- Completely Different Title:
- Armenian: "Դրախտ համադամասերի համար" (Paradise for Gourmets)
- Finnish: "Roskaruokaa tarjouksessa" (Junk Food Sale)
- French: "Fast Food" (Fast Food)
- German: "Geheimnisvolle Zutaten" (Mysterious Ingredients)
- Italian: "L'Ingrediente Segreto" (The Secret Ingredient)
- Polish: "Wściekłe krowy" (Mad Cows)
- Russian: "Рай для гурманов" (Gourmet Paradise)
- Spanish (Latin America): "El Palacio de la Hamburguesa Doble" (The Palace of the Double Hamburger)
- Spanish (Spain): "Doble de Carne" (Double Meat)
- Deleted Scene:
- Xander's line was cut due to length:We were all going to yell 'good luck on the new job', but we don't have that kind of timing that kind of thing requires.
- Dawn's line was also cut due to length:So much suspense. It's like taking a pregnancy test... when they do that in pregnancy test commercials.
- Xander's line was cut due to length:
- You Look Familiar: The actress who played Halfrek also played Cecily in "Fool for Love". In Halfrek's next appearance, it's suggested that they're actually the same person, which, given a later reference to the Crimean War, would retcon Cecily as having already been a vengeance demon when we first saw her.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/BuffyTheVampireSlayerS6E12DoublemeatPalace
FollowingTrivia / Buffy The Vampire Slayer S 6 E 12 Doublemeat Palace
Go To