Follow TV Tropes

Following

History YMMV / TheMagicRoundabout

Go To

OR

Added: 350

Changed: 2132

Removed: 3857

Is there an issue? Send a MessageReason:
Examples from the film have been moved.


* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States back in the 1980s as ''The Magic Carousel'' as part of ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge of the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.
* SugarWiki/AwesomeMusic: Both versions of the 2005 film have great soundtracks loaded with classic '70s pop hits. Special mention goes to Music/KylieMinogue's [[https://www.youtube.com/watch?v=S9nRy2h9itQ delightful rendition]] of the original theme song.
* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and obnoxious voices of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States back in the 1980s as ''The Magic Carousel'' as part of ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks For YMMV items specific to the now infamous [[WesternAnimation/TheMagicRoundabout2005 2005 film]] and its American redub.
* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge of the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.
* SugarWiki/AwesomeMusic: Both versions of the 2005 film have great soundtracks loaded with classic '70s pop hits. Special mention goes to Music/KylieMinogue's [[https://www.youtube.com/watch?v=S9nRy2h9itQ delightful rendition]] of the original theme song.
* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and obnoxious voices of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.
redub, see [[YMMV/TheMagicRoundabout2005 here]].
----



* CompleteMonster (2005) (original French version and UK dub): [[AnIcePerson Zeebad]] ruled over the world as a frozen wasteland in the distant past, until he was defeated by Zebedee and [[SealedEvilInACan imprisoned]] for 10,000 years. Zeebad is accidentally released and begins his plan to collect three magic diamonds to freeze the sun and cover the world in an EndlessWinter. Zeebad also brings life to a wooden toy soldier named Sam and makes him his minion. Zeebad kidnaps Dougal and orders Sam to torture him for information, but when Dougal is rescued he faces Zeebad and wins, pushing him off a cliff to kill him. Zeebad steals the first gem and forces them to give up the map by threatening to eat Brian. When Zeebad's train crashes and Sam is injured, Zeebad [[BadBoss abandons Sam without a second thought]]. Sam later confronts Zeebad, and Zeebad realizes that the gem is in him, so he kills Sam and takes the diamond out of him, beginning his plan to freeze the world and [[NearVillainVictory nearly succeeding]].
* DesignatedHero: Dougal in the 2005 movie, as explained by [[https://youtu.be/LfK58z9KA3w?t=932 DazzReviews]]:
-->"Doogal is the worst character in this film. Everything is caused by his addiction to sugar. He unseals Zeebad, he asks for dinner, he doesn't make a tent, he keeps his own food, he gets kidnapped, he reveals information when getting rewarded, he calls himself leader when pushed onto the bridge, is cowardly against the traps, he activates the lasers, causes the lasers to be hit after Ermintrude's whole uncharacteristic movement, he presses one button that saves the day, and then again loses the gems, and he headbutts a gem right at the end, not paying off any skill he didn't have before hand, and suddenly he's the hero! And he's still got a sugar addiction, he never developped at all!"



* HilariousInHindsight: The colors of the diamonds in the 2005 film are [[WesternAnimation/StevenUniverse Blue, Yellow, and Pink, respectively.]]
** "[[Series/BreakingBad Blue, Yellow, Pink! Whatever man, just keep bringing me that!]]"
* {{Macekre}}: The American redub of the 2005 movie. The original movie was already in English, and even though the original series it was based off of had only been released once in the States (for ''Series/{{Pinwheel}}''), it still makes one only wonder why Creator/TheWeinsteinCompany decided to change all but two of the character's voices (and even then, [[Music/KylieMinogue one]] had to redub her lines in an American accent), cram in a ton of pop-culture references (at times, there were barrages of references), and edit the hell out of the original movie. Critics and audiences reviewed it as well as you'd expect.



* QuirkyWork: The British version of the show is considered quite unique, considering its combination of a RandomEventsPlot under the lens of a GagDub. The general aesthetic and atmosphere are reminiscent of the more innocent and whimsical end of psychedelia, and there are particular allegations of drug references involving Dylan the hippie rabbit.



* SoBadItsGood: For some, the American version of the 2005 movie. The hilariously unfitting [[ReferenceOverdosed pop culture references]], gratuitous [[FillingTheSilence silence-filling]] and obnoxious voice acting make for an experience that has to be seen to be believed.
* SoOkayItsAverage: The original version of the 2005 movie; it's seen as an okay and serviceable movie, but nothing really special, which makes it less entertaining than the American dub.



* TearDryer: Near the end of the 2005 film after Dougal and his friends managed to re-imprison Zeebad by placing three diamonds on the roundabout, they all celebrate until Dougal asks about Florence and they immediately fall silent as they turn to Mr. Rusty, Basil and Coral trying to wake Florence up, who is seemingly lifeless and appears to have died due to the freezing conditions of the frozen roundabout. As everyone looks on with complete sadness, Dougal tearfully begs Florence to wake up. Then, when he licks her face as he begins to mourn for her, Florence begins to move again to everyone's surprise. This prompts Dougal to revive Florence by continuing to lick her face until she fully wakes up to everyone and Dougal's relief and joy before Florence thanks Dougal for saving her life and those who are trapped on the roundabout.
* WhatDoYouMeanItWasntMadeOnDrugs: The general aesthetic and atmosphere are reminiscent of the more innocent and whimsical end of psychedelia, and there are particular allegations of drug references involving Dylan the hippie rabbit.
* {{Woolseyism}}: This kind of makes this the British version of ''Anime/SamuraiPizzaCats''.

to:

* TearDryer: Near the end of the 2005 film after Dougal and his friends managed to re-imprison Zeebad by placing three diamonds on the roundabout, they all celebrate until Dougal asks about Florence and they immediately fall silent as they turn to Mr. Rusty, Basil and Coral trying to wake Florence up, who is seemingly lifeless and appears to have died due to the freezing conditions of the frozen roundabout. As everyone looks on with complete sadness, Dougal tearfully begs Florence to wake up. Then, when he licks her face as he begins to mourn for her, Florence begins to move again to everyone's surprise. This prompts Dougal to revive Florence by continuing to lick her face until she fully wakes up to everyone and Dougal's relief and joy before Florence thanks Dougal for saving her life and those who are trapped on the roundabout.
* WhatDoYouMeanItWasntMadeOnDrugs: The general aesthetic and atmosphere are reminiscent of the more innocent and whimsical end of psychedelia, and there are particular allegations of drug references involving Dylan the hippie rabbit.
* {{Woolseyism}}: This kind of makes this the British version of ''Anime/SamuraiPizzaCats''.''Anime/SamuraiPizzaCats''.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:


* IdiotPlot: The main problem of the 2005 film would've been solved if [[spoiler:Ermintrude had broken the ice of the frozen carousel with her singing]] earlier.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Jimmy Here do be looking like Dougal though


* MemeticMutation: [=YouTuber=] WebVideo/JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.

to:

* MemeticMutation: [=YouTuber=] WebVideo/JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have is often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much Dougal by his viewers due to Jimmy's denial and irritation. his long brown hair, which he [[BerserkButton vehemently denies.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The many English dubs of the original show as a whole tend to undergo this, since while many have nostalgia for the improvised Nigel Thompson dub and its British humour and sarcasm, many will give credit to the ''Magic Carousel'' and Jimmy Hibbert redubs which are more loyal translations of the original French edit's scripts (as well as the US dub's individual voice acting).

to:

** The many English dubs of the original show as a whole tend to undergo this, since while many have nostalgia for the improvised Nigel Eric Thompson dub and its British humour and sarcasm, many will give credit to the ''Magic Carousel'' and Jimmy Hibbert redubs which are more loyal translations of the original French edit's scripts (as well as the US dub's individual voice acting).

Added: 1207

Changed: 824

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenBase: There is one between the English and French versions of ''Dougal and the Blue Cat''. Both versions are very interesting to listen to, but when the film arrived to DVD in the UK with both versions, some British fans who have not been previously familiar with the original French version found it to be better than the English version (for further details, [[http://stevegoble.blogspot.com/2011/11/pollux-et-le-chat-bleu-vs-dougal-and.html this article]] explains why). For one thing, the French version is more lively without narration (especially since the characters have their own voices) and provides more explanation. That having been said, the English version is equally enjoyable and includes a bundle of very clever British humor and wit, along with carrying the same horrifying and melancholy tones when appropriate.

to:

* BrokenBase: BrokenBase:
**
There is one between the English and French versions of ''Dougal and the Blue Cat''. Both versions are very interesting to listen to, but when the film arrived to DVD in the UK with both versions, some British fans who have not been previously familiar with the original French version found it to be better than the English version (for further details, [[http://stevegoble.blogspot.com/2011/11/pollux-et-le-chat-bleu-vs-dougal-and.html this article]] explains why). For one thing, the French version is more lively without narration (especially since the characters have their own voices) and provides more explanation. That having been said, the English version is equally enjoyable and includes a bundle of very clever British humor and wit, along with carrying the same horrifying and melancholy tones when appropriate.appropriate.
** The many English dubs of the original show as a whole tend to undergo this, since while many have nostalgia for the improvised Nigel Thompson dub and its British humour and sarcasm, many will give credit to the ''Magic Carousel'' and Jimmy Hibbert redubs which are more loyal translations of the original French edit's scripts (as well as the US dub's individual voice acting).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge of the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original UK film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.

to:

* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge of the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original UK film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States back in the 1980s as ''The Magic Carousel'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States back in the 1980s as ''The Magic Carousel'', Carousel'' as part of ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States as ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States back in the 1980s as ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States as ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be lost media). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the United States as ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar (to where a good chunk is considered to be [[MissingEpisode lost media).media]]). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationDisplacement: While the show did air in the states under ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar. Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which received a release in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge on the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original UK film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the states under United States as ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar. radar (to where a good chunk is considered to be lost media). Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which received a release was released in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
* AmericansHateTingle: This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge on of the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the original UK film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.

Added: 499

Changed: 477

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AmericansHateTingle: The failed American release of the 2005 movie certainly didn't help matters.

to:

* AdaptationDisplacement: While the show did air in the states under ''The Magic Carousel'', given that it aired on the incredibly obscure ''Series/{{Pinwheel}}'', it largely flew under the radar. Hence most Americans are likely more familiar with the 2005 film, which received a release in the US by Creator/TheWeinsteinCompany. Unfortunately, the film would end up tainting the brand's reputation in the US thanks to the now infamous American redub.
* AmericansHateTingle: The failed This applies more to the film than the original TV show (as Americans have [[AdaptationDisplacement no real knowledge on the show]]), but while the 2005 film received merely mixed reviews in the UK, the film was widely panned by Americans when it came over to the states in 2006. This is largely thanks to an American release of exclusive dub that basically [[{{Macekre}} massacred the 2005 movie certainly didn't help matters.original UK film]] in favor of shoving in BathroomHumor, celebrity voices and pop culture references.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Removing What An Idiot example as the trope is Flame Bait


* WhatAnIdiot:
** In the CGI Series Episode "Mr. Rusty's Luck", Dougal is bringing Mr. Pickles, Mr. Rusty's lucky teddy to him as he needs him whilst placing the magic gasket back into the Magic Roundabout. Along the way, he spots a bone sticking out of the ground.\\
'''You'd Expect:''' Dougal to stay focused on getting Mr. Rusty's lucky teddy to him as it is important for Mr. Rusty and get the bone later.\\
'''Instead:''' He lets his distraction overcome him and digs it up, unknowingly burying Mr. Pickles with dirt.\\
'''As a Result:''' He brings the bone to Florence by mistake, who sends him back to go and get Mr. Pickles.\\
'''To Make Matters Worse:''' Dougal finds Mr. Pickles completely dirty and takes it to Ermintrude to wash him, but it shrinks when she squeezes the water out of him. Dougal gets Brian to help him to stretch Mr. Pickles back to his size, but only to rip him apart into a pile of bits. Of course, Florence is shocked when she sees the remains in a paper bag and sternly tells him to put him back together. Dougal calls for Zebedee to repair Mr. Pickles, but the wizard accidentally makes Mr. Pickles disappear, leaving only a scorch mark, due to Mr. Rusty taking out the magic gasket which made his powers wonky. Dougal explains what has happened to Mr. Rusty which makes him now completely nervous to place the magic gasket without his lucky teddy, fearing about what is going to happen like last time.\\
'''Fortunately:''' Everyone reassures him that he didn't need his lucky teddy to fix things, which gives Mr. Rusty enough confidence to place the magic gasket back into the Magic Roundabout without his teddy. He manages to place the magic gasket correctly to everyone's relief as it functions the Magic Roundabout properly where it reinstates Zebedee's magic to full power allowing him to restore Mr. Rusty's lucky teddy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MemeticMutation: [=YouTuber=] JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.

to:

* MemeticMutation: [=YouTuber=] JimmyHere, WebVideo/JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MemeticMutation: YouTuber JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.

to:

* MemeticMutation: YouTuber [=YouTuber=] JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* MemeticMutation: YouTuber JimmyHere, known for his You Laugh You Lose Twitch streams, his fans have often compared him to resembling Doogal from the CGI movie, much to Jimmy's denial and irritation.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TearDryer: Near the end of the 2005 film after Dougal and his friends managed to re-imprison Zeebad by placing three diamonds on the roundabout, they all celebrate until Dougal asks about Florence and they immediately fall silent as they turn to Mr. Rusty, Basil and Coral trying to wake Florence up, who is seemingly lifeless and appears to have died due to the freezing conditions of the frozen roundabout. As everyone looks on with complete sadness, Dougal tearfully begs Florence to wake up. Then, when he licks her face as he begins to mourn for her, Florence begins to move again to everyone's surprise. This prompts Dougal to revive Florence by continuing to lick her face until she fully wakes up to everyone and Dougal's relief and joy before Florence thanks Dougal for saving her life and those who are trapped on the roundabout.

Added: 1027

Is there an issue? Send a MessageReason:
Approved by the thread.

Added DiffLines:

* CompleteMonster (2005) (original French version and UK dub): [[AnIcePerson Zeebad]] ruled over the world as a frozen wasteland in the distant past, until he was defeated by Zebedee and [[SealedEvilInACan imprisoned]] for 10,000 years. Zeebad is accidentally released and begins his plan to collect three magic diamonds to freeze the sun and cover the world in an EndlessWinter. Zeebad also brings life to a wooden toy soldier named Sam and makes him his minion. Zeebad kidnaps Dougal and orders Sam to torture him for information, but when Dougal is rescued he faces Zeebad and wins, pushing him off a cliff to kill him. Zeebad steals the first gem and forces them to give up the map by threatening to eat Brian. When Zeebad's train crashes and Sam is injured, Zeebad [[BadBoss abandons Sam without a second thought]]. Sam later confronts Zeebad, and Zeebad realizes that the gem is in him, so he kills Sam and takes the diamond out of him, beginning his plan to freeze the world and [[NearVillainVictory nearly succeeding]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Made a Nightmare Fuel page of it


* NightmareFuel: The Nightmare Room in ''Dougal and the Blue Cat''. The faces are horrifying enough as they float and spin all over the screen. The original French version has each of the horrifying faces introduce themselves, while yelling at the top of their lungs, while the English dub has them all laughing loudly and evilly as they taunt Buxton. Neither version is any less terrifying.
** In the "Rustlers" episode, Dougal tries to find who tied up Ermintrude earlier, only to come across [[https://i.imgur.com/ZVTelka.png this giant lion]] that seems to pop up rather jarringly. It's then revealed that [[spoiler:the lion is only a giant mask that Ermintrude made to play a joke on Dougal]].
** Also in ''Dougal and the Blue Cat'', the entire gang (except for Dougal) being captured by Buxton's army borderlines between being this and a TearJerker.
** Many people have noted that there's something oddly terrifying about the theme tune. Music/BillBailey once suggested there was a "secret hidden Satanic verse" about Zebedee having his legs cut off.
** For the original series; whenever Dougal makes [[https://i.imgur.com/fnLbkl2.png these surprised or startled eyes]].
** The 2005 film as well:
*** The film's opening nightmare scene involves Zebedee being cornered by his arch-nemesis Zeebad at night in a snow capped landscape. Zeebad knocks Zebedee off the cliff and just manages to get his grip on the edge of Zeebad's ice fortress. Just then, Zeebad advances towards Zebedee, who is still clinging on for his life, and blasts him off, sending him falling into the abyss below, right before Zebedee wakes up from his nightmare.
*** In the beginning of the film, just when Dougal is about sneak some candy from the candy cart, he accidentally makes the candy cart go out of control and starts zipping around the village, causing Basil, Coral and Florence to run to the roundabout for safety. Afterwards, the cart goes up a sidewalk sign like a ramp where Dougal falls out and letting the cart crash on top of the roundabout. Very shortly after crashing, the cart explodes, heavily damaging the top of the roundabout so much that it spins backwards and out of control with the children still on it, who are soon joined by Mr. Rusty who attempts to shut it down, only to find that the gears are begin to freeze in icicles. The answer to that is Zeebad, who emerges from the hole on top of the roundabout and freezes the roundabout all over, trapping the children and Mr. Rusty.
*** To get the first diamond from the lava invested mountain, the group must travel over the narrow and crooked bridge to get to it. However, Train goes over a chunk that soon falls, startling him and nearly falls off, with Dougal and Ermintrude hanging on for dear life in the carriage. Fortunately, Dylan fiddles with the controls and allowing Train to pull himself back up. Just as things are getting okay, the bridge starts to crack, prompting Train to dash across it to the other side.
** The CGI reboot series' episode "Egghead Dylan" has Dylan receiving a bump on his head, causing a 360-degree change in his personality. Seeing him so overly hyperactive, topped with a creepy googly wide-eyed look, can be rather jarring and just feels so wrong.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SoBadItsGood: For some, the American version of the 2005 movie. The hilariously unfitting [[ReferenceOverdosed pop culture references]] and obnoxious voice acting make for an experience that has to be seen to be believed.

to:

* SoBadItsGood: For some, the American version of the 2005 movie. The hilariously unfitting [[ReferenceOverdosed pop culture references]] references]], gratuitous [[FillingTheSilence silence-filling]] and obnoxious voice acting make for an experience that has to be seen to be believed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SoBadItsGood: For some, The American version of the 2005 movie.
* SoOkayItsAverage: The original British dub of the 2005 movie is at least considered less annoying than the SameLanguageDub, but for some, that makes it less entertaining than [[SoBadItsGood the absolute train wreck of the American one]].

to:

* SoBadItsGood: For some, The the American version of the 2005 movie.
movie. The hilariously unfitting [[ReferenceOverdosed pop culture references]] and obnoxious voice acting make for an experience that has to be seen to be believed.
* SoOkayItsAverage: The original British dub version of the 2005 movie is at least considered less annoying than the SameLanguageDub, movie; it's seen as an okay and serviceable movie, but for some, that nothing really special, which makes it less entertaining than [[SoBadItsGood the absolute train wreck of the American one]].dub.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** The film's opening nightmare scene involves Zebedee being cornered by his arch-nemesis Zeebad at night in a snow capped landscape. Zeebad knocks Zebedee off the cliff and just manages to get his grip on the edge of Zeebad's ice fortress. Just then, Zeebad advances towards Zebedee, who is still clinging on for his life, and blasts him off, sending him falling into the abyss below, right before Zebedee wakes up from his nightmare.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* WhatAnIdiot:
** In the CGI Series Episode "Mr. Rusty's Luck", Dougal is bringing Mr. Pickles, Mr. Rusty's lucky teddy to him as he needs him whilst placing the magic gasket back into the Magic Roundabout. Along the way, he spots a bone sticking out of the ground.\\
'''You'd Expect:''' Dougal to stay focused on getting Mr. Rusty's lucky teddy to him as it is important for Mr. Rusty and get the bone later.\\
'''Instead:''' He lets his distraction overcome him and digs it up, unknowingly burying Mr. Pickles with dirt.\\
'''As a Result:''' He brings the bone to Florence by mistake, who sends him back to go and get Mr. Pickles.\\
'''To Make Matters Worse:''' Dougal finds Mr. Pickles completely dirty and takes it to Ermintrude to wash him, but it shrinks when she squeezes the water out of him. Dougal gets Brian to help him to stretch Mr. Pickles back to his size, but only to rip him apart into a pile of bits. Of course, Florence is shocked when she sees the remains in a paper bag and sternly tells him to put him back together. Dougal calls for Zebedee to repair Mr. Pickles, but the wizard accidentally makes Mr. Pickles disappear, leaving only a scorch mark, due to Mr. Rusty taking out the magic gasket which made his powers wonky. Dougal explains what has happened to Mr. Rusty which makes him now completely nervous to place the magic gasket without his lucky teddy, fearing about what is going to happen like last time.\\
'''Fortunately:''' Everyone reassures him that he didn't need his lucky teddy to fix things, which gives Mr. Rusty enough confidence to place the magic gasket back into the Magic Roundabout without his teddy. He manages to place the magic gasket correctly to everyone's relief as it functions the Magic Roundabout properly where it reinstates Zebedee's magic to full power allowing him to restore Mr. Rusty's lucky teddy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DesignatedHero: Dougal in the 2005 movie, as explained by [[https://youtu.be/LfK58z9KA3w?t=932 DazzReviews]]:
-->"Doogal is the worst character in this film. Everything is caused by his addiction to sugar. He unseals Zeebad, he asks for dinner, he doesn't make a tent, he keeps his own food, he gets kidnapped, he reveals information when getting rewarded, he calls himself leader when pushed onto the bridge, is cowardly against the traps, he activates the lasers, causes the lasers to be hit after Ermintrude's whole uncharacteristic movement, he presses one button that saves the day, and then again loses the gems, and he headbutts a gem right at the end, not paying off any skill he didn't have before hand, and suddenly he's the hero! And he's still got a sugar addiction, he never developped at all!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SugarWiki/AwesomeMusic: Both versions of the 2005 film have great soundtracks loaded with classic '70s pop hits. Special mention goes to Music/KylieMinogue's [[https://www.youtube.com/watch?v=S9nRy2h9itQ delightful rendition]] of the original theme song.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the LullDestruction [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and obnoxious voices of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.

to:

* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the LullDestruction [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and obnoxious voices of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* GermansLoveDavidHasselhoff: The original show was more popular in the United Kingdom than its original country of France.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* RetroactiveRecognition: The late Caribbean singer Henri Salvador voiced Dougal in the French dub of the 2005 film. He is also best known for voicing Sebastian in the original 1990 French European dub of ''Disney/TheLittleMermaid''.

to:

* RetroactiveRecognition: The late Caribbean singer Henri Salvador voiced Dougal in the French dub of the 2005 film. He is also best known for voicing Sebastian in the original 1990 French European dub of ''Disney/TheLittleMermaid''.''WesternAnimation/{{The Little Mermaid|1989}}''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
only for video games and toys


* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the LullDestruction [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and [[MostAnnoyingSound obnoxious voices]] of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.

to:

* BileFascination: While most of the story and character flaws of the '05 movie are present in the original British version, the LullDestruction [[ReferenceOverdosed barrage of terrible pop culture references]] and [[MostAnnoyingSound obnoxious voices]] voices of the SameLanguageDub pushes it from "[[SoOkayItsAverage aggressively mediocre]]" to "[[SoBadItsGood fascinating train wreck]]" territory.
Tabs MOD

Removed: 26

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* EarWorm: The theme tune.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** The 2005 film as well:
*** In the beginning of the film, just when Dougal is about sneak some candy from the candy cart, he accidentally makes the candy cart go out of control and starts zipping around the village, causing Basil, Coral and Florence to run to the roundabout for safety. Afterwards, the cart goes up a sidewalk sign like a ramp where Dougal falls out and letting the cart crash on top of the roundabout. Very shortly after crashing, the cart explodes, heavily damaging the top of the roundabout so much that it spins backwards and out of control with the children still on it, who are soon joined by Mr. Rusty who attempts to shut it down, only to find that the gears are begin to freeze in icicles. The answer to that is Zeebad, who emerges from the hole on top of the roundabout and freezes the roundabout all over, trapping the children and Mr. Rusty.
*** To get the first diamond from the lava invested mountain, the group must travel over the narrow and crooked bridge to get to it. However, Train goes over a chunk that soon falls, startling him and nearly falls off, with Dougal and Ermintrude hanging on for dear life in the carriage. Fortunately, Dylan fiddles with the controls and allowing Train to pull himself back up. Just as things are getting okay, the bridge starts to crack, prompting Train to dash across it to the other side.

Top