecting him in the storyboarding stage, due to reasoning that such an old dog would have no interest in doing that much physical activity just to go after a cat.
Is there an issue? Send a MessageReason:
On second thought, if the show uses voice actors instead of actors, the Talking To Himself trope is more appropriate. Reclassifying.
Deleted line(s) 2 (click to see context) :
* ActingForTwo: Though their roles aren't listed in the end credits, Creator/MinamiTakayama voices Kiki and Ursula, and Creator/KoichiYamadera voices Fukuo, the announcer and the police officer.
Added DiffLines:
* TalkingToHimself: Though their roles aren't listed in the end credits, Creator/MinamiTakayama voices Kiki and Ursula, and Creator/KoichiYamadera voices Fukuo, the announcer and the police officer.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Reclassifying to the more appropriate trope. Also, Actor Allusion is no lnoger a trivia trope.
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* ActorAllusion: This is not the first time Kiki's [[Creator/KathSoucie mom]] and [[Creator/JeffBennett dad]] were [[WesternAnimation/DextersLaboratory parents of the main character]] (In the Disney dub anyway).
to:
----
*ActorAllusion: This is not ActingForTwo: Though their roles aren't listed in the first time Kiki's [[Creator/KathSoucie mom]] end credits, Creator/MinamiTakayama voices Kiki and [[Creator/JeffBennett dad]] were [[WesternAnimation/DextersLaboratory parents of Ursula, and Creator/KoichiYamadera voices Fukuo, the main character]] (In announcer and the Disney dub anyway).police officer.
*
Deleted line(s) 32 (click to see context) :
* TalkingToHimself: Though their roles aren't listed in the end credits, Creator/MinamiTakayama voices Kiki and Ursula, and Creator/KoichiYamadera voices Fukuo, the announcer and the police officer.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 18 (click to see context) from:
** There's also a {{Recut}} of the English dub which was made closer to the original Japanese by cutting out most of Jiji's adlibbed dialouge and the pieces of background music played during silent scenes (like when Kiki wakes up to use the outhouse) and replaces the Sydney Forest songs with the original Japanese ones.
to:
** There's also a {{Recut}} of the English dub which was made closer to the original Japanese by cutting out most of Jiji's adlibbed dialouge the ad-libbed dialogue and the pieces of background music played during silent scenes (like when Kiki wakes up to use the outhouse) and replaces the Sydney Forest songs with the original Japanese ones.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Revised entry.
Changed line(s) 32,34 (click to see context) from:
* TalkingToHimself:
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are all voiced by Creator/KoichiYamadera.
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are all voiced by Creator/KoichiYamadera.
to:
* TalkingToHimself:
**TalkingToHimself: Though their roles aren't listed in the end credits, Creator/MinamiTakayama voices Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
**Ursula, and Creator/KoichiYamadera voices Fukuo, the announcer and the police officer are all voiced by Creator/KoichiYamadera.officer.
**
**
Is there an issue? Send a MessageReason:
If it's voice acting, then Talking To Himself is more appropriate.
Deleted line(s) 1,3 (click to see context) :
* ActingForTwo:
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are voiced by Creator/KoichiYamadera.
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are voiced by Creator/KoichiYamadera.
Added DiffLines:
* TalkingToHimself:
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are all voiced by Creator/KoichiYamadera.
** Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, the announcer and the police officer are all voiced by Creator/KoichiYamadera.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 6,7 (click to see context) from:
* CreatorBacklash: [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
** Sydney Forest was incredibly saddened after finding out that "Soaring" and "I'm Gonna Fly" have been removed from the 2010 ReCut.
** Sydney Forest was incredibly saddened after finding out that "Soaring" and "I'm Gonna Fly" have been removed from the 2010 ReCut.
to:
* CreatorBacklash: CreatorBacklash:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
** SydneyForest was incredibly saddened after finding out that Forest, who sang on "Soaring" and "I'm Gonna Fly" for the Disney release, was incredibly saddened after finding out that her songs have been removed from the 2010 ReCut.
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
** Sydney
Is there an issue? Send a MessageReason:
Reclassifying to more appropriate trope
Changed line(s) 6,8 (click to see context) from:
* CreatorBacklash:
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
to:
* CreatorBacklash:
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
**CreatorBacklash: [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
**
Changed line(s) 24 (click to see context) from:
* FlipFlopOfGod: Hayao Miyazaki has originally stated that the reason why Jiji doesn't speak at the end of the film is because it's meant to symbolize Kiki's growth and maturity and how they’ve both become independent from each other, however in ''The Kingdom of Dreams and Madness'' documentary, Miyazaki instead states that he simply had nothing to say at that moment. It could also have just been symbolism for the viewers, with both facts being correct.
to:
* FlipFlopOfGod: FlipFlopOfGod:
** Hayao Miyazaki has originally stated that the reason why Jiji doesn't speak at the end of the film is because it's meant to symbolize Kiki's growth and maturity and how they’ve both become independent from each other, however in ''The Kingdom of Dreams and Madness'' documentary, Miyazaki instead states that he simply had nothing to say at that moment. It could also have just been symbolism for the viewers, with both facts beingcorrect.correct.
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
** Hayao Miyazaki has originally stated that the reason why Jiji doesn't speak at the end of the film is because it's meant to symbolize Kiki's growth and maturity and how they’ve both become independent from each other, however in ''The Kingdom of Dreams and Madness'' documentary, Miyazaki instead states that he simply had nothing to say at that moment. It could also have just been symbolism for the viewers, with both facts being
** Although author Eiko Kadono liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
to:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was reportedly not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of edited the film for their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
to:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's their English dub despite their contract explicitly not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to make it closer to the Japanese original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** Sydney Forest was incredibly saddened after finding out that her tracks ("Soaring" and "I'm Gonna Fly") made for the Disney dub have been removed from the 2010 ReCut.
to:
** Sydney Forest was incredibly saddened after finding out that her tracks ("Soaring" "Soaring" and "I'm Gonna Fly") made for the Disney dub Fly" have been removed from the 2010 ReCut.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** Syndey Forest was incredibly saddened after finding out that her tracks ("Soaring" and "I'm Gonna Fly") made for the Disney dub have been removed from the 2010 ReCut.
to:
** Syndey Sydney Forest was incredibly saddened after finding out that her tracks ("Soaring" and "I'm Gonna Fly") made for the Disney dub have been removed from the 2010 ReCut.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added DiffLines:
** Syndey Forest was incredibly saddened after finding out that her tracks ("Soaring" and "I'm Gonna Fly") made for the Disney dub have been removed from the 2010 ReCut.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
** Tokuma Shoten released the Streamline dub in 1996 on VHS, but it's now out of print. It hasn't seen an official release outside of Japan.
to:
** Tokuma Shoten released the Streamline dub in 1996 on VHS, Laserdisc, but it's now out of print. It hasn't seen an official release outside of Japan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove the new additions.
to:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove make it closer to the new additions.Japanese original.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
** Although Eiko Kadono (The author of the original novel) liked the film overall, she disliked some of the changes made for the film, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
to:
** Although author Eiko Kadono (The author of the original novel) liked the film adaptation overall, she disliked some of the changes made for the film, it, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** Perhaps unsurprisingly, given Ghibli's "no-cuts" stance, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ they were not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove the new additions.
to:
** Perhaps unsurprisingly, given Ghibli's "no-cuts" stance, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ they were Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove the new additions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** Perhaps unsurprisingly, given Ghibli's "no-cuts" stance, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ They were not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove the new additions.
to:
** Perhaps unsurprisingly, given Ghibli's "no-cuts" stance, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ They they were not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove the new additions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 8 (click to see context) from:
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove them.
to:
** Perhaps unsurprisingly, given Ghibli's "no-cuts" stance, [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was They were not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub. dub despite their contract not allowing them to do so, especially since they did it without the studio's permission. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove them.the new additions.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 6 (click to see context) from:
* CreatorBacklash: Although Eiko Kadono (The author of the original novel) liked the film overall, she disliked some of the changes made for the film, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to Jiji.
to:
* CreatorBacklash: CreatorBacklash:
** Although Eiko Kadono (The author of the original novel) liked the film overall, she disliked some of the changes made for the film, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak toJiji.Jiji.
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove them.
** Although Eiko Kadono (The author of the original novel) liked the film overall, she disliked some of the changes made for the film, Particularly the part where Kiki temporarily lost her powers, and her ability to speak to
** [[https://screenrant.com/studio-ghibli-movies-disney-changes-kikis-delivery-service/ Ghibli was not at all happy]] when they found out that Disney changed aspects of the film for it's dub. This is likely the reason why Disney re-edited the film in 2010 to remove them.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Revised Acting For Two entry.
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* ActingForTwo: Kiki and Ursula are both voiced by Creator/MinamiTakayama in the Japanese version. Averted in the various dubs of the film, where Kiki and Ursula are voiced by separate actresses.
to:
* ActingForTwo: ActingForTwo:
** Kiki and Ursula are both voiced byCreator/MinamiTakayama in Creator/MinamiTakayama.
** Fukuo, theJapanese version. Averted in announcer and the various dubs of the film, where Kiki and Ursula police officer are voiced by separate actresses.Creator/KoichiYamadera.
** Kiki and Ursula are both voiced by
** Fukuo, the
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 5 (click to see context) from:
* CreatorCouple: In the Streamline dub, Lisa Michelson voiced Kiki and her husband Greg Snegoff voiced Fukuo.
to:
* CreatorCouple: In the Streamline dub, Lisa Michelson voiced Kiki and her husband then-husband Greg Snegoff voiced Fukuo.Fukuo. Michelson has since died.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* CreatorCouple: In the Streamline dub, Lisa Michelson voiced Kiki and her husband Greg Snegoff voiced Fukuo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 20 (click to see context) from:
* KeepCirculatingTheTapes: The uncut version of the 1998 English dub by Disney has never been re-released since the 2003 DVD run; since 2010, the only version of the Disney dub available is the edited version with lower-quality audio and no ad-libs.
to:
* KeepCirculatingTheTapes: KeepCirculatingTheTapes:
** Tokuma Shoten released the Streamline dub in 1996 on VHS, but it's now out of print. It hasn't seen an official release outside of Japan.
** The uncut version of the 1998 English dub by Disney has never been re-released since the 2003 DVD run; since 2010, the only version of the Disney dub available is the edited version with lower-quality audio and no ad-libs.
** Tokuma Shoten released the Streamline dub in 1996 on VHS, but it's now out of print. It hasn't seen an official release outside of Japan.
** The uncut version of the 1998 English dub by Disney has never been re-released since the 2003 DVD run; since 2010, the only version of the Disney dub available is the edited version with lower-quality audio and no ad-libs.