Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 125 (click to see context) from:
** There's variations of this too: Prof. Orchid has "getto ja zo" and Haruka has "getto ka mo".
to:
** There's variations of this too: Prof. Orchid (Oak) has "getto ja zo" and Haruka (May) has "getto ka mo".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 38,39 (click to see context) from:
* ''[[{{ptitlep23b1sab}} Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
* ''Fang of the Sun Dougram'': '''NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH''' Yes, in bold capital letters.
* ''Fang of the Sun Dougram'': '''NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH''' Yes, in bold capital letters.
to:
* ''[[{{ptitlep23b1sab}} ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
*''Fang ''{{Fang of the Sun Dougram'': Dougram}}'': '''NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH''' Yes, in bold capital letters.
*
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In best wishes it is now "tsugi no bouken wa"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 180,181 (click to see context) from:
* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ya later!"
to:
* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ''"Catch ya later!"
later!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 180 (click to see context) from:
to:
* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ya later!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''AsobiNiIkuYo'' "[[TitleDrop I've come to play]]."
Added DiffLines:
* HidanNoAria: "[[CatchPhrase I'll blow a hole through you]], if you don't tune in next week." (Aria)
Added DiffLines:
* ''SeitokaiYakuindomo'': It's not a catch phrase but it states the chapter and page that the next episode week starts''
Added DiffLines:
* ''SKETDance'': "We are [[TitleDrop SKET Dance]]." ([[RuleOfThree SKET Dance]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
added Suite preCure example
Added DiffLines:
* ''SuitePrettyCure'': ''"Let the harmony of your heart echo!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added examples from Changeman, Flashman and Go Go Five
Added DiffLines:
* ''ChoushinseiFlashman'': "Prism Flash! ''Chōshinsei Flashman!''"
* ''DengekiSentaiChangeman'': ''"Let's Change! Dengeki Sentai Changeman!"''
* ''DengekiSentaiChangeman'': ''"Let's Change! Dengeki Sentai Changeman!"''
Added DiffLines:
* ''RescueSentaiGoGoFive'': ''"Emergency Signal!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
* ''FutureGPXCyberFormula'': "''In the next episode, the fun level is in the red zone!''"
** ''ZERO'': "''I'll be waiting for you in the Zero Zone.''"
** ''ZERO'': "''I'll be waiting for you in the Zero Zone.''"
Deleted line(s) 72 (click to see context) :
* ''[[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
Deleted line(s) 130 (click to see context) :
Changed line(s) 141 (click to see context) from:
* ''SailorMoon'': ''"The light of the moon is the message of love."'' (Usagi. the previews are [[strike: often]] invariably skipped in DVD releases.)
to:
* ''SailorMoon'': ''"The light of the moon is the message of love."'' (Usagi. the previews are [[strike: often]] invariably skipped in DVD releases.)
Added DiffLines:
* ''TenshiNiNarumon'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7 (click to see context) from:
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
to:
* ''[=~11eyes~=]'': ''ElevenEyes'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''TheBeverlyHillbillies'': "Y'all come back now, y'hear?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 37 (click to see context) from:
* ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
to:
* ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor ''[[{{ptitlep23b1sab}} Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In the English dub, most of these were done by a narrator, but a handful were introduced with something along the lines of "Hey, this is Goku".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 49 (click to see context) from:
* ''GaoGaiGar'': ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''
to:
* ''GaoGaiGar'': ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay by ''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''
Changed line(s) 101 (click to see context) from:
* {{Nightwalker}}: The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''
to:
* {{Nightwalker}}: ''{{Nightwalker}}'': The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, {{OVA}}s, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 49 (click to see context) from:
* ''GaoGaiGar'': ''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''
to:
* ''GaoGaiGar'': ''"Stay ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''victory!"''
** The dub adds ''"...so don't miss it!"'' to the last line.
** The dub adds ''"...so don't miss it!"'' to the last line.
Added DiffLines:
* {{Nightwalker}}: The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 41 (click to see context) from:
* ''EurekaSeven'': ''"To be continued!"'' (Renton and Eureka)
to:
* ''EurekaSeven'': ''"To be continued!"'' ''"ToBeContinued!"'' (Renton and Eureka)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 41 (click to see context) from:
* ''EurekaSeven'': ''"To Be Continued"'' (Renton and Eureka)
to:
* ''EurekaSeven'': ''"To Be Continued"'' be continued!"'' (Renton and Eureka)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 33 (click to see context) from:
** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it next time either!"''
to:
** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it ''"You can't turn your back on the next time either!"''episode!"'' Played with because it is the main character's CatchPhrase.
Is there an issue? Send a MessageReason:
These catchphrases are for their anime versions, so shouldn\'t they be listed there?
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
Deleted line(s) 189,190 (click to see context) :
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added line(s) 6 (click to see context) :
[[AC:{{Anime}} and {{Manga}}]]
Deleted line(s) 6 (click to see context) :
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
Deleted line(s) 12,13 (click to see context) :
* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat-time... same bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
Deleted line(s) 21 (click to see context) :
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
Changed line(s) 35 (click to see context) from:
* {{Dragon Ball Z}} Heya! I'm Son Goku! (Son Goku, obviously)
to:
* {{Dragon ''{{Dragon Ball Z}} Z}}'': Heya! I'm Son Goku! (Son Goku, obviously)
Deleted line(s) 64 (click to see context) :
* ''HawaiiFiveO'': "Be there. Aloha."
Changed line(s) 71,72 (click to see context) from:
** Oh, and the english version is "Can you believe in this?
* [[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
* [[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
to:
** Oh, and the english English version is "Can you believe in this?
*[[IAmGonnaBeAnAngel ''[[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
*
Deleted line(s) 81,88 (click to see context) :
* ''KamenRider'':
** ''KamenRiderAgito'': ''"Awaken that soul!"''
** ''KamenRiderRyuki'': ''"One who does not fight will not survive."''
** ''KamenRiderFaiz'': ''"Open your eyes for the next Faiz."'' spoken in GratuitousEnglish and at the start of the next episode preview.
** ''KamenRiderKabuto'': ''"Walking the path of heaven, ruling over us all"''
** ''KamenRiderKiva'': ''"Wake up! Break the chains of destiny!"''
** ''KamenRiderDecade'': ''"Destroy everything! Connect everything!"''
** ''KamenRiderDouble'': ''"This clinches it!"''
** ''KamenRiderAgito'': ''"Awaken that soul!"''
** ''KamenRiderRyuki'': ''"One who does not fight will not survive."''
** ''KamenRiderFaiz'': ''"Open your eyes for the next Faiz."'' spoken in GratuitousEnglish and at the start of the next episode preview.
** ''KamenRiderKabuto'': ''"Walking the path of heaven, ruling over us all"''
** ''KamenRiderKiva'': ''"Wake up! Break the chains of destiny!"''
** ''KamenRiderDecade'': ''"Destroy everything! Connect everything!"''
** ''KamenRiderDouble'': ''"This clinches it!"''
Deleted line(s) 132 (click to see context) :
* ''QuantumLeap'': ''"Oh boy!"''
Changed line(s) 137 (click to see context) from:
* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)
to:
Deleted line(s) 151 (click to see context) :
* ''{{Samurai Sentai Shinkenger}}'': ''"It's time, go forth!"'' (Usually the narrator)
Deleted line(s) 157,158 (click to see context) :
* "These questions—and many others—will be answered in the next episode of Soap."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
Deleted line(s) 162 (click to see context) :
* ''[[StreetFighter Street Fighter II V]]'': ''"They go to meet the mighty!"'' in Japanese and ''"Gonna burn some muscle!"'' in the Dub.
Deleted line(s) 170 (click to see context) :
* ''TokusouSentaiDekaranger'': ''"Aiming for your heart, target lock!"''
[[AC:{{Live-Action TV}}]]
* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat-time... same bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
* ''HawaiiFiveO'': "Be there. Aloha."
* ''KamenRider'':
** ''KamenRiderAgito'': ''"Awaken that soul!"''
** ''KamenRiderRyuki'': ''"One who does not fight will not survive."''
** ''KamenRiderFaiz'': ''"Open your eyes for the next Faiz."'' spoken in GratuitousEnglish and at the start of the next episode preview.
** ''KamenRiderKabuto'': ''"Walking the path of heaven, ruling over us all"''
** ''KamenRiderKiva'': ''"Wake up! Break the chains of destiny!"''
** ''KamenRiderDecade'': ''"Destroy everything! Connect everything!"''
** ''KamenRiderDouble'': ''"This clinches it!"''
* ''QuantumLeap'': ''"Oh boy!"''
* ''{{Samurai Sentai Shinkenger}}'': ''"It's time, go forth!"'' (Usually the narrator)
* "These questions — and many others — will be answered in the next episode of ''{{Soap}}''."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
* ''TokusouSentaiDekaranger'': ''"Aiming for your heart, target lock!"''
[[AC:{{Video Games}}]]
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)
* ''[[StreetFighter Street Fighter II V]]'': ''"They go to meet the mighty!"'' in Japanese and ''"Gonna burn some muscle!"'' in the Dub.
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)
* ''[[StreetFighter Street Fighter II V]]'': ''"They go to meet the mighty!"'' in Japanese and ''"Gonna burn some muscle!"'' in the Dub.
Changed line(s) 191 (click to see context) from:
<<|AnimeTropes|>>
to:
<<|AnimeTropes|>>
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''TanteiGakuenQ'': "There's only one answer!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* ''{{Golgo 13}}'': ''"[[ReflexiveResponse Do not stand behind him, if you value your life]]."''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added catchphrases from Soap.
Added DiffLines:
* "These questions—and many others—will be answered in the next episode of Soap."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 3,4 (click to see context) from:
'''Examples''':
to:
Deleted line(s) 185 (click to see context) :
----
Changed line(s) 187 (click to see context) from:
<<|AnimeTropes|>>
to:
<<|AnimeTropes|>>
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 12 (click to see context) from:
* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat time... same bat channel!"''
to:
* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat time... bat-time... same bat channel!"''bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
* ''[[{{Kuroshitsuji}} Black Butler]]'': ''"A Phantomhive butler who cannot [do something vaguely related to the episode] is not worth his salt."'' This is also [[BattleButler Sebastian's]] CatchPhrase within the show.
Changed line(s) 102 (click to see context) from:
* '''TheMelancholyOfHaruhiSuzumiya'' (DVD version of the Melancholy 6-Parter): "Watch it." (Yuki)
to:
* '''TheMelancholyOfHaruhiSuzumiya'' (DVD version of the Melancholy 6-Parter): "Watch ''"[Episode number and name]. Watch it." "'' (Yuki)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** There's variations of this too: Prof. Orchid has "getto ja zo" and Haruka has "getto ka mo".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it next time either!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 17 (click to see context) from:
** She does not say it in the preview for episode 23, though.
to:
** She does not say drops it in from the episode 23 preview for episode 23, though.onward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
**Also "Next time on Yu Yu Hakusho" and occasionally something along the lines of "You won't want to miss it"