Follow TV Tropes

Following

History Main / OnTheNextEpisodeOfCatchPhrase

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** There's variations of this too: Prof. Orchid has "getto ja zo" and Haruka has "getto ka mo".

to:

** There's variations of this too: Prof. Orchid (Oak) has "getto ja zo" and Haruka (May) has "getto ka mo".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''[[{{ptitlep23b1sab}} Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
* ''Fang of the Sun Dougram'': '''NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH''' Yes, in bold capital letters.

to:

* ''[[{{ptitlep23b1sab}} ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
* ''Fang ''{{Fang of the Sun Dougram'': Dougram}}'': '''NOT EVEN JUSTICE, I WANT TO GET TRUTH''' Yes, in bold capital letters.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In best wishes it is now "tsugi no bouken wa"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ya later!"

to:

* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ''"Catch ya later!"
later!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''{{Lupin III}}'' (2nd series): "Catch ya later!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''AsobiNiIkuYo'' "[[TitleDrop I've come to play]]."


Added DiffLines:

* HidanNoAria: "[[CatchPhrase I'll blow a hole through you]], if you don't tune in next week." (Aria)


Added DiffLines:

* ''SeitokaiYakuindomo'': It's not a catch phrase but it states the chapter and page that the next episode week starts''


Added DiffLines:

* ''SKETDance'': "We are [[TitleDrop SKET Dance]]." ([[RuleOfThree SKET Dance]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
added Suite preCure example

Added DiffLines:

* ''SuitePrettyCure'': ''"Let the harmony of your heart echo!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added examples from Changeman, Flashman and Go Go Five

Added DiffLines:

* ''ChoushinseiFlashman'': "Prism Flash! ''Chōshinsei Flashman!''"
* ''DengekiSentaiChangeman'': ''"Let's Change! Dengeki Sentai Changeman!"''


Added DiffLines:

* ''RescueSentaiGoGoFive'': ''"Emergency Signal!"''

Added: 211

Changed: 18

Removed: 91

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''FutureGPXCyberFormula'': "''In the next episode, the fun level is in the red zone!''"
** ''ZERO'': "''I'll be waiting for you in the Zero Zone.''"



* ''[[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)






* ''SailorMoon'': ''"The light of the moon is the message of love."'' (Usagi. the previews are [[strike: often]] invariably skipped in DVD releases.)

to:

* ''SailorMoon'': ''"The light of the moon is the message of love."'' (Usagi. the previews are [[strike: often]] invariably skipped in DVD releases.)


Added DiffLines:

* ''TenshiNiNarumon'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''

to:

* ''[=~11eyes~=]'': ''ElevenEyes'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''TheBeverlyHillbillies'': "Y'all come back now, y'hear?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]

to:

* ''[[FafnerInTheAzureDeadAggressor ''[[{{ptitlep23b1sab}} Fafner]]'': [[ArcWords "Are you there?"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In the English dub, most of these were done by a narrator, but a handful were introduced with something along the lines of "Hey, this is Goku".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''GaoGaiGar'': ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''

to:

* ''GaoGaiGar'': ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay by ''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''



* {{Nightwalker}}: The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''

to:

* {{Nightwalker}}: ''{{Nightwalker}}'': The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, {{OVA}}s, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''

Added: 259

Changed: 86

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''GaoGaiGar'': ''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''

to:

* ''GaoGaiGar'': ''"Stay ''"Now releasing the latest intelligence:..."'' followed by''"Stay tuned for the order: Final Fusion Approved!"'' at the end of the preview. It is followed by an object or person featured in the next episode with, ''"This is the key to victory!"''victory!"''
** The dub adds ''"...so don't miss it!"'' to the last line.


Added DiffLines:

* {{Nightwalker}}: The first four episodes lacked any sort of episode previews, being OVAs, but episode five onwards feature them, all narrated by Riho and ending with ''"I don't want eternity...!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''EurekaSeven'': ''"To be continued!"'' (Renton and Eureka)

to:

* ''EurekaSeven'': ''"To be continued!"'' ''"ToBeContinued!"'' (Renton and Eureka)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''EurekaSeven'': ''"To Be Continued"'' (Renton and Eureka)

to:

* ''EurekaSeven'': ''"To Be Continued"'' be continued!"'' (Renton and Eureka)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it next time either!"''

to:

** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it ''"You can't turn your back on the next time either!"''episode!"'' Played with because it is the main character's CatchPhrase.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''{{Patlabor}}'': "Target Lock On!"

Added: 235

Removed: 235

Is there an issue? Send a MessageReason:
These catchphrases are for their anime versions, so shouldn\'t they be listed there?


* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''



* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)



* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)

Added: 1838

Changed: 138

Removed: 1620

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[AC:{{Anime}} and {{Manga}}]]



* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''



* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat-time... same bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.



* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)



* {{Dragon Ball Z}} Heya! I'm Son Goku! (Son Goku, obviously)

to:

* {{Dragon ''{{Dragon Ball Z}} Z}}'': Heya! I'm Son Goku! (Son Goku, obviously)



* ''HawaiiFiveO'': "Be there. Aloha."



** Oh, and the english version is "Can you believe in this?
* [[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)

to:

** Oh, and the english English version is "Can you believe in this?
* [[IAmGonnaBeAnAngel ''[[IAmGonnaBeAnAngel I'm Gonna Be an Angel!]]'': ''"Hey Yuusuke, squeeze me."'' (Noelle)



* ''KamenRider'':
** ''KamenRiderAgito'': ''"Awaken that soul!"''
** ''KamenRiderRyuki'': ''"One who does not fight will not survive."''
** ''KamenRiderFaiz'': ''"Open your eyes for the next Faiz."'' spoken in GratuitousEnglish and at the start of the next episode preview.
** ''KamenRiderKabuto'': ''"Walking the path of heaven, ruling over us all"''
** ''KamenRiderKiva'': ''"Wake up! Break the chains of destiny!"''
** ''KamenRiderDecade'': ''"Destroy everything! Connect everything!"''
** ''KamenRiderDouble'': ''"This clinches it!"''



* ''QuantumLeap'': ''"Oh boy!"''



* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)

to:

* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)



* ''{{Samurai Sentai Shinkenger}}'': ''"It's time, go forth!"'' (Usually the narrator)



* "These questions—and many others—will be answered in the next episode of Soap."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"



* ''[[StreetFighter Street Fighter II V]]'': ''"They go to meet the mighty!"'' in Japanese and ''"Gonna burn some muscle!"'' in the Dub.



* ''TokusouSentaiDekaranger'': ''"Aiming for your heart, target lock!"''




[[AC:{{Live-Action TV}}]]
* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat-time... same bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.
* ''HawaiiFiveO'': "Be there. Aloha."
* ''KamenRider'':
** ''KamenRiderAgito'': ''"Awaken that soul!"''
** ''KamenRiderRyuki'': ''"One who does not fight will not survive."''
** ''KamenRiderFaiz'': ''"Open your eyes for the next Faiz."'' spoken in GratuitousEnglish and at the start of the next episode preview.
** ''KamenRiderKabuto'': ''"Walking the path of heaven, ruling over us all"''
** ''KamenRiderKiva'': ''"Wake up! Break the chains of destiny!"''
** ''KamenRiderDecade'': ''"Destroy everything! Connect everything!"''
** ''KamenRiderDouble'': ''"This clinches it!"''
* ''QuantumLeap'': ''"Oh boy!"''
* ''{{Samurai Sentai Shinkenger}}'': ''"It's time, go forth!"'' (Usually the narrator)
* "These questions — and many others — will be answered in the next episode of ''{{Soap}}''."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
* ''TokusouSentaiDekaranger'': ''"Aiming for your heart, target lock!"''



[[AC:{{Video Games}}]]
* ''[=~11eyes~=]'': ''"Is there an answer at the end of the nightmare?"''
* ''[[ChaosHead Chaos;Head]]'': "''[[ArcWords Whose eyes are those?]]''" ("''Sono me, dare no me?''". This is the ''only'' thing said, though who says it varies.)
* ''[[MegamanNTWarrior Rockman.EXE Axess]]'': ''"On this channel..."'' (Netto) ''"You too can..."'' (Rockman) ''"Axess!"'' (Both)
* ''[[StreetFighter Street Fighter II V]]'': ''"They go to meet the mighty!"'' in Japanese and ''"Gonna burn some muscle!"'' in the Dub.



<<|AnimeTropes|>>

to:

<<|AnimeTropes|>>
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''TanteiGakuenQ'': "There's only one answer!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''{{Golgo 13}}'': ''"[[ReflexiveResponse Do not stand behind him, if you value your life]]."''
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added catchphrases from Soap.

Added DiffLines:

* "These questions—and many others—will be answered in the next episode of Soap."
** Also, each episode begins with an often long-winded explanation of events so far, ending with the line "Confused? You won't be, after this week's episode of...Soap"
Willbyr MOD

Changed: 8

Removed: 4

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


'''Examples''':

to:

'''Examples''':
!!Examples:






----



<<|AnimeTropes|>>

to:

<<|AnimeTropes|>>

Added: 382

Changed: 35

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat time... same bat channel!"''

to:

* ''Series/{{Batman}}'' ('60s series): ''"Same bat time... bat-time... same bat channel!"''bat-channel!"''
** This was also used in [[BatmanTheAnimatedSeries the animated series]], but in the Cartoon Network shorts, rather than in the show itself, which was more serious.



* ''[[{{Kuroshitsuji}} Black Butler]]'': ''"A Phantomhive butler who cannot [do something vaguely related to the episode] is not worth his salt."'' This is also [[BattleButler Sebastian's]] CatchPhrase within the show.



* '''TheMelancholyOfHaruhiSuzumiya'' (DVD version of the Melancholy 6-Parter): "Watch it." (Yuki)

to:

* '''TheMelancholyOfHaruhiSuzumiya'' (DVD version of the Melancholy 6-Parter): "Watch ''"[Episode number and name]. Watch it." "'' (Yuki)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** There's variations of this too: Prof. Orchid has "getto ja zo" and Haruka has "getto ka mo".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** ''DigimonXrosWars'': ''"Don't miss it next time either!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** She does not say it in the preview for episode 23, though.

to:

** She does not say drops it in from the episode 23 preview for episode 23, though.onward.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

**Also "Next time on Yu Yu Hakusho" and occasionally something along the lines of "You won't want to miss it"

Top