Tabletop games produced outside of the US rarely make it to our shores, to the point that it's easier to list the exceptions — although this is starting to shift, at least for Roleplaying Games, with crowdfunding, print-on-demand and digital release making the effort and expense of translating such games somewhat easier to bear.
Considering the fact that the third edition of Warzone was published by Excelsior and Mutant Chronicles: Collectible Miniatures Game was published by Fantasy Flight Games, and both companies have their HQ in the US, this is doubly odd.
Qin: The Warring States has made it over, but the translation process is understandably sluggish, almost to the point of Development Hell.
Queen's Blade: Only four gamebooks have been localized: Alleyne, Melona, Nanael and Tomoe. The CCG Queen's Blade: The Duel (Duel System TCG) was not exported outside of some promo cards. The card series Queen's Blade Collection Card was not exported.
Yu-Gi-Oh! has two forms of this: early cards, and promo cards. In the former case, the earliest sets released internationally were cobbled together from several Japanese sets, which meant a lot of cards didn't make the cut. Since most of these cards are Com Mons, few people care - there aren't a lot of people begging for The Drdek. More painful are promo cards, or cards released with video games or for special events. They're getting slightly better at releasing these, but they still tend to lag. Blue-Eyes Ultimate Dragon is probably the most infamous one; despite being one of the most iconic cards in the anime, it was released in 2000 and didn't get an English release until 2007. Even Blue-Eyes Shining Dragon, its upgraded form, was released in 2005. Sixth Sense might set the record for a promo, being released in 2003 in Japan and 2013 in the West... though many wish it hadn't.
Magic: The Gathering has the entire Three Kingdoms block, based on (you guessed it) Romance of the Three Kingdoms. Originally produced for an Asian audience, the set only saw an English printing in Europe and Australia, never officially making it to US shores. Only a few cards from the set have ever officially made it here as reprints.
The Unglued and Unhinged expansions were only printed in English, due to the large majority of the plays on words, puns, and other jokes that didn't translate well into other languages.
The ante cards in early sets never made it into Porteguese print editions. Why? Well, it turned out that Brazil was/is the major market for these editions - and gambling is illegal there.