Fred turned everything into a sex joke, whether it made sense or not.
Double Entendres are a staple of comedy. Characters are so used to double meanings and innuendos flying all over the place, in fact, that sometimes they jump the gun and assume everything someone says is a Double Entendre. It can take a few moments for them to realize that they don't actually know what other meaning "put some parsley on the chicken" is supposed to have. It just felt like it did.
Definitely Truth in Television. We've all done it or had it done to us at some point.
Compare Imagined Innuendo, Accidental Innuendo, Heh Heh, You Said "X", Is That What They're Calling It Now?. Contrast Entendre Failure. Can be used for Double Entendres. Supertrope of No Longer with Us. Expect someone at one point to tell you to Get Your Mind Out of the Gutter.
Now we're going to give you some "Examples":
- One of these kicks off Hanamaru Kindergarten. In the first episode, one of the main characters, a 4-year-old girl, is standing alone along on the side of the street. Another main character, a male kindergarten teacher, comes by on his bike and asks the little girl, "Excuse me, Ojou-chan. What are you doing here?" "Ojou-chan" essentially means "Miss" or "Little lady". Not an unusual way to address a young girl whom one does not know. Anzu, the girl, has a very active imagination, however, and she jumps to the conclusion that he's hitting on her. He turns out to be her teacher at kindergarten and the misunderstanding persists. Hilarity Ensues.
- When he isn't doing redneck jokes, Jeff Foxworthy has a bit about That Guy Who Can Turn Any Comment Into a Sexual Innuendo.
Girl: And then I need to rotate my tires.
That Guy: I'd sure like to rotate her tires, uh huh, uh huh.
- In X-Factor:
Ruby: So, did you do him?
Layla: It didn't suit my fancy.
Ruby: Your "fancy"? Is that your pet name for your—?
Layla: Shut up.
- The punchline of the Finnbarr Saunders strip in Viz would be that, after Finnbarr had spent a page desperately finding double entendres in everything, the other two characters would go off and have sex and Finnbarr would assume that they were doing something completely innocuous.
- Kurt in Horrible Bosses is a bit sex-obsessed. At one point he sees a picture of Mrs. Harken and declares "I'd like to bend her over a barrel and show her the fifty states," prompting his friends to ask what he means. The only answer he can provide is "Y'know, it's in that movie." In one of the outtakes, he turns to the camera and announces "Well, it is now."
- Steve Rogers in Captain America: The First Avenger doesn't have much experience with international cuisine, so when he hears notorious playboy Howard Stark invite a woman out for "fondue," Steve assumes he's talking about something a bit racier than melted cheese.
- A Running Gag in A Song of Ice and Fire involves Shagga, son of Dolf, and his threats to cut people's "manhoods" off and feed them to goats. Shagga is in fact referring to beards when he says that, which Grandmaester Pycelle discovers to his dismay.
- From Witches Abroad by Terry Pratchett:
Nanny Ogg was more sympathetic but had a tendency to come out with what Magrat thought of as double-intenders, although in Nanny Oggs case they were generally single entendres and proud of it.
- Cheers: In episode "Look Before You Sleep", Norm and Cliff are so vicariously wrapped up in Sam's sex life that they take his talk of killing silverfish as Double Entendres.
Sam: I had silverfish all over my apartment last night.
Cliff, Norm: Ooh, silverfish!
Sam: Spent the whole night rolling up newspapers and swatting them.
Cliff: Oh, kinky.
Sam: It got so bad there, I started rubbing ammonia on the baseboard.
Cliff: Sammy, don't know what that means, but does she have a sister?
- In one Wings episode, Antonio (played by Tony Shalhoub) gleefully attempts to participate in stereotypical American male sex-humor with the guys just after the vixen seducing him beckons him to her room:
Antonio: Oh, man. We're going to go upstairs and 'have sex' if you know what I mean.
- How I Met Your Mother:
- In one episode, Marshall and Lily have this exchange:
Marshall: It's breakfast time in China.
Lily: [sultry] Yeah it is.
Marshall: Not a euphemism... wait, what would that even mean?
Lily: I dunno. Hot buns, spicy pork, there's something there.
- In another episode, Marshall comes home from work, ready to have sex with Lily, and this dialogue ensues:
Lily: A package just arrived.
Marshall: Yeah, it did!
Lily: No, it's a big package from your dad.
Marshall: Well, that's a little weird, but, yeah it is!
- In one episode, Marshall and Lily have this exchange:
- Mystery Science Theater 3000:
- Given equal parts lampshading and subversion when Joel instructs the 'bots that the art of entendre "isn't so much what you say, but how you say it."
- Sometimes, the entendres are implied to be about to occur, but then avoided entirely, see Riding With Death, Where a spinning number dial gets to 69:
Servo: Hey, guys, it's my favorite number! Woo-hoo!
Mike: What, 70?
Servo: Yeah, I love 70!
- In one episode of The Office (US), Michael asks if anyone wants some "man meat". Dwight then replies that he wants some, prompting Jim to announce "Michael, Dwight wants your man meat!" They were discussing ACTUAL meat (specifically the steaks Michael had just grilled) the whole time.
- This trope is the only reason The Todd exists as a character. "In-your-end-o!"
- The first episode in which Sean appears has him tell Elliot he has something for her in his pants. Horrified by how that must have sounded, he clarifies by telling her he has a note from his physician in the pocket of his pants (he was wearing a hospital gown at the time).
- A classic example from Friends;
Joey: [sexy voice] There's always room for Jell-O...
Rachel: Joey, how do you make that dirty?
Joey: Oh, it's easy. Yeah, I can do it with anything. Watch, uh... [sexy voice] "Grandma's chicken salad!"
- Whose Line Is It Anyway? occasionally has this during the game "If You Know What I Mean", where everything is supposed to be a double entendre followed by "if you know what I mean", but occasionally one of the others will answer a particularly obscure line with "No, I don't know what that means". It's all Rule of Funny.
- A notorious example is Colin's "fluff my Garfield". Which then went on to become the new innuendo of choice on the show.
- In a meta version, the Doctor Who Discontinuity Guide * often lists double entendres for each story. Many of them betray a dirty, dirty mind:
"Effective penetration should be immediate."
"I await your punishment, Commander."
"No-one can withstand the power of the Daleks!"
- Supernatural has one with a news special on the meteoric ascent of Richard Roman and his corporate conglomerate, Richard Roman Enterprises: "The Rise of Dick".
- Qi: In the "I" season Shakespearean episode "Immortal Bard", the panel are all dressed in Elizabethan attire. At one point Stephen Fry says, "Oh dear, I got my chain stuck in my ruff."
David Mitchell: That sounded like it should sound rude, but then when you think about it, no, not really.
- Janda Kembang: In episode 2, the RT leader tells Sri that he is "cleaning his bird", which disgusts Sri, implicitly because she mistakes it for an innuendo for cleaning penis, before he shows that he is cleaning his pet bird.
- In It's a Very Merry Muppet Christmas Movie, Rachel Bitterman's assistant assumes everything she says is a come on... eventually annoying her into saying "You know... not everything is an innuendo!" He then assumes that the word "innuendo" is itself an innuendo.
- Oghren makes some of these when talking about weapons in Party Banter in Dragon Age: Origins. Varric and Isabela also do this at one point in party banter in Dragon Age II. For the record, Varric and Isabela were talking about knives. Well, technically daggers, but Varric can never remember the difference.
- In Uncharted 3: Drake's Deception Sully manages to make everything sound like some sort of innuendo.
- During Yosuke's Story Mode in Persona 4: Arena, when he comes across Chie, she immediately requests to eat him. Yosuke spends a few moments trying to figure out if she meant it sexually. She meant it literally. Then, when Yosuke brings it up after their battle, Chie thinks it's him who is trying to say something sexual.
- Iris Heart in Hyperdimension Neptunia Victory thinks that when Nepgear says something about a hardware and a software, she thought it was sexual in nature. This being Iris Heart, this was kind of expected.
- The protagonist of Jönssonligan: Jakten på Mjölner needs to walk up to two picnicking Frenchmen at one point to get some food for a Zany Scheme. One of the dialogue choices during this section is "Nice meat!" ... Ending the conversation immediately because the picnickers interpret this as the protagonist trying to flirt with one of them and accuse him of being a Dirty Old Man.
- C14 Dating: Deandre is prone to picking up sexual meanings where none are intended, between his dirty mind, the Separated by a Common Language aspects of his New Zealand English compared to everyone else's (everyone else is either from the USA or learned it while living in Belgium) and the homonyms of some geology terms. The scene in which Melissa walks into a room while Hendrik (a Pungeon Master who is also the "oblivious to innuendos" type of asexual) is on the tail end of giving Deandre a long geology talk is a sight to behold.
- An article in The Onion features a person who tried to make an innuendo about a colleague looking after a co-worker's plants while she was on holiday. It was pointed out that "I'll bet you'll 'water her plants' while she's away" cannot be an innuendo as no sexual action whatsoever can take place between the two.
- In Battle for BFDI, the contestants manage to get rid of hosts Four and X by ramming them into Donut, effectively multiplying Four by zero. Tennis Ball points out that "Four became a factor of zero, if you know what I mean." Then he and Golf Ball wiggle their eyebrows suggestively before Donut points out that there's not even a second meaning behind that.
- Sluggy Freelance:
- Happens in this strip:
Riff: How did your blind date go?
Torg: She got eaten by the alien.
Riff: All right! Way to go man! ... Oh, you meant that literally.
Torg: How the hell did you think I meant it?
Riff: Not sure, didn't really think about it too much, but it sounded dirty.
- Or the one where the Nanite Queen says she'll eat Sam's brain, and Sam assumes it's slang for something naughty. She meant it literally.
- Happens in this strip:
- Sam & Fuzzy has an example of this when Fuzzy rattles off a string of euphemisms after Sam's first date with Candice. Sam treats them straight, but the reader immediately discovers that Fuzzy is still under the influence of his home-made hallucinogens and all his euphemisms refer to things he is hallucinating.
- Fun fact from The Whiteboard: "Brass nipples" are an actual component of a paintball marker, contrary to what Pirta thought when a customer at Doc's paintball shop asks for some.
- Non-sexual example from Bitmap World: When Harry comes home from his first day at the new office, he mentions that he had a bad day, "but at least I didn't have to wear a bunny suit." His wife assumed the phrase was some obscure computer jargon, but he was actually referring to one of his coworkers, who was dressed as a bunny.
- this strip from Ape, Not Monkey:
Pastor Bear: "God has planted the seeds of success inside you."
Toby: "And he didn't even buy me dinner first!"
- An episode of Archer has this exchange, after a failed attempt by Archer to seduce an enemy agent at a gay bar that hosts cock-fighting:
Rudy: Where were you all night?
Archer: Way the Christ out in the Everglades, burying some Dominican guy's rooster!
Charles: Oh, you meant literally.