- Garrett: Heimlichkeit. Stille. Schatten. Das sind meine Werkzeuge.Wache: Hey! Hey komm' sofort da runter! Hey das ist so unfair! Das ist meine Kiste!Lieber Mister Garrett, bitte stehlen Sie mir dieses Schwert von diesem komischen Kautz.— Brief von
ViktoriaJacqueline
Dark Dialect ist eine deutsche Parodie des Stealth Based Games Thief. Die drei Teile sind "ewige Trailer" und sind jeweils an einen der drei Thief-Teile angelehnt: Der erste Teil von Dark Dialect bezieht sich auf das erste Spiel der Thief-Reihe, der zweite auf das zweite Spiel usw.
Der Humor konzentriert sich dabei hauptsächlich auf "grottig nachgesprochene Dialekte" und das verfremdende Zitieren von Zwischensequenzen oder ingame-Aufnahmen aus den Spielen. Wie bei jeder Parodie wird natürlich die Fanbase am meisten angesprochen, da viele Dinge aus den Spielen auf den Arm genommen werden, die Außenstehende überhaupt nicht kennen.
Den Soundtrack sowie jede Menge Outtakes und zwei Lieder zu Dark Dialect gibt es hier.
Youtube-Links mit Verweisen zu den entsprechen Threads auf eidosforum.de
Teil 1: Der Meister schrieb mit ThreadTeil 2: Der Wahnsinn ist nicht dort draußen mit Thread
Teil 3: Deadly Dialect mit Thread
Tropen:
- All Girls Want Bad Boys: Viktoria lädt Garrett in Teil 2 doch tatsächlich zu einem Hammeriten-Konzert ein.
- Comedic Sociopathy: Die Wache aus Teil 3 versucht zwar zu erraten, wer hinter ihr steht, aber sie hat nicht damit gerechnet, dass es Garretts Knüppel war. Zumindest bis sie der Schlag traf. Was in Teil 2 mit Garretts mechanischem Auge passiert hörte sich auch nicht gesund an...
- Creepy Child: Zusammen mit dem Seitenhieb gegen FEAR eine Parodie auf Kinder mit übernatürlichen Fähigkeiten.Lauryl: "Ich wurde als Kind für ein gentechnisches Experiment missbraucht. Jetzt kann ich Dinge explodieren lassen!"
- Expy: Einer von Karras' Robotern in Dark Dialect 2 klingt ziemlich nach Marvin.Roboter: Ich kann alle Steine dieser Kirche in einer Sekunde zusammenzählen... aber das interessiert ja niemanden... mich mag ja eh keiner
- Genau Was DraufstehtArtemus: Ey alder das schmeckt ja wie Scheißedreck, was is'n das?Garrett: Ehm... Getriebeöl.Artemus: Achso.Garrett: Steht auch drauf.
- Eye Scream: Garrett hat fürchterliche Angst davor, dass jemand sein mechanisches Auge sabotiert. Was auch passiert...
- Forgot I Couldn't Swim: In Dark Dialect 3 Teil einer Parodie auf die Super Drowning Skills, die Garrett im dritten Teil der Thief-Serie erworben hat.
- Fun with Acronyms: T.H.I.E.F. (Thinks He Is Everyone's Favorite) ist außerdem ein Seitenhieb, der gegen FEAR gerichtet ist.
- Glowing Eyes of Doom: Als Parodie zusammen mit "Schau mir in die Augen, Kleines" verwendet.
- Heroes Gone Fishing: Und ich zitiere:Er wollte seinen Job an den Nagel hängen. Garrett hatte für sich ein friedliches Hobby gefunden. Seine Modelleisenbahn war sein Ein und Alles. Bis plötzlich...
- Ho Yeah: Garrett/Orland aus Teil 3, wenn man bedenkt, dass die beiden im Original nicht das beste Verhältnis hatten. In Dark Dialect ist das natürlich etwas anders.
- I Can Explain: Die Hüter tauschen ihre Unterwäsche. Artmus versucht, es Garrett zu erklären, doch dieser blockt die Erklärung, gleichzeitig ein Seitenhieb, mit einem trockenen "Schon klar." ab.
- Improbable Weapon User: Garrett und seine Beatboxpfeile.
- Ooh, Me Accent's Slipping - Eigentlich alle Charaktere und auch eine der Hauptquellen der Komik, die auch für Leute ansprechend sein kann, die das Original-Spiel nicht kennen.
- Out of Character: Fast alle, besonders aber die tanzenden Zombies aus Teil 1.
- Parodie
- Religion Des Boesen: Subversion: Man erwartet, dass Karras in Teil 2 wieder eine fiese Splittergruppe der Hammariten anführt (besonders nach den beiden unheilverkündenden Eyedscreens zwischen ihm und Garrett), aber eigentlich hat er doch nur ein Fitness-Studio aufgemacht und sich auf einer Pirateninsel niedergelassen.
- Running Gag: Das Beckenbauer-Zitat.
- Seitenhieb
- Super-Soldier: "Pimp My Wachmann" aus Dark Dialect 1.
- Teufelskerl: Natürlich (in Teil 2) parodiert: "Wir sind so knallhart, wir brauchen keine Perforierung am Klopapier!"
- The Eeyore: Dark Dialect 2 hatte kurz einen sehr depressiven Roboter, der gleichzeitig vermutlich ein Expy auf Marvin sein könnte.
- The Guards Must Be Crazy: Herrlich parodiert.
- Transsexueller: Garrett (In Teil 1 aufgedeckt).Artemus: Konkret, Garrett, also wir habbe' herausgefunde' du bist... du bist eine Mädsche'!Garrett (jetzt in stereotypisch schwuler Stimme): Och menno!
- Visual Pun: Der Großteil von Dark Dialect baut darauf auf, Original-Szenen aus dem Spiel zu missbrauchen. Unvergesslich ist besonders diese Szene aus dem ersten Teil:Constantine: Dann stand sie da und hatte diesen riesen Arsch! Aber nun zu dem Geschäft.
- Wangst wurde natürlich auch parodiert.Garrett: Was mach ich da? Ich mach' böse Sache' in einer böse' Welt. Alles ist so sinnlos. Ich set' mi Lebe' es Ende bereite'.