Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[quoteright:240:[[StarTrekTheNextGeneration http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/startrek04_1384.jpg]]]]
[[caption-width-right:240:It's "fold", Data. Not "bend." Yes we ''know'' they mean the same thing...]
[[caption-width-right:240:It's "fold", Data. Not "bend." Yes we ''know'' they mean the same thing...]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Where are the idioms in that picture?
Deleted line(s) 1,2 (click to see context) :
[[quoteright:240:[[StarTrekTheNextGeneration http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/startrek04_1384.jpg]]]]
[[caption-width-right:240:Data finds your smack talk confusing.]]
[[caption-width-right:240:Data finds your smack talk confusing.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[quoteright:240:[[StarTrekTheNextGeneration http://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/startrek04_1384.jpg]]]]
[[caption-width-right:240:Data finds your smack talk confusing.]]
[[caption-width-right:240:Data finds your smack talk confusing.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 182 (click to see context) from:
* Londo Mollari, in the ''{{Babylon 5}}'' episode Chrysalis: "What are those Earth creatures called? Feathers, long bill, webbed feet... go 'quack'? ...Cats! I'm being nibbled to death by cats!" "Nibbled to death by ducks" is an actual English metaphor indicating that one is being taken down by a series of minor inconveniences. Admittedly, being nibbled to death by cats would no doubt be even more painful.
to:
* Londo Mollari, in the ''{{Babylon 5}}'' episode Chrysalis: Chrysalis:
-->'''Londo:''' "What are those Earth creatures called? Feathers, long bill, webbedfeet... feet...go 'quack'? ...Cats! I'm 'quack'?"
-->'''Vir:''' "Cats."
-->'''Londo:''' "I'm being nibbled to death bycats!" "Nibbled cats!"
**"Nibbled to death by ducks" is an actual English metaphor indicating that one is being taken down by a series of minor inconveniences. Admittedly, being nibbled to death by cats would no doubt be even more painful.
-->'''Londo:''' "What are those Earth creatures called? Feathers, long bill, webbed
-->'''Vir:''' "Cats."
-->'''Londo:''' "I'm being nibbled to death by
**"Nibbled to death by ducks" is an actual English metaphor indicating that one is being taken down by a series of minor inconveniences. Admittedly, being nibbled to death by cats would no doubt be even more painful.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This wasn\'t an example of misunderstanding a saying or knowing it wrong, this was simply macabre humor.
Deleted line(s) 55 (click to see context) :
* In the first [[TheAddamsFamily Addams Family]] movie, a woman comments on her son's adorable costume by exclaiming the she could just "eat him alive", to which a shocked Morticia comments: "Oh no! Too young!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 186 (click to see context) from:
--> ''George San Francisco:'' Wild whores couldn't drag me away.
to:
--> ''George San Francisco:'' Wild whores couldn't drag me away.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In one of the later EU novels, Data admits to Wesley that he'd been doing this on purpose from the very beginning, in an effort to understand human psychology better.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 70 (click to see context) from:
* [[{{Animorphs}} Aximlli-Esgarrouth-Isthill]]: Being an alien, metaphors don't really work well with him. He has a tendency to take instructions literally, which, combined with him being in public in human morph, makes for some very funny situations.
to:
* [[{{Animorphs}} Aximlli-Esgarrouth-Isthill]]: Aximlli-Esgarrouth-Isthill of ''{{Animorphs}}'': Being an alien, metaphors don't really work well with him. He has a tendency to take instructions literally, which, combined with him being in public in human morph, makes for some very funny situations.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 207 (click to see context) from:
* Omi in ''XiaolinShowdown'' was the [[MostTriumphantExample king of this trope]] so much it became a RunningGag.
to:
* Omi in ''XiaolinShowdown'' was the [[MostTriumphantExample king of this trope]] ''XiaolinShowdown'', so much it became a RunningGag.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 207 (click to see context) from:
* Omi in ''XiaolinShowdown''.
to:
* Omi in ''XiaolinShowdown''.''XiaolinShowdown'' was the [[MostTriumphantExample king of this trope]] so much it became a RunningGag.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Became a RunningJoke in ''KyleXY'', to the extent that people would use metaphors in front of Kyle, immediately catch themselves and then explain what they meant.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Gas attacks are very serious though, just as long as it's a terrorist gas attack, and not a Gasshole.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
[[folder:Radio]]
* Mister Kitzel on ''TheJackBennyProgram'' did this along with being a {{Malaproper}}.
[[/folder]]
* Mister Kitzel on ''TheJackBennyProgram'' did this along with being a {{Malaproper}}.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 7,8 (click to see context) from:
This trope is perhaps the most common way to show a character is from a different (literal or metaphorical) place. Usually, they are foreign nationals, but they may have been RaisedByWolves, grown up in {{Cloudcuckooland}}, or just be socially clueless.
to:
This trope is perhaps the most common way to show a character is from a different (literal or metaphorical) place. Usually, they are foreign nationals, but they may have been RaisedByWolves, grown up in {{Cloudcuckooland}}, or just be socially clueless.
have NoSocialSkills.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 113 (click to see context) from:
*** This raises the obvious question of how he can deal so readily with idiomatic language for ''more than 25 years among humans'' & still be such a moron. (Leaving aside why the idioms have not changed at all in ''400 years''...)
to:
*** An attempt at explaining this occurs in a {{Prequel}} novel, which says that, prior to Picard meeting him in a Starbase in the middle of nowhere, he ''didn't'' have much conversation with humans; the crew of the starbase saw him as a machine, not a person.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 26 (click to see context) from:
* Angol Mois of KeroroGunsou has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
to:
* Angol Mois of KeroroGunsou ''KeroroGunsou'' has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
Changed line(s) 140 (click to see context) from:
* Fun example from StargateAtlantis, which ventures into leader drama territory (though this is technically Blunt Simile Trauma.)
to:
* Fun example from StargateAtlantis, ''StargateAtlantis'', which ventures into leader drama territory (though this is technically Blunt Simile Trauma.)
Changed line(s) 169 (click to see context) from:
* The aliens of ''[[ThirdRockFromTheSun'' (at least, [[PingPongNaivete sometimes]]).
to:
* The aliens of ''[[ThirdRockFromTheSun'' ''ThirdRockFromTheSun'' (at least, [[PingPongNaivete sometimes]]).
Changed line(s) 172,173 (click to see context) from:
* {{Farscape}}, particularly Aeryn saying "She gives me a woody" when she meant willies.
* Trance in {{Andromeda}}:
* Trance in {{Andromeda}}:
to:
* {{Farscape}}, ''{{Farscape}''}, particularly Aeryn saying "She gives me a woody" when she meant willies.
* Trance in{{Andromeda}}:''{{Andromeda}}'':
* Trance in
Changed line(s) 179,181 (click to see context) from:
* Londo Mollari, in the {{Babylon 5}} episode Chrysalis: "What are those Earth creatures called? Feathers, long bill, webbed feet... go 'quack'? ...Cats! I'm being nibbled to death by cats!" "Nibbled to death by ducks" is an actual English metaphor indicating that one is being taken down by a series of minor inconveniences. Admittedly, being nibbled to death by cats would no doubt be even more painful.
* Anya from Buffy often has problems understanding our human jokes and references, and takes great pleasure in pointing out that fact. In flashback we find out she was like that before she became a demon too.
* The Newcomers did this on AlienNation: The Series. For example:
* Anya from Buffy often has problems understanding our human jokes and references, and takes great pleasure in pointing out that fact. In flashback we find out she was like that before she became a demon too.
* The Newcomers did this on AlienNation: The Series. For example:
to:
* Londo Mollari, in the {{Babylon 5}} ''{{Babylon 5}}'' episode Chrysalis: "What are those Earth creatures called? Feathers, long bill, webbed feet... go 'quack'? ...Cats! I'm being nibbled to death by cats!" "Nibbled to death by ducks" is an actual English metaphor indicating that one is being taken down by a series of minor inconveniences. Admittedly, being nibbled to death by cats would no doubt be even more painful.
* Anya fromBuffy ''BuffyTheVampireSlayer'' often has problems understanding our human jokes and references, and takes great pleasure in pointing out that fact. In flashback we find out she was like that before she became a demon too.
* The Newcomers did this onAlienNation: ''AlienNation'': The Series. For example:
* Anya from
* The Newcomers did this on
Changed line(s) 186 (click to see context) from:
* Turians in {{MassEffect}} tend to make this mistake with human language.
to:
* Turians in {{MassEffect}} ''{{MassEffect}}'' tend to make this mistake with human language.
Changed line(s) 193,194 (click to see context) from:
* The depiction of The Sorrow in TheCobraDays is a good example of this trope before he sits down with a dictionary. "How are you?" "I'm a peach." " 'I'm peachy.' "
* In ElGoonishShive, Grace frequently has these problems, although she's progressing.
* In ElGoonishShive, Grace frequently has these problems, although she's progressing.
to:
* The depiction of The Sorrow in TheCobraDays ''TheCobraDays'' is a good example of this trope before he sits down with a dictionary. "How are you?" "I'm a peach." " 'I'm peachy.' "
* InElGoonishShive, ''ElGoonishShive'', Grace frequently has these problems, although she's progressing.
* In
Changed line(s) 214 (click to see context) from:
* Antoine from SatAM is pretty good at this.
to:
* Antoine from SatAM ''SatAM'' is pretty good at this.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Fixed red links
Changed line(s) 140 (click to see context) from:
* Fun example from StargateAtlantis, which ventures into leader drama territory (though this is technically BluntSimileTrauma.)
to:
* Fun example from StargateAtlantis, which ventures into leader drama territory (though this is technically BluntSimileTrauma.Blunt Simile Trauma.)
Changed line(s) 143 (click to see context) from:
-->'''Sheppard''': It's a comic book where superheroes fight crime and stuff. See, I'd be Mr Fantastic, Ronon would be The Thing, McKay would be the Human Torch...
to:
-->'''Sheppard''': It's a comic book where superheroes fight crime and stuff. See, I'd be Mr Fantastic, Ronon would be The Thing, McKay [=McKay=] would be the Human Torch...
Changed line(s) 146 (click to see context) from:
-->'''Sheppard''': No. No, and McKay's not a human torch.
to:
-->'''Sheppard''': No. No, and McKay's [=McKay=]'s not a human torch.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This is not getting metaphors of other languages, not speaking in nothing but.
Changed line(s) 116,118 (click to see context) from:
** In the ''Star Fleet Academy'' younger-readers books, Data caused much confusion during his early time at the Academy, not least by being told to "pull up a chair". And doing just that.
* A StarTrekTheNextGeneration episode features an alien race whose manner of speaking is made up entirely of metaphor, mostly citing their own culture's historical and mythical events, rendering the UniversalTranslator meaningless as no one else knows what the citations mean.
** Which must have been startlingly like a normal person trying to talk to a [[TVTropesWillRuinYourLife Troper]].
* A StarTrekTheNextGeneration episode features an alien race whose manner of speaking is made up entirely of metaphor, mostly citing their own culture's historical and mythical events, rendering the UniversalTranslator meaningless as no one else knows what the citations mean.
** Which must have been startlingly like a normal person trying to talk to a [[TVTropesWillRuinYourLife Troper]].
to:
** In the ''Star Fleet Academy'' younger-readers books, Data caused much confusion during his early time at the Academy, not least by being told to "pull up a chair". And doing just that. \n* A StarTrekTheNextGeneration episode features an alien race whose manner of speaking is made up entirely of metaphor, mostly citing their own culture's historical and mythical events, rendering the UniversalTranslator meaningless as no one else knows what the citations mean.\n** Which must have been startlingly like a normal person trying to talk to a [[TVTropesWillRuinYourLife Troper]].
Changed line(s) 222,223 (click to see context) from:
----
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 117 (click to see context) from:
* A StarTrekTheNextGeneration episode features an alien race whose manner of speaking is made up entirely of metaphor, mostly citing their own culture's historical and mythical events, rendering the Universal Translator meaningless as no one else knows what the citations mean.
to:
* A StarTrekTheNextGeneration episode features an alien race whose manner of speaking is made up entirely of metaphor, mostly citing their own culture's historical and mythical events, rendering the Universal Translator UniversalTranslator meaningless as no one else knows what the citations mean.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 210 (click to see context) from:
* Also from ''XiaolinShowdown''.
to:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** Which must have been startlingly like a normal person trying to talk to a [[TVTropesWillRuinYourLife Troper]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
[[folder:Anime & Manga]]
* Nia in ''TengenToppaGurrenLagann''. [[spoiler: Sure, she rejected Simon when he asked her for marriage, because he wanted to become "one with her" and two people can't be physically merged...]]
** Which is funny considering that [[HyndenWalch her English VA]] (pre-time skip) [[HeyItsThatVoice is the same as Starfire mentioned above]]!
* Yuki Nagato in the ''SuzumiyaHaruhi'' franchise.
-->'''Kyon:''' "I don't really have a [[{{Meganekko}} glasses fetish]] anyway."\\
'''Yuki:''' "What is a glasses fetish?"
-->.
-->'''Kyon:''' "No way!"\\
'''Yuki:''' "Way."
** That second one is strictly a translator gag- Kyon says "Uso!" (lit. "a lie") and Yuki answers "Sou" (lit. "it is so"). "Sou" is practically Yuki's CatchPhrase.
* Angol Mois of KeroroGunsou has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
* Lemmy from ''ToHeart'' is constantly messing up Japanese phrases.
* Hermes from ''KinoNoTabi'' seems to have this problem a lot (examples include "Vanity is not for the sake of Mothers" and "When in Rome do as tigers do"), though it is not entirely clear why as he's not a foreigner. [[{{RuleOfFunny}} It is really funny though.]]
* On an {{Omake}} of ''{{Bleach}}'', [[HugeSchoolgirl Isane Kotetsu]] and [[MadScientistsBeautifulDaughter Nemu Kurotsuchi]] were assigned to take pictures of Byakuya. While Nemu was taking the pictures, she was saying "Butter" instead of "Cheese" ([[LampShadeHanging which Isane mentioned to her]]).
[[/folder]]
* Nia in ''TengenToppaGurrenLagann''. [[spoiler: Sure, she rejected Simon when he asked her for marriage, because he wanted to become "one with her" and two people can't be physically merged...]]
** Which is funny considering that [[HyndenWalch her English VA]] (pre-time skip) [[HeyItsThatVoice is the same as Starfire mentioned above]]!
* Yuki Nagato in the ''SuzumiyaHaruhi'' franchise.
-->'''Kyon:''' "I don't really have a [[{{Meganekko}} glasses fetish]] anyway."\\
'''Yuki:''' "What is a glasses fetish?"
-->.
-->'''Kyon:''' "No way!"\\
'''Yuki:''' "Way."
** That second one is strictly a translator gag- Kyon says "Uso!" (lit. "a lie") and Yuki answers "Sou" (lit. "it is so"). "Sou" is practically Yuki's CatchPhrase.
* Angol Mois of KeroroGunsou has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
* Lemmy from ''ToHeart'' is constantly messing up Japanese phrases.
* Hermes from ''KinoNoTabi'' seems to have this problem a lot (examples include "Vanity is not for the sake of Mothers" and "When in Rome do as tigers do"), though it is not entirely clear why as he's not a foreigner. [[{{RuleOfFunny}} It is really funny though.]]
* On an {{Omake}} of ''{{Bleach}}'', [[HugeSchoolgirl Isane Kotetsu]] and [[MadScientistsBeautifulDaughter Nemu Kurotsuchi]] were assigned to take pictures of Byakuya. While Nemu was taking the pictures, she was saying "Butter" instead of "Cheese" ([[LampShadeHanging which Isane mentioned to her]]).
[[/folder]]
Deleted line(s) 170,185 (click to see context) :
[[folder:Manga and Anime]]
* Nia in ''TengenToppaGurrenLagann''. [[spoiler: Sure, she rejected Simon when he asked her for marriage, because he wanted to become "one with her" and two people can't be physically merged...]]
** Which is funny considering that [[HyndenWalch her English VA]] (pre-time skip) [[HeyItsThatVoice is the same as Starfire mentioned above]]!
* Yuki Nagato in the ''SuzumiyaHaruhi'' franchise.
-->'''Kyon:''' "I don't really have a [[{{Meganekko}} glasses fetish]] anyway."\\
'''Yuki:''' "What is a glasses fetish?"
-->.
-->'''Kyon:''' "No way!"\\
'''Yuki:''' "Way."
** That second one is strictly a translator gag- Kyon says "Uso!" (lit. "a lie") and Yuki answers "Sou" (lit. "it is so"). "Sou" is practically Yuki's CatchPhrase.
* Angol Mois of KeroroGunsou has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
* Lemmy from ''ToHeart'' is constantly messing up Japanese phrases.
* Hermes from ''KinoNoTabi'' seems to have this problem a lot (examples include "Vanity is not for the sake of Mothers" and "When in Rome do as tigers do"), though it is not entirely clear why as he's not a foreigner. [[{{RuleOfFunny}} It is really funny though.]]
* On an {{Omake}} of ''{{Bleach}}'', [[HugeSchoolgirl Isane Kotetsu]] and [[MadScientistsBeautifulDaughter Nemu Kurotsuchi]] were assigned to take pictures of Byakuya. While Nemu was taking the pictures, she was saying "Butter" instead of "Cheese" ([[LampShadeHanging which Isane mentioned to her]]).
[[/folder]]
* Nia in ''TengenToppaGurrenLagann''. [[spoiler: Sure, she rejected Simon when he asked her for marriage, because he wanted to become "one with her" and two people can't be physically merged...]]
** Which is funny considering that [[HyndenWalch her English VA]] (pre-time skip) [[HeyItsThatVoice is the same as Starfire mentioned above]]!
* Yuki Nagato in the ''SuzumiyaHaruhi'' franchise.
-->'''Kyon:''' "I don't really have a [[{{Meganekko}} glasses fetish]] anyway."\\
'''Yuki:''' "What is a glasses fetish?"
-->.
-->'''Kyon:''' "No way!"\\
'''Yuki:''' "Way."
** That second one is strictly a translator gag- Kyon says "Uso!" (lit. "a lie") and Yuki answers "Sou" (lit. "it is so"). "Sou" is practically Yuki's CatchPhrase.
* Angol Mois of KeroroGunsou has a habit of appending her sentences with ''yojijukugo'' (Japanese idioms composed of four ''kanji'' characters) that are almost, but not quite, appropriate for the situation. One episode has her taking ''tuition'' for this.
* Lemmy from ''ToHeart'' is constantly messing up Japanese phrases.
* Hermes from ''KinoNoTabi'' seems to have this problem a lot (examples include "Vanity is not for the sake of Mothers" and "When in Rome do as tigers do"), though it is not entirely clear why as he's not a foreigner. [[{{RuleOfFunny}} It is really funny though.]]
* On an {{Omake}} of ''{{Bleach}}'', [[HugeSchoolgirl Isane Kotetsu]] and [[MadScientistsBeautifulDaughter Nemu Kurotsuchi]] were assigned to take pictures of Byakuya. While Nemu was taking the pictures, she was saying "Butter" instead of "Cheese" ([[LampShadeHanging which Isane mentioned to her]]).
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Deleted line(s) 101,102 (click to see context) :
** Then, of course, there was the one book where Riker said that "A broken chronometer is right twice a day", Data called him on it, and Riker had to concede that he had no idea why a broken chronometer would be right twice a day.
** How is that a metaphor?
** How is that a metaphor?
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* Nick Nack in ''FossilFighters'' has a tendency to mutilate not only English idioms ("I can have my socks and feet them too!"), but sayings from other languages. How does he thank you from the bottom of his heart? "[[GratuitousJapanese Airy cat oh!]] [[GratuitousSpanish Grassy us!]] [[GratuitousGerman Donkey shines!]]"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
*Fun example from StargateAtlantis, which ventures into leader drama territory (though this is technically BluntSimileTrauma.)
-->'''Sheppard''': Well, that's why we're a team, like the Fantastic Four.
-->'''[Ronon and Teyla stare at him]'''
-->'''Sheppard''': It's a comic book where superheroes fight crime and stuff. See, I'd be Mr Fantastic, Ronon would be The Thing, McKay would be the Human Torch...
-->'''Sheppard''' [to Teyla]: You'd be the Invisible Woman.
-->'''Teyla''': I am not invisible.
-->'''Sheppard''': No. No, and McKay's not a human torch.
-->'''Teyla''': Well, how come *you* get to be Mr Fantastic?
-->'''Sheppard''': Because he was the leader and I'm the...
-->'''Sheppard''': Well, that's why we're a team, like the Fantastic Four.
-->'''[Ronon and Teyla stare at him]'''
-->'''Sheppard''': It's a comic book where superheroes fight crime and stuff. See, I'd be Mr Fantastic, Ronon would be The Thing, McKay would be the Human Torch...
-->'''Sheppard''' [to Teyla]: You'd be the Invisible Woman.
-->'''Teyla''': I am not invisible.
-->'''Sheppard''': No. No, and McKay's not a human torch.
-->'''Teyla''': Well, how come *you* get to be Mr Fantastic?
-->'''Sheppard''': Because he was the leader and I'm the...
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 54 (click to see context) from:
* [[{{Animorphs}} Aximlli-Esgarrouth-Isthill]]: [[XJustX Ax. Just Ax.]] Being an alien, metaphors don't really work well with him. He has a tendency to take instructions literally, which, combined with him being in public in human morph, makes for some very funny situations.
to:
* [[{{Animorphs}} Aximlli-Esgarrouth-Isthill]]: [[XJustX Ax. Just Ax.]] Being an alien, metaphors don't really work well with him. He has a tendency to take instructions literally, which, combined with him being in public in human morph, makes for some very funny situations.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Misspelled Savvy. This is why you should always check the preview.
Changed line(s) 44 (click to see context) from:
** It's implied, especially in the first case, that the ever GenreSaavy Vimes uses those phrases on purpose, knowing Carrot will take them literally.
to:
** It's implied, especially in the first case, that the ever GenreSaavy GenreSavvy Vimes uses those phrases on purpose, knowing Carrot will take them literally.
Is there an issue? Send a MessageReason:
More aobut Carrot in Discworld
Added DiffLines:
** It's implied, especially in the first case, that the ever GenreSaavy Vimes uses those phrases on purpose, knowing Carrot will take them literally.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Adding an Example
Added DiffLines:
* The Newcomers did this on AlienNation: The Series. For example:
--> ''George San Francisco:'' Wild whores couldn't drag me away.
--> ''George San Francisco:'' Wild whores couldn't drag me away.