Follow TV Tropes

Following

History HaveAGayOldTime / LiveActionTV

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''Series/TheNanny'' episode "Pishke Business", Fran has to pretend she's [[RichBitch C.C. Babcock, Maxwell's business partner]], to win over a potential investor, and to prepare Fran, C.C. gives her a big binder with biographical info:

to:

** * In ''Series/TheNanny'' episode "Pishke Business", Fran has to pretend she's [[RichBitch C.C. Babcock, Maxwell's business partner]], to win over a potential investor, and to prepare Fran, C.C. gives her a big binder with biographical info:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In ''Series/TheNanny'' episode "Pishke Business", Fran has to pretend she's [[RichBitch C.C. Babcock, Maxwell's business partner]], to win over a potential investor, and to prepare Fran, C.C. gives her a big binder with biographical info:
-->'''C.C.:''' (''flipping through pages'') Where I grew up, went to prep school, when I came out...
-->'''Fran:''' You came out?! So what are you [[StalkerWithACrush always sniffin' around Mr. Sheffield for]]?
-->'''C.C.:''' My coming-out party, Miss Fine.
-->'''Fran:''' I know, I heard you. You know, now you and your special friend can dance together at Disneyland!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Another '50s short ("Using Your Voice", shown during the ''Earth vs. the Flying Saucer'' episode) has an elderly narrator explaining the importance of enunciating clearly. He tells the viewers that they "must be pleasing" and at one point advises them to "use plenty of lip and tongue action", leading to nervous laughter from Servo.

to:

** Another '50s short ("Using Your Voice", shown during the ''Earth vs. the Flying Saucer'' Spider'' episode) has an elderly narrator explaining the importance of enunciating clearly. He tells the viewers that they "must be pleasing" and at one point advises them to "use plenty of lip and tongue action", leading to nervous laughter from Servo.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** It's bad enough that Winky in ''Manhunt in Space'' refers to his little black book and "the gay nightlife", he has to follow it up a few minutes later with "We'd rather ride the rocket". Joel has to tell the bots to shush.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Lets just say it comes up a lot. A lot of the features and shorts they riff come are decades older than the show.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheITCrowd - When Renholm compliments Jen on her character: 'You've got spunk, and balls, and I like that in a woman.'
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Used deliberately in the Season 6 live episode of ''Series/ThirtyRock'': "I'm Dr. Harold [[ItisPronouncedTroPAY Spaceman]]. I'm known in the industry as the gay doctor because I always have a smile on my face - [[SubvertedTrope because I have so many homosexual lovers]]."

to:

* Used deliberately in the Season 6 live episode of ''Series/ThirtyRock'': "I'm Dr. Harold Leo [[ItisPronouncedTroPAY Spaceman]]. I'm known in the industry as the gay doctor because I always have a smile on my face - [[SubvertedTrope because I have so many homosexual lovers]]."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Series/{{Cosmos}}'', Carl Sagan speculates about the type of life that may exist in the clouds of Jupiter. He calls them "sinkers and floaters."

to:

* In ''Series/{{Cosmos}}'', ''Series/CosmosAPersonalVoyage'', Carl Sagan speculates about the type of life that may exist in the clouds of Jupiter. He calls them "sinkers and floaters."
Is there an issue? Send a MessageReason:
Son of Frasier... unfortuante middle name.


** Still used in its "wake me up in the morning" sense in the [[Oop North North of England]], especially around Manchester, so perfectly correct for Daphne; the producers did their homework here.

to:

** Still used in its "wake me up in the morning" sense in the [[Oop North [[OopNorth North of England]], especially around Manchester, so perfectly correct for Daphne; the producers did their homework here.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Son of Frasier... unfortuante middle name.

Added DiffLines:

** Still used in its "wake me up in the morning" sense in the [[Oop North North of England]], especially around Manchester, so perfectly correct for Daphne; the producers did their homework here.
* Also, Frasier and Lilith prove how unworldly they are by naming their son Frederick ''Gaylord'' Crane. Yes, he'll have an easy time of it at school... nothing to laugh at there.

Added: 61

Removed: 61

Is there an issue? Send a MessageReason:
Change


* An episode of ''MisterEd'' used "puss" to refer to the eye.



* An episode of ''MisterEd'' used "puss" to refer to the eye.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/{{Frasier}}'': In second season episode "Retirement is Murder", Daphne once mentions to Frasier how Martin "knocked her up" that morning. When Frasier seems momentarily alarmed and asks her to repeat that, she clarifies that it means "woke her up."
-->'''Daphne:''' It's an English expression. What does it mean here?
-->'''Frasier:''' Oh, something else. You'd definitely be awake for it, though.
** This portion of dialogue, while amusing, is technically FridgeLogic as "knocked up" is a fairly common slang term in the UK, meaning almost exactly what it does in America (literally "unplanned pregnancy").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''{{MASH}}'': In "Five O'clock Charlie," Trapper, Hawkeye and Radar make fun of Frank's attempt to establish a squadron to combat the inept titular bomber pilot. When Trapper calls "Count off," there is a pause for a few seconds, then Radar turns to Hawkeye and asks "Are you one?" Hawkeye minces "Yes...are you?"

to:

* ''{{MASH}}'': ''Series/{{MASH}}'': In "Five O'clock Charlie," Trapper, Hawkeye and Radar make fun of Frank's attempt to establish a squadron to combat the inept titular bomber pilot. When Trapper calls "Count off," there is a pause for a few seconds, then Radar turns to Hawkeye and asks "Are you one?" Hawkeye minces "Yes...are you?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added some coolness

Added DiffLines:

* An episode of ''MisterEd'' used "puss" to refer to the eye.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Just realised the quote is wrong


--> '''Prince George:''' Married? I can't get married! I'm a gay bachelor, Blackadder!

to:

--> '''Prince George:''' Married? I can't get married! Marry? Never! I'm a gay bachelor, Blackadder!
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* There's a bootleg DVD of ''KamenRiderRyuki'' that's become famous among the American fan community for having the line, "Don't molest the lawyer!" in its English subtitles. While technically correct (a group of men are pushing said lawyer around and threatening him), the line is still gets giggles. To be fair to the subtitlers, who are from Hong Kong, they're translating Japanese into Chinese, then Chinese into English, while not having much knowledge of either foreign language.

to:

* There's a bootleg DVD of ''KamenRiderRyuki'' ''Series/KamenRiderRyuki'' that's become famous among the American fan community for having the line, "Don't molest the lawyer!" in its English subtitles. While technically correct (a group of men are pushing said lawyer around and threatening him), the line is still gets giggles. To be fair to the subtitlers, who are from Hong Kong, they're translating Japanese into Chinese, then Chinese into English, while not having much knowledge of either foreign language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


-->'''Algae''': I should very well say so, old fruit!
-->''([[PoorCommunicationKills Biggles shoots]] [[BuryYourGays Algae]])''

to:

-->'''Algae''': -->'''Algy''': I should very well say so, old fruit!
-->''([[PoorCommunicationKills Biggles shoots]] [[BuryYourGays Algae]])''Algy]])''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''{{MASH}}'':In "Five O'clock Charlie," Trapper, Hawkeye and Radar make fun of Frank's attempt to establish a squadron to combat the inept titular bomber pilot. When Trapper calls "Count off," there is a pause for a few seconds, then Radar turns to Hawkeye and asks "Are you one?" Hawkeye minces "Yes...are you?"

to:

* ''{{MASH}}'':In ''{{MASH}}'': In "Five O'clock Charlie," Trapper, Hawkeye and Radar make fun of Frank's attempt to establish a squadron to combat the inept titular bomber pilot. When Trapper calls "Count off," there is a pause for a few seconds, then Radar turns to Hawkeye and asks "Are you one?" Hawkeye minces "Yes...are you?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''{{MASH}}'':In "Five O'clock Charlie," Trapper, Hawkeye and Radar make fun of Frank's attempt to establish a squadron to combat the inept titular bomber pilot. When Trapper calls "Count off," there is a pause for a few seconds, then Radar turns to Hawkeye and asks "Are you one?" Hawkeye minces "Yes...are you?"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Series/PetticoatJunction'', a neighboring town served by the railroad is named Hooterville. Now that "hooters" has inextricably become slang for breasts, a lot of the dialogue ("He's taking the train to Hooterville") can sound like WackyFratBoyHijinx.

to:

* In ''Series/PetticoatJunction'', a neighboring the town served by the railroad is named Hooterville. Now that "hooters" has inextricably become slang for breasts, a lot of the dialogue ("He's taking the train to Hooterville") can sound like WackyFratBoyHijinx.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Series/PetticoatJunction'', a neighboring town served by the railroad is named Hooterville. Now that "hooters" has inextricably become slang for breasts, a lot of the dialogue ("He's taking the train to Hooterville") can sound like WackyFratBoyHijinx.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The ''Radio/{{Dragnet}}'' episode "The LSD Story" featured Joe Friday saying the line, "Marijuana is the flame, heroin is the fuse, LSD is the bomb." Three decades or so, a techno song was released entitled "LSD is the Bomb", including that line - but with a whole new slant (i.e., LSD is "cool," up-to-date).

to:

* The ''Radio/{{Dragnet}}'' ''Franchise/{{Dragnet}}'' episode "The LSD Story" featured Joe Friday saying the line, "Marijuana is the flame, heroin is the fuse, LSD is the bomb." Three decades or so, a techno song was released entitled "LSD is the Bomb", including that line - but with a whole new slant (i.e., LSD is "cool," up-to-date).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** "Where No Man Has Gone Before" includes a bit of dialogue where Piper tells Kirk (who was found lying unconscious next to Spock) that Mitchell and Dehner have left for "that erection," referring to a rock formation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Megan from ''Series/DrakeAndJosh'' calls her brothers "boobs" at least OnceAnEpisode.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Used deliberately in the Season 6 live episode of ''Series/ThirtyRock'': "I'm Dr. Harold [[ItsPronouncedTropay Spaceman]]. I'm known in the industry as the gay doctor because I always have a smile on my face - [[SubvertedTrope because I have so many homosexual lovers]]."

to:

* Used deliberately in the Season 6 live episode of ''Series/ThirtyRock'': "I'm Dr. Harold [[ItsPronouncedTropay [[ItisPronouncedTroPAY Spaceman]]. I'm known in the industry as the gay doctor because I always have a smile on my face - [[SubvertedTrope because I have so many homosexual lovers]]."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''[[Series/DoctorWho The Macra Terror]]'' the word gay comes up a ''lot''.

Added: 29

Changed: 11

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



[[folder: Live Action Shows]]








to:

\n[[/folder]]

Added: 427

Changed: 18

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* There's a bootleg DVD of ''KamenRiderRyuki'' that's become famous among the American fan community for having the line, "Don't molest the lawyer!" in its English subtitles. While technically correct (a group of men are pushing said lawyer around and threatening him), the line is still gets giggles.[[note]]To be fair to the subtitlers, who are from Hong Kong, they're translating Japanese into Chinese, then Chinese into English, while not having much knowledge of either foreign language.[[/note]]

to:

* There's a bootleg DVD of ''KamenRiderRyuki'' that's become famous among the American fan community for having the line, "Don't molest the lawyer!" in its English subtitles. While technically correct (a group of men are pushing said lawyer around and threatening him), the line is still gets giggles.[[note]]To To be fair to the subtitlers, who are from Hong Kong, they're translating Japanese into Chinese, then Chinese into English, while not having much knowledge of either foreign language.[[/note]]language.

[[/folder]]

[[folder:PuppetShows]]
* ''Series/SesameStreet'' had Oscar The Grouch singing "I Love Trash", where he lists off prized items in his garbage collection, including "a rusty trombone". Since that phrase is now a term for a sex act, that lyric can cause an immature giggle or two. It may or may not help that he holds up the musical instrument in question (though the prop is actually a trumpet) when that line comes up.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

!!Traditional:


Added DiffLines:



!!Intentional:
* ''Series/ArrestedDevelopment'':
** It had repeated jokes about this when Buster was preparing to go off to war.
** {{Lampshade|Hanging}}d in the episode "Notapusy", which bleeped out the words "fag" and "pussy" even in non-offensive contexts.
** This is part of Tobias's character, even though [[AmbiguouslyGay he may actually be gay]].
* Parodied in an ''Series/AlloAllo'' episode where Colonel Strohm and [[AmbiguouslyGay Lieutenant Gruber]] are dreading the thought of participating in the Invasion of Britain:
-->'''Strohm:''' What about Manchester? They eat faggots for breakfast!\\
'''Gruber:''' Such a barbaric place...
* The character on the [[TheEighties 1980s]] sitcom ''Series/GrowingPains'' who was named Boner. No wonder you never see that show in reruns...
** By the time that was on, [[TotallyRadical only among TV writers]] was the older definition still prevalent.
** When new producers took over midway through the first season, one of their first acts was to give Boner the name "Richard Stabone" to provide a non-obscene explanation for his nickname.
*** It makes you wonder why they chose that name, considering the most common nickname for Richard is "Dick..."
* This is one of the jokes that occurs OncePerEpisode on ''Series/AreYouBeingServed'': Mrs Slocombe uses "pussy" to refer exclusively to a cat -- specifically, her own. Everybody else, on the other hand, has the modern meaning firmly in mind when it's said, leading to [[TooMuchInformation TMI-type]] thoughts.
** David Baddiel did a routine about ''Grace and Favour'' (the short-lived 1990s ''AYBS'' revival), and how younger people, who only think that "pussy" means "vagina", wouldn't understand the innuendo, and would think that the show was "incredibly rude".; (ringing up the BBC to complain); "Excuse me, but Molly Sugden has just appeared on my TV and said that her gash is dripping!"
* In the 1966 ''Series/DoctorWho'' story ''The Macra Terror'', the Doctor's reaction to what we later learn is a mind-controlled StepfordSmiler colony is "Well this ''is'' gay!" The best part is his tone could just be stretched to mean gay as the high school synonym for "lame". Not to mention the more obvious meaning.
** And in the 1967 serial ''Evil of the Daleks'', we hear the line "You seem to know all the queer (peculiar) people."
* Parodied wonderfully in [[http://www.youtube.com/watch?v=HtaPaQwSQPA this]] ''ABitOfFryAndLaurie'' sketch.
* In ''Series/{{Angel}}'', Wesley uses "dicks" to describe the members of Angel Investigations while riding in Angel's car. Gunn finds this offensive, and {{lampshade|Hanging}}s [[ExecutiveMeddling television production standards]] by warning Wesley not to say the word again.
** Another example: Illyria states in one episode that she and Wesley are "no longer having intercourse." She then clarifies a moment later that he has stopped speaking to her (intercourse meaning "conversation").
* Not surprisingly, ''Series/ThreesCompany'' played with this, given the role Jack was playing with the landlords. A most memorable time was, when asked directly in a court case, "Are you gay?" Jack replies, "Well, sometimes, but I can be sad sometimes too."
* Occurs several times (often intentional) in ''Series/DadsArmy'', usually courtesy of Lance Corporal Jones.
--> "And that was the noise he ejaculated while he was being flogged, sir!"
* Used deliberately in ''Series/{{Blackadder}}'' a few times. Sometimes it's apparently just to sound archaic ("The streets have never been so gay!"), but at least once it is deliberately used as a double entendre:
--> '''Prince George:''' Married? I can't get married! I'm a gay bachelor, Blackadder!
** It's particularly prevalent in the final series, especially with George's lines 'Ready to give the Hun a taste of British spunk' etc.
** ''Blackadder Goes Forth'' has some great fun with old-fashioned phrases which now sound, well, a bit pervy. A terrific moment in "General Hospital" is when StephenFry's General Melchett informs Blackadder that after his undercover work, "Captain Darling will pump you thoroughly in the debriefing room!" (to "pump" someone at the time meaning to question them for information); Blackadder (whose mentality was always strangely modern) replies with, "Not while I have my strength, he won't."
*** For his part, Captain Darling reacts with indignation indicating that he understands Blackadder's meaning.
*** Then there's the episode where Melchett falls in love with George in drag. Blackadder is highly amused when he says George "has more spunk than most women."
*** These are certainly not ony deliberate but period-accurate double entendres. Spunk's meaning was already what it is well before the Great War.
* Used in an episode of ''Series/WKRPInCincinnati''. During an interview with a baseball player, another reporter refers to Les Nesman as a "Queer fellow" (meaning "odd"). The baseball player misunderstands, and gets Les banned from the locker room. Les then attempts to kill himself, by jumping off the building, until someone explains the error to the baseball player.
* ''Series/MysteryScienceTheater3000'' once featured a 1950s short film called "Out of This World," in which an angel and a devil fight over a bread deliveryman's soul. The devil was named Red, and the angel was named... '''Whitey.''' And yes, Crow promptly greeted her with "Hey, WHITEY!!!"
** Another '50s short ("Using Your Voice", shown during the ''Earth vs. the Flying Saucer'' episode) has an elderly narrator explaining the importance of enunciating clearly. He tells the viewers that they "must be pleasing" and at one point advises them to "use plenty of lip and tongue action", leading to nervous laughter from Servo.
** Yet another has the narrator talk about his boyfriend- that is, friend that's a boy. Joel and the bots get a couple good riffs out of it
* In ''Series/TheBradyBunch'' episode "The Big Sprain", Sam the butcher wants to take Alice to a dance known as the "Meat Cutters Ball". Umm, OK. In that same episode, Alice says she has the "gayest nose in town" when Sam brings her a [[http://en.wikipedia.org/wiki/Nosegay nosegay]].
* Parodied in ''GraceUnderFire'': Grace's ex-husband Jimmy found out at this father's funeral that he was a closeted homosexual. He asks Grace if he could "turn out to be gay" as well and she messes with him by asking him a series of questions about music taste and the like until she says "Yup, you're as gay as they were in 1890!". To which Jimmy replies "[[ComicallyMissingThePoint THAT gay?]]"
* The episode "Wordplay" of ''Series/TheTwilightZone'' has an interesting twist on this trope, where within a day all words suddenly change their meaning, leaving the main character with a garbled vocabulary, invoking this trope with every word.
* Used deliberately in the Season 6 live episode of ''Series/ThirtyRock'': "I'm Dr. Harold [[ItsPronouncedTropay Spaceman]]. I'm known in the industry as the gay doctor because I always have a smile on my face - [[SubvertedTrope because I have so many homosexual lovers]]."
* Invoked in ''Series/MontyPythonsFlyingCircus'', where two characters have different understandings of the word "gay".
-->'''Biggles''': Are you gay?
-->'''Algae''': I should very well say so, old fruit!
-->''([[PoorCommunicationKills Biggles shoots]] [[BuryYourGays Algae]])''
Is there an issue? Send a MessageReason:
creating a new sub-page

Added DiffLines:

* ''Series/PushingDaisies'' manages to get away with making Chuck use 'queer' to mean 'strange'. The narrator uses 'gay to mean 'happy' at one point, too, and that time, it is somewhat giggle-inducing. (The show is set in a [[TheFifties Fifties]] RetroUniverse.)
** And the narrator, for extra defiance, uses the word in its modern conception in "The Legend of Merle [=McQuoddy=]".
* There's a scene in an episode of ''Series/ILoveLucy'' in which the expression "make love" is used in this way; Lucy asks an actor to act out a "love scene" in which he will "make love" to her [[OperationJealousy in order to make Ricky Ricardo jealous]].
* A similar scene exists in ''Series/TheAddamsFamily'', in which Gomez is flirting with a woman as part of a ruse. Later, Morticia (who saw the whole thing) describes him as "making love" to the woman.
* In ''Series/TheHoneymooners'', Norton, trying to get Ralph to do the Hucklebuck to prove to Alice that he can be young, urges him to "get in the groove and be gay!"
* The anthropological term "fetish", for a totemic object associated with a spirit being, also means a sexual fixation (usually for something weird or disgusting). Usually it's obvious which meaning is in use, as fictional depictions of the first meaning usually have real magical powers. However, in "False Prophets", an episode of ''Series/StarTrekVoyager'', Chakotay hears that the people who enter a temple always wear effigies of ears, and notes that "it must be some kind of fetish." (Considering that they're [[FantasticArousal Ferengi ears]], maybe it is.)
* TheMovie of ''Series/OnTheBuses'' has a theme song that features the amusing lyric "There's always gay life on the buses/make sure you leave your bird at home". Just to add to the bizarreness, one of the main characters is perving at a woman right at the moment when this lyric is sung.
* Ray Kowalski from ''Series/DueSouth'' uses the older, 'strange, odd' meaning of 'queer' a few times.
* In the ''Series/StarTrekTheOriginalSeries'' episode "The Trouble with Tribbles", Bones refers to the tribbles as "bisexual" - meaning that they're hermaphroditic and can reproduce independently. Though this term can still be used this way by biologists, to most modern viewers it sounds as if he's speculating on the tribbles' sexual preference. This is confusing, to say the least.
** It's quite amusing to see the first promo for ''Star Trek'', which proclaims it to be an "adult space adventure". They were trying to explain that ''Star Trek'' was going to be more a serious show than silly, family-oriented ''Series/LostInSpace'', but using "adult" in that context now sounds like a euphemism for [[PornTropes something else]].
* Leaves a bad taste? Modern viewers will be glad to know from the pilot episode of ''The Mary Tyler Moore Show'' that LouGrant ''hates spunk!''
* The song "Lick a Lolly" from ''Series/TheElectricCompany'' probably didn't raise too many eyebrows in the '70s, but modern viewers tend to hear a... less child-friendly subtext. The fact that the performers are adults in childlike costume doesn't help.
--> "I know a boy, his name is Billy! And Billy loves to lick on a great big lolly!"
--> "And Solly says "Oh golly!" when he sees a lolly!"
* In ''Series/{{Cosmos}}'', Carl Sagan speculates about the type of life that may exist in the clouds of Jupiter. He calls them "sinkers and floaters."
* ''Series/AllCreaturesGreatAndSmall'', being about vets and taking place in the late 1930s, regularly uses "bitch" to refer to actual female dogs.
* There are people out there who snicker at the title ''Series/LeaveItToBeaver''.
** When you take into account the character's last name, he becomes [[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=beaver+cleaver Beaver Cleaver]].
** On top of that, one episode had the Beav and Wally roped into taking care of a little girl - she promptly starts yelling that she wants "Mary Jane!" which was her term for 'the bathroom'. Got a lot of laughs from an audience of college kids.
* The ''Radio/{{Dragnet}}'' episode "The LSD Story" featured Joe Friday saying the line, "Marijuana is the flame, heroin is the fuse, LSD is the bomb." Three decades or so, a techno song was released entitled "LSD is the Bomb", including that line - but with a whole new slant (i.e., LSD is "cool," up-to-date).
** Some baby boomers will tell you that if at any time during the Cold War you had shouted "It's da bomb!" - well, [[HilarityEnsues mass panic would have ensued]].
** Inverted in the third ''Film/TheNakedGun'' movie, when terrorists plot to blow up an Academy Awards ceremony. When Frank Drebin finds the explosives in the Best Picture envelope, he calls out "It's the bomb!" - and the producers of the lowest-grossing film nominee immediately stand up, assuming they've won.
* There's a bootleg DVD of ''KamenRiderRyuki'' that's become famous among the American fan community for having the line, "Don't molest the lawyer!" in its English subtitles. While technically correct (a group of men are pushing said lawyer around and threatening him), the line is still gets giggles.[[note]]To be fair to the subtitlers, who are from Hong Kong, they're translating Japanese into Chinese, then Chinese into English, while not having much knowledge of either foreign language.[[/note]]
* Fanny Craddock was a famous television chef in Britain during the fifties and sixties. In one programme she taught viewers how to make ring doughnuts. After the programme, the announcer spoke a line [[MemeticMutation still played on clip-shows to this day]]: "I hope all your doughnuts come out like Fanny's."
----

Top