Follow TV Tropes

Following

History NoExportForYou / Literature

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The series ''Literature/Woodwalkers'' is popular in its homecountry Germany, but it hasn't been translated into english yet

to:

* The series ''Literature/Woodwalkers'' ''Literature/{{Woodwalkers}}'' is popular in its homecountry Germany, but it hasn't been translated into english yet
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While Creator/RosemaryWells's books have been translated in English, French and Spanish. Some of her books such as the more recent entries to the ''Literature/MaxAndRuby'' series, Noisy Nora, Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.

to:

* While Creator/RosemaryWells's books have been translated in English, French and Spanish. Some Spanish, some of her books such as the more recent entries to the ''Literature/MaxAndRuby'' series, Noisy Nora, Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The series ''Literature/Woodwalkers'' is popular in its homecountry Germany, but it hasn't been translated into english yet
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Les Pyjamasques'', the French picture book series that the animated series ''WesternAnimation/PJMasks'' was adapted from, has yet to receive an English translation or get published anywhere outside of France. Despite the fact that the tv-show is very succesful ([[GermansLoveDavidHasselhoff especially in America]]).

to:

* ''Les Pyjamasques'', the French picture book series that the animated series ''WesternAnimation/PJMasks'' was adapted from, has yet to receive an English translation or get published anywhere outside of France. Despite the fact that the tv-show is very succesful ([[GermansLoveDavidHasselhoff especially in America]]).America]]).
* [[GermansLoveDavidHasselhoff Success in Japan]] gave ''Series/KamenRiderDragonKnight'' a sequel novel called ''2World 1Hearts'' that has never been officially translated into any language, let alone exported to the US, the series' country of origin.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In a particularly bizarre example, Creator/AgathaChristie's short story "Three Blind Mice" has never been published in the UK. This is because it is a prose version of her play ''Theatre/TheMousetrap'' with the same solution, and Christie contractually agreed with her British publishers that the story would never be published while the play was running to avoid spoiling said solution... and ''The Mousetrap'' is still being staged in London and, due to its famed record-holding status as the longest continuously-running play in the English-speaking world, will probably never end until the collapse of civilisation.

to:

* In a particularly bizarre example, Creator/AgathaChristie's short story "Three Blind Mice" has never been published in the UK. This is because it is a prose version of her play ''Theatre/TheMousetrap'' with the same solution, and Christie contractually agreed with her British publishers that the story would never be published while the play was running to avoid spoiling said solution... and ''The Mousetrap'' is still being staged in London and, due to its famed record-holding status as the longest continuously-running play in the English-speaking world, will probably never end until the collapse of civilisation.civilisation.
* ''Les Pyjamasques'', the French picture book series that the animated series ''WesternAnimation/PJMasks'' was adapted from, has yet to receive an English translation or get published anywhere outside of France. Despite the fact that the tv-show is very succesful ([[GermansLoveDavidHasselhoff especially in America]]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/StielaugeDerUrkrebs'' is a German book that was never released in other languages, probably due to it being released during UsefulNotes/WorldWarII.

to:

* ''Literature/StielaugeDerUrkrebs'' is a German book that was never released in other languages, probably due to it being released during UsefulNotes/WorldWarII.UsefulNotes/WorldWarII.
* In a particularly bizarre example, Creator/AgathaChristie's short story "Three Blind Mice" has never been published in the UK. This is because it is a prose version of her play ''Theatre/TheMousetrap'' with the same solution, and Christie contractually agreed with her British publishers that the story would never be published while the play was running to avoid spoiling said solution... and ''The Mousetrap'' is still being staged in London and, due to its famed record-holding status as the longest continuously-running play in the English-speaking world, will probably never end until the collapse of civilisation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Literature/SitioDoPicapauAmarelo'' by Monteiro Lobato is considered the Brazilian equivalent to ''Literature/ChroniclesOfNarnia'' and has been translated to both Russian and Spanish languages... But never officially translated to English. Its especially mind-bogging given the author was personally responsible for translating Tarzan and the Jungle Book to Portuguese language.

to:

* ''Literature/SitioDoPicapauAmarelo'' by Monteiro Lobato is considered the Brazilian equivalent to ''Literature/ChroniclesOfNarnia'' and has been translated to both Russian and Spanish languages... But never officially translated to English. Its especially mind-bogging given the author was personally responsible for translating Tarzan and the Jungle Book to Portuguese language.language.
* ''Literature/StielaugeDerUrkrebs'' is a German book that was never released in other languages, probably due to it being released during UsefulNotes/WorldWarII.
Is there an issue? Send a MessageReason:


* While Creator/RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as the more recent entries to the MaxAndRuby series,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.

to:

* While Creator/RosemaryWells's books have been translated in English,French English, French and Spanish. Some of her books such as the more recent entries to the MaxAndRuby series,Noisy Nora,Shy ''Literature/MaxAndRuby'' series, Noisy Nora, Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as the more recent entries to the MaxAndRuby series,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.

to:

* While RosemaryWells's Creator/RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as the more recent entries to the MaxAndRuby series,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Very little [[UsefulNotes/ByzantineEmpire Byzantine]] literature has ever been translated into English. Admit it, you didn't even know there was any, did you?

to:

* Very little [[UsefulNotes/ByzantineEmpire Byzantine]] literature has ever been translated into English. Admit it, you didn't even know there was any, did you?you?
* ''Literature/SitioDoPicapauAmarelo'' by Monteiro Lobato is considered the Brazilian equivalent to ''Literature/ChroniclesOfNarnia'' and has been translated to both Russian and Spanish languages... But never officially translated to English. Its especially mind-bogging given the author was personally responsible for translating Tarzan and the Jungle Book to Portuguese language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Vertical Books began a project to translate ''LightNovel/GuinSaga'' into English, with the first three volumes released in hardcover in quick succession in 2003. Four and a half years later, those same three books were released in paperback, along with the fourth and fifth books. Thus ended English translations of ''Guin Saga''...a series of more than 130 books.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Very little [[ByzantineEmpire Byzantine]] literature has ever been translated into English. Admit it, you didn't even know there was any, did you?

to:

* Very little [[ByzantineEmpire [[UsefulNotes/ByzantineEmpire Byzantine]] literature has ever been translated into English. Admit it, you didn't even know there was any, did you?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While Creator/HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.

to:

* While Creator/HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' ''Literature/{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Two of Mitsuyo Kakuta's novels have been translated into English. If you enjoyed those two and want to read more, then tough luck--she's written lots of other books, but only two have been translated.

to:

* Two of Mitsuyo Kakuta's novels have been translated into English. If you enjoyed those two and want to read more, then tough luck--she's written lots of other books, but only two have been translated.translated.
* Very little [[ByzantineEmpire Byzantine]] literature has ever been translated into English. Admit it, you didn't even know there was any, did you?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as MaxAndRuby,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.

to:

* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as MaxAndRuby,Noisy the more recent entries to the MaxAndRuby series,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as MaxAndRuby,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.

to:

* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as MaxAndRuby,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.countries.
* Two of Mitsuyo Kakuta's novels have been translated into English. If you enjoyed those two and want to read more, then tough luck--she's written lots of other books, but only two have been translated.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** A few series haven't made it to the US, such as the Talent Show Fairies, and a few books about fairies that protect the royal family..

to:

** A few series haven't made it to the US, such as the Talent Show Fairies, and a few books about fairies that protect the royal family..family..
* While RosemaryWells's books have been translated in English,French and Spanish. Some of her books such as MaxAndRuby,Noisy Nora,Shy Charles, and the Yoko series aren't translated in other countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.

to:

* While HarryTurtledove's Creator/HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Russian novel ''Literature/LoyalEnemies'' has been translated only to Polish so far and is available only in Eastern Europe.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** A few series haven't made it to the US, such as the Green Fairies, who are responsible for ecology, and the Talent Show Fairies.

to:

** A few series haven't made it to the US, such as the Green Fairies, who are responsible for ecology, and the Talent Show Fairies.Fairies, and a few books about fairies that protect the royal family..
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A strange case: the final two (of five) novels in the Kantmorie series by American author Ansen Dibell (''Tidestorm Limit'' and ''The Sun of Return'') have only been published in Europe, and are only available in French and Dutch translations.

to:

* A strange case: the final two (of five) novels in the Kantmorie series by American author Ansen Dibell (''Tidestorm Limit'' and ''The Sun of Return'') have only been published in Europe, and are only available in French and Dutch translations.translations.
* Some ''Literature/RainbowMagic'' books haven't come out in the UK.
** ''Return To Rainspell Island'' has yet to come out outside the UK.
** A few series haven't made it to the US, such as the Green Fairies, who are responsible for ecology, and the Talent Show Fairies.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A strange case: the finsl two (of five) novels in the Kantmorie series by American author Ansen Dibell (''Tidestorm Limit'' and ''The Sun of Return'') have only been published in Europe, and are only available in French and Dutch translations.

to:

* A strange case: the finsl final two (of five) novels in the Kantmorie series by American author Ansen Dibell (''Tidestorm Limit'' and ''The Sun of Return'') have only been published in Europe, and are only available in French and Dutch translations.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* While HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.

to:

* While HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.same.
* A strange case: the finsl two (of five) novels in the Kantmorie series by American author Ansen Dibell (''Tidestorm Limit'' and ''The Sun of Return'') have only been published in Europe, and are only available in French and Dutch translations.

Added: 93

Changed: 126

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Norwegian series ''Phenomena'' has only been released in Norway, Sweden, Denmark, Finland and Germany.

to:

* The Norwegian series ''Phenomena'' Literature/{{Phenomena}} has only been released in Norway, Sweden, Denmark, Finland and Germany.Germany. It sells well in both Norway and Germany, but still no word of it ever to be given out in other countries.
* Another Norwegian series Literature/{{Halvgudene}} has only been translated into Icelandic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Despite excellent sales for Literature/{{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from most American booksellers.

to:

* Despite excellent sales for Literature/{{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from most American booksellers.booksellers.
* While HarryTurtledove's ''{{Worldwar}}'' books were translated and released in the Russian-speaking countries. The ''Colonization'' series and ''Homeward Bound'' were not. The culprit here is not Turtledove or his publisher but the Russian publisher Eksmo, who bought the rights to the book and then sat on them (and are still sitting), refusing to translate and release the novels for "ideological reasons". They claim that they don't like how the USSR is portrayed in the novels, despite the fact that it was portrayed much ''worse'' in ''Worldwar'' (in fact, Russians are far from being central to the main plots of ''Colonization'' or ''Homeward Bound''). Additionally, the existence of Nazi Germany in the 60s was claimed as "distasteful", despite the fact that there are plenty of AlternateHistory Russian novels that do the same.
Is there an issue? Send a MessageReason:
the namespace...


* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from most American booksellers.

to:

* Despite excellent sales for {{Discworld}} Literature/{{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from most American booksellers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from American booksellers.

to:

* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''The Science Of Discworld'' is unavailable from most American booksellers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''TheScienceOfDiscworld'' is unavailable from American booksellers.

to:

* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''TheScienceOfDiscworld'' ''The Science Of Discworld'' is unavailable from American booksellers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Norwegian series ''Phenomena'' has only been released in Norway, Sweden, Denmark, Finland and Germany.

to:

* The Norwegian series ''Phenomena'' has only been released in Norway, Sweden, Denmark, Finland and Germany.Germany.
* Despite excellent sales for {{Discworld}} novels in the United States, the spin-off series ''TheScienceOfDiscworld'' is unavailable from American booksellers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The Norwegian series ''Phenomena'' has only been released in Norway, Sweden, Denmark, Finland and Germany.

Top