Follow TV Tropes

Following

History Main / MauriceChevalierAccent

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Music]]
* The Creator/WeirdAlYankovic song ''Genius In France'' references this trope repeatedly, as the singer sings about how French people sound when they talk and the way they go "hon hon hon" when they laugh at his stupid jokes.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Frenchie in ''Series/{{The Boys|2019}}''. He also [[GratuitousFrench sprinkles his phrases with French words]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the original dub of ''VideoGame/DiscoElysium'', Jean Vicquemere (played by the English Dot Major) is voiced with this kind of accent ("'''Arry, I'm your FACk-quing PART-néirrrrrrre!!''"), emphasising his FrenchJerk qualities. When ''The Final Cut'' replaced him with an actor doing a geniune Franco-American accent, several fans reported finding the new accent [[RealityIsUnrealistic unrealistic]].

to:

* In the original dub of ''VideoGame/DiscoElysium'', Jean Vicquemere (played by the English Dot Major) is voiced with this kind of accent ("'''Arry, I'm your FACk-quing FACK-quing PART-néirrrrrrre!!''"), emphasising his FrenchJerk qualities. When ''The Final Cut'' replaced him with an actor doing a geniune Franco-American accent, several fans reported finding the new accent [[RealityIsUnrealistic unrealistic]].
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Video Games]]
* In the original dub of ''VideoGame/DiscoElysium'', Jean Vicquemere (played by the English Dot Major) is voiced with this kind of accent ("'''Arry, I'm your FACk-quing PART-néirrrrrrre!!''"), emphasising his FrenchJerk qualities. When ''The Final Cut'' replaced him with an actor doing a geniune Franco-American accent, several fans reported finding the new accent [[RealityIsUnrealistic unrealistic]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Whenever he did a French impression, Creator/RobinWilliams used this accent. See above in the Film - Animated folder.

to:

* Whenever he did a French impression, Creator/RobinWilliams used this accent. See above in the Film - Animated -- Animation folder.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Whenever he did a French impression, Creator/RobinWilliams used this accent.

to:

* Whenever he did a French impression, Creator/RobinWilliams used this accent. See above in the Film - Animated folder.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Creator/SachaBaronCohen talks with this accent as Jean Girard in ''Film/TalladegaNightsTheBalladOfRickyBobby''.


Added DiffLines:

* Whenever he did a French impression, Creator/RobinWilliams used this accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Compare with MockCousteau, whenever a scene takes place underwater.

to:

Almost always applies for people who live in GayParee. Compare with MockCousteau, whenever a scene takes place underwater.
underwater.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Nowadays the Maurice Chevalier Accent will be used to voice every French character. In comedy and animation this can be amusing, but in serious stories it becomes JustAStupidAccent and can really take you out of the story, because it literally becomes ridiculous PoirotSpeak. In fact, whenever a comedic accent is needed you can rest assured that it will usually be French. It gets to the point of overkill. Sometimes, like in the movie ''WesternAnimation/{{Shrek}}'' (where the British character RobinHood [[UnexplainedAccent inexplicably speaks English with a French accent]][[note]]This may be explained by the fact that Robin Hood was a Norman[[/note]]), people are depicted as being French for no apparent reason other than evoking laughs while using the accent.

to:

Nowadays the Maurice Chevalier Accent will be is used to voice every ''many'' French character.characters in English-speaking media. In comedy and animation this can be amusing, but in serious stories it becomes JustAStupidAccent and can really take you out of the story, because it literally becomes ridiculous PoirotSpeak. In fact, whenever a comedic accent is needed you can rest assured that it will usually be French. It gets to the point of overkill. Sometimes, like in the movie ''WesternAnimation/{{Shrek}}'' (where the British character RobinHood [[UnexplainedAccent inexplicably speaks English with a French accent]][[note]]This may be explained by the fact that Robin Hood was a Norman[[/note]]), people are depicted as being French for no apparent reason other than evoking laughs while using the accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


"She's right! We all talk like Maurice Chevalier! On-hon-hon"''

to:

"She's right! We all talk like Maurice Chevalier! On-hon-hon"''Hon-hon-hon!"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


"She's right! We all talk like Maurice Chevalier!"''

to:

"She's right! We all talk like Maurice Chevalier!"''Chevalier! On-hon-hon"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** The French dub of the movie rolls with this by keeping Lumière's accent but having everyone else use modern intonations.

to:

*** The French dub of the movie rolls with this by keeping having Creator/DanielBeretta keep Lumière's accent but having making everyone else use modern intonations.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Broadway production of ''Theatre/{{Hamilton}}'' has Lafayette, originally played by Daveed Diggs, use this accent when he appears in Act 1 to fight alongside the revolting Americans fighting for independence from Britain after coming from France. It becomes very impressive when he gets to his lines in "Guns and Ships", in which he has to rap in that accent at what is probably the fastest lines in Broadway history at ''nineteen words in three seconds'' while also jumping around the stage.

to:

* The Broadway production of ''Theatre/{{Hamilton}}'' has Lafayette, originally played by Daveed Diggs, use this accent when he appears in Act 1 to fight alongside the revolting Americans fighting for independence from Britain after coming from France. At first it's PlayedForLaughs in "My Shot" when he doesn't know how to pronounce "anarchy", but as the story and war go on his lines become more complex and fast-paced. It becomes very impressive when he gets to his lines in "Guns and Ships", in which he has to rap in that accent at what is probably the fastest lines in Broadway history at ''nineteen words in three seconds'' while also jumping around the stage.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Theatre]]
* The Broadway production of ''Theatre/{{Hamilton}}'' has Lafayette, originally played by Daveed Diggs, use this accent when he appears in Act 1 to fight alongside the revolting Americans fighting for independence from Britain after coming from France. It becomes very impressive when he gets to his lines in "Guns and Ships", in which he has to rap in that accent at what is probably the fastest lines in Broadway history at ''nineteen words in three seconds'' while also jumping around the stage.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The English dub of ''{{ComicBook/Asterix}} and the Britons'' gives the Gauls this accent (and the French dub had the Britons speaking French with a British accent).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Louis the cook in ''Disney/TheLittleMermaid''.
** Lumière in ''Disney/BeautyAndTheBeast'', whose voice actor (Jerry Orbach) goes beyond the usual joke and actually [[NoCelebritiesWereHarmed does a full Chevalier impression]], not just the accent- though note that that the entire story takes place in France and yet he and his feather duster girlfriend are the only ones speaking in a heavy French accent.

to:

** Louis the cook in ''Disney/TheLittleMermaid''.
''WesternAnimation/{{The Little Mermaid|1989}}''.
** Lumière in ''Disney/BeautyAndTheBeast'', ''WesternAnimation/BeautyAndTheBeast'', whose voice actor (Jerry Orbach) goes beyond the usual joke and actually [[NoCelebritiesWereHarmed does a full Chevalier impression]], not just the accent- though note that that the entire story takes place in France and yet he and his feather duster girlfriend are the only ones speaking in a heavy French accent.



** Prince Naveen in ''Disney/ThePrincessAndTheFrog'', even though he's supposed to be from a fictional European country, and the few native words he uses sound closer to Italian than to French.
** The Genie in ''Disney/{{Aladdin}}'' plays a French waiter and typical Frenchmen near a romantic dinner, while using the accent.

to:

** Prince Naveen in ''Disney/ThePrincessAndTheFrog'', ''WesternAnimation/ThePrincessAndTheFrog'', even though he's supposed to be from a fictional European country, and the few native words he uses sound closer to Italian than to French.
** The Genie in ''Disney/{{Aladdin}}'' ''WesternAnimation/{{Aladdin}}'' plays a French waiter and typical Frenchmen near a romantic dinner, while using the accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In an early episode of ''Series/{{Cheers}}'' it was mentioned that Coach was learning French by listening to tapes in his car. Carla told him she didn't think they were doing him any good, asking him to say "How are you today?" in French. Coach responded, in English, repeating "How are you today in French?" in a Chevalier accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In the "Voltaire" sketch on ''Radio/JohnFinnemoresSouvenirProgramme'', the characters all have "out''rrrraj''ous French accents". Finnemore-as-Voltaire informs Simon Kane that if he's not going to do one, he doesn't get any more lines.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

---> '''Picard:''' I thought I looked...''(puts on accent)'' appropriately sini''sterrrr''.\\
'''Raffi:''' No comment.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Played straight in ''Series/StarTrekPicard'', when Picard is trying to pretend to be a black marketeer with an eyepatch. He opts to go for an over-the-top French accent.

to:

** Played straight in ''Series/StarTrekPicard'', when Picard is trying to pretend to be a [[EvilIsHammy black marketeer with an eyepatch.eyepatch]]. He opts to go for an over-the-top French accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Played straight in ''Series/StarTrekPicard'', when Picard is trying to pretend to be a black marketeer with an eyepatch. He opts to go for an over-the-top French accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Gambit of the ''ComicBook/XMen'' is so infamous for laying on the mon amis and ma chéris that he's given a TakeThat in one storyline where MadScientist villain Mr. Sinister clones an army of him.
--> '''Gambit Clone:''' ''Ma chéri''.
--> '''Lackey:''' Is the accent ''genetic''?
--> '''Mr. Sinister:''' Of course not. It's trained, because it's so folksy and charming. [[CrossesTheLineTwice But I left him brain damaged, because Mister [=LeBeau=] always did lean that way]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''WesternAnimation/PlanetSketch'': June Spume had one, as her only line in the show was "I am June Spume, zis is mah tune.".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Pinballs]]

to:

[[folder:Pinballs]][[folder:Pinball]]



[[folder:Standup Comedy]]

to:

[[folder:Standup [[folder:Stand-Up Comedy]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Repaired link to "Polandball"


* ''Webcomic/Polandball'': Franceball's laugh is usually portrayed as "Hon hon hon", but its actual way of speaking is more PoirotSpeak like other non-anglophone countries.

to:

* ''Webcomic/Polandball'': ''Webcomic/{{Polandball}}'': Franceball's laugh is usually portrayed as "Hon hon hon", but its actual way of speaking is more PoirotSpeak like other non-anglophone countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Lapoleon in the ''WebAnimation/BestFiends'' web shorts is given this accent, to further highlight his name, while also adding to an air of wealth that he has thanks to being prepped to be the "Emperor of Everything" in the future.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Lumière in ''Disney/BeautyAndTheBeast''. Also note that that the entire story takes place in France and yet he's the only one speaking in this heavy French accent [[AnachronismStew from the early twentieth century]].

to:

** Lumière in ''Disney/BeautyAndTheBeast''. Also ''Disney/BeautyAndTheBeast'', whose voice actor (Jerry Orbach) goes beyond the usual joke and actually [[NoCelebritiesWereHarmed does a full Chevalier impression]], not just the accent- though note that that the entire story takes place in France and yet he's he and his feather duster girlfriend are the only one ones speaking in this a heavy French accent [[AnachronismStew from the early twentieth century]].accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Compare with MockCousteau, whenever a scene takes place under water.

to:

Compare with MockCousteau, whenever a scene takes place under water.underwater.



* Although he cannot be heard, as this is the printed page, Batroc the Leaper is [[FunetikAksent written with a thick "Frontch" accent]], and has even reflected (in his own plainly written thought balloons) that he plays it up for effect.

to:

* Although he cannot be heard, as this is the printed page, Batroc the Leaper is [[FunetikAksent is written with a thick "Frontch" accent]], and has even reflected (in his own plainly written thought balloons) that he plays it up for effect.



* Creator/TheMarxBrothers, ocean liner stowaways in ''Monkey Business'', each try to pass themselves off as Chevalier at the passport desk by singing - Harpo's sounds most accurate, thanks to the phonograph record he's lip synching to.
* ''Film/TheRedShoes1948'': Some people speak actual French, other talk English with a grotesque French accent.

to:

* Creator/TheMarxBrothers, ocean liner stowaways in ''Monkey Business'', each try to pass themselves off as Chevalier at the passport desk by singing - Harpo's sounds most accurate, thanks to the phonograph record he's lip synching lip-synching to.
* ''Film/TheRedShoes1948'': Some people speak actual French, other others talk English with a grotesque French accent.



* This accent was used in a recurring nasal-sounding voice from Bally and Williams machines in the latter half of the 90's. The most prominent usages are in ''Pinball/AttackFromMars'', as a Parisian bystander watching the Martians [[MonumentalDamage wreck the Eiffel Tower]]; and in ''Pinball/MedievalMadness'', as EliteMook Francois du Grimm.

to:

* This accent was used in a recurring nasal-sounding voice from Bally and Williams machines in the latter half of the 90's.'90s. The most prominent usages are in ''Pinball/AttackFromMars'', as a Parisian bystander watching the Martians [[MonumentalDamage wreck the Eiffel Tower]]; and in ''Pinball/MedievalMadness'', as EliteMook Francois du Grimm.
Is there an issue? Send a MessageReason:

Added DiffLines:

* In ''Film/Reality2014'' a French character has a terrible accent in spite of being a successful businessman who lives in an English speaking country.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The narrator on ''WesternAnimation/SpongeBobSquarePants'', who is a reference to Jacques Cousteau.

Top