Opening and clocking. Perhaps we need to spin off a Fan Spelling Audience Reaction.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanAgree with cleaning out the Fan misuse. I don't agree that a Fan Misspelling Trope wood affect nething productive.
Link to TRS threads in project mode here.We have Fan Nickname, although I am not sure what you said...
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanFan Nickname is something different from fans disagreeing on what romanization is "correct" (especially when they use other fan's efforts to "disprove" the official spelling).
Link to TRS threads in project mode here.I could agree on limiting it to official materials having conflicting spelling.
We don't need justice when we can forgive. We don't need tolerance when we can love.i also agree with sticking to official materials
Stick with official materials.
If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?Clock is ticking.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanI say its fine. A lot of official and unofficial sub groups, fan sites, boot legs etc have various spellings and those get picked up by others including this site, google, ANN, etc. Especially when there is no actual official source or came years or decades before official sources.
Mostly because Japanese Romanization is an art and everyone uses it differently or accents might not be able to be used in some formats.
For example we got into a debate a couple of days ago in the Tales Games thread over using different names of of Tales Of Hearts characters between Japanese, Official English names, and fan translated versions of the Japanese names. Official English names didn't come out till 6 years after the games actual release. It is part of the reason why I disagree with the entry Bad Export for You on the trivia page.
edited 11th Feb '17 5:06:16 AM by Memers
Keep it for official materials, clean up the rest.
Limit it to official spellings.
...if you don’t love you’re dead, and if you do, they’ll kill you for it.Official spellings. Avoid madness.
Speaking words of fandom: let it squee, let it squee.Another vote for Official Only.
Well I feel ignored....
As I said, spin the fan spellings off to Fan Spelling. This way we can flag the fandom stuff.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanThat still doesn't really fit the spelling conflicts trope though and what happens if there is literally no official English spelling anywhere? We still use those on the site and still have said conflicts even here.
edited 11th Feb '17 1:00:42 PM by Memers
Then all the spellings would be Fan Spellings. If there is an official one and an unofficial one, the latter would be a Fan Spelling. I don't know if Spelling Dispute is worth troping.
"For a successful technology, reality must take precedence over public relations, for Nature cannot be fooled." - Richard FeynmanThat's what this trope is though, spelling disputes.
It really shouldn't matter if it's unofficial vs official since almost all of the unofficial ones exist before the official ones exist, reaching the point where unofficial spellings might as well be official cause that is what people use, even here which gets to be an issue.
There is a pattern to those too in the exact same vein as 'official' ones, L vs R, E vs Ye, long vowels, such as Yuki vs Yuuki, lack of ending consonants vs having a 'u' attached.
Often the official translation actually gets Japanese Romanization wrong too which puts serious fuel to the fire and instant Bad Export for You claims. Also many 'Official' ones are just as dubious as unofficial ones, like from another company and such.
edited 11th Feb '17 1:38:00 PM by Memers
We don't need to import more fan drama. Limit to official.
Speaking words of fandom: let it squee, let it squee.We probably have enough votes for "official only" to make the change, especially since this has been open for a while.
edited 11th Feb '17 2:17:11 PM by Karxrida
If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?Hmmmm...I think this needs to be limited quite a bit, but there is some room for fan spelling. The only fan spellings which, in my opinion, are worth being here are ones who make it into actual projects. Like, there is a famous Final Fantasy VII mod which changes a lot of character names from their official release in an attempt to be more "faithful".
The most blatant example I can think of is Tales of Innocence. The game has official spellings made by the character designer, written in English. It has never received an official release in any language other than Japanese. There is a fan translation of the game which uses different spellings sometimes, and it is the only experience a lot of people who cannot read Japanese have with the game. Obviously, our pages should use the official spellings (I intend to fix that slowly), but it seems to me these kind of fan cases are large enough projects to be notable and acceptable. People speculating a character's name on a random forum, not so much.
"If you aren't him, then you apparently got your brain from the same discount retailer, so..." - FighteerExcept derivative works like fan mods do not mentioned on the parent pages or examples.
If a tree falls in the forest and nobody remembers it, who else will you have ice cream with?Memers, whatever spelling that was put in the work or manual is "official" spelling.
Now the trope is about the spellings being different between multiple different official sources. Sounds pretty clear to me.
We don't need justice when we can forgive. We don't need tolerance when we can love."whatever spelling that was put in the work or manual is "official" spelling... Sounds pretty clear to me."
You're not addressing cases where neither the game itself nor the manual give character names in Latin script. That case is not clear at all.
I've seen plenty of entries in the page that amounts to "this entry is allowed because fans have a tendency to spell one thing or another".
Shouldn't Spell My Name With An S be strictly limited to official materials? Because otherwise the trope would be bloated with entries due to fans having common mistakes. Particularly, you got entries like fansubs and "a lot of fans misspell" for a lot.
It's not like limiting the whole trope to official materials would lessen its impact or its usefulness. There are many times where a name gets spelled multiple times in official works after all (I am looking at you, Bandai products). So shouldn't we remove stuff that are basically fan interpretations?