Follow TV Tropes

Following

History YMMV / SailorMoon

Go To

OR

Changed: 52

Removed: 1108

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GermansLoveDavidHasselhoff:
** The Ail/An episodes are much more popular among American and Canadian fans. This is because these episodes had very faithful translations, and not as many censor cuts and no missing episodes. These episodes were actually held up during the first run of the original English dub and initially aired after the first 12 Rini episodes due to an attempt by [=DiC=] to sell them exclusively to a Network (the first episode of this arc actually did air on a Fox Kids Saturday morning slot). They were also released to VHS in a 4-tape boxset before such a release was commonplace. To the rest of the world, they're just filler episodes.
*** Among the same lines, the original dub was (and still is) more well-regarded in its native Canada than the rest of the world.
** Chibi-Chibi is much more popular amongst American fans as due to her [[{{Moe}} cuteness]] and not being bratty like Chibi-Usa.
** The anime itself is becoming this among Americans thanks to Viz Media. According to various sources, it's become '''THE''' number one show on Hulu, and pre-orders for the DVD sets are the highest Viz has ever gotten.

to:

* GermansLoveDavidHasselhoff:
** The Ail/An episodes are much more popular among American and Canadian fans. This is because these episodes had very faithful translations, and not as many censor cuts and no missing episodes. These episodes were actually held up during the first run of the original English dub and initially aired after the first 12 Rini episodes due to an attempt by [=DiC=] to sell them exclusively to a Network (the first episode of this arc actually did air on a Fox Kids Saturday morning slot). They were also released to VHS in a 4-tape boxset before such a release was commonplace. To the rest of the world, they're just filler episodes.
*** Among the same lines, the original dub was (and still is) more well-regarded in its native Canada than the rest of the world.
** Chibi-Chibi is much more popular amongst American fans as due to her [[{{Moe}} cuteness]] and not being bratty like Chibi-Usa.
** The anime itself is becoming this among Americans thanks to Viz Media. According to various sources, it's become '''THE''' number one show on Hulu, and pre-orders for the DVD sets are the highest Viz has ever gotten.
GermansLoveDavidHasselhoff: [[GermansLoveDavidHasselhoff/SailorMoon See here]].

Added: 2062

Changed: 1307

Is there an issue? Send a MessageReason:
Moved from main page. Someone more knowledgeable of Sailor Moon can decide if these examples count. Also moving Bottle Episode back to the main page (in a less complaining tone).


* BottleEpisode:
** Episode #82 of the DIC dub ("Follow The Leader"), which was Episode #89 in the original version, is comprised ''entirely'' of lazily-reused stock footage, piled atop a clumsily-written plot about the Inner Senshi trying to figure out who should be the leader of the group (based on what they've accomplished in the past). Hopefully you enjoyed seeing that mysterious clip of Sailor Uranus & Mercury from the upcoming ''S'' season! Oh, and that shadowy clip of Professor Tomoe and Kaolinite, as well. Because you'll be seeing these exact same animation cycles (with unedited lip movements and all) at least ''three times'' throughout this 22-minute episode! It doesn't help that this also acted as the final episode of the DIC dub's run, further confusing viewers by making them believe that the story was continuing after episode #81 (which is named, ahem... "Final Battle")! The original version of this can be just as bad as it was the girls arguing who should be the new Main Character.

to:

* BottleEpisode:
BrokenAesop: The (original English) dub-invented [[AndKnowingIsHalfTheBattle "Sailor Says" PSAs]] would have these from time to time.
** Episode #82 of In the DIC dub ("Follow The Leader"), which episode where Molly gets her energy sucked by Neflyte, the Sailor Says segment says that Molly was Episode #89 in the original version, is comprised ''entirely'' of lazily-reused stock footage, piled atop a clumsily-written plot being true to her heart when she told Neflyte how she felt about him and treats this as a good thing and an important lesson...even though it put her in a coma. Naturally WebVideo/SailorMoonAbridged has fun with this.
--->'''SMA Serena:''' When Molly told Neflyte what she felt, she was being true to her self! '''See what that got her?''' Stupid bitch should've kept her mouth shut.
** The first season finale's Sailor Says had Serena tell
the Inner Senshi viewer never to give up, no matter how bad things seem, using herself as an example. Except Serena burst into tears and tried to give up every time another Sailor "was captured by the Negaverse".
** During ''Sailor Moon R'', Mamoru breaks up with Usagi and starts treating her coldly so she'll forget about him. Usagi is devastated and spends half the season
trying to figure out who win him back. A few episodes later, Koan is also on the receiving end of this, being mistreated by Rubeus. While dealing with Usagi, Rei gives her the advice that loving someone is trusting them 100%, no matter how coldly they treat you, and urges her to not give up on Mamoru. Koan argues against that by saying if someone is treating you coldly, then you should dump them... and she's treated as being in the wrong for it. Later in the same episode, Rei straight-up tells Koan to her face that Rubeus doesn't really love her. Two girls going through a similar situation are given a different piece of advice by the same character, the only difference being that [[ProtagonistCenteredMorality one of these girls' lover is a main character while the other is the villain]].
** A particular episode from ''[=SuperS=]'' features a small girl being viciously beaten up by her own mother for having the dream of wanting to
be the leader of the group (based on what they've accomplished greatest swordsman in the past). Hopefully you enjoyed seeing Japan. Turns out that mysterious clip of Sailor Uranus & Mercury from the upcoming mother was beating her up because she was trying to teach her to not be so single-minded. Ironically enough, being single-minded is described in ''S'' season! Oh, as having a pure heart, and that shadowy clip of Professor Tomoe and Kaolinite, as well. Because you'll be seeing these exact same animation cycles (with unedited lip movements and all) at least ''three times'' throughout this 22-minute episode! It even then, it doesn't help that this also acted as excuse the final mother beating the ever living lights out of her own daughter. The episode of concludes with the DIC dub's run, further confusing viewers by making them believe mother promising to beat the child again off-screen while Usagi reminds the audience that the story was continuing after episode #81 (which is named, ahem... "Final Battle")! The original version of this can be just as bad as it was the girls arguing who should be the new Main Character.little girl will reach her dreams someday, because "she has a wonderful mother to support her".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

**A part of the fandom often jokes about how the MonsterOfTheWeek just waits for Sailor Moon to finish her transformation. In the actual series, the sailors never transformed in front of any enemy and kept a SecretIdentity. The only occassion when a villain witnessed the transformation of Sailor Moon (in Sailor Moon Stars) happened by complete accident.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** A few fans, who disliked the plot of the breakup and viewed Mamoru as UnintentionallyUnsympathetic, would grin when Usagi slaps Mamoru for forgetting her birthday, despite never telling him (with a few pointing out that this was something needed after how much of a JerkAss he was in the previous season).

to:

** A few fans, who disliked the plot of the breakup and viewed Mamoru as UnintentionallyUnsympathetic, would grin when Usagi slaps Mamoru for forgetting her birthday, despite never telling him (with a few pointing out that this was something needed after how much of a JerkAss {{Jerkass}} he was in the previous season).



** The Inner Guardians only die twice in the entire first anime series: at the end of the first season and the fifth season. They do not die and revive every season. (In the manga, they briefly get their souls stolen during the third arc, but this event doesn't happen in the anime.)

to:

** The Inner Guardians only die twice in the entire first anime series: at the end of the first season and the fifth season. They do not die and revive every season. (In season[[note]]In the manga, they briefly get their souls stolen during the third arc, but this event doesn't happen in the anime.)anime[[/note]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
Some people believe this

Added DiffLines:

** A few fans, who disliked the plot of the breakup and viewed Mamoru as UnintentionallyUnsympathetic, would grin when Usagi slaps Mamoru for forgetting her birthday, despite never telling him (with a few pointing out that this was something needed after how much of a JerkAss he was in the previous season).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Reverting ban evader edits.


* GenreTurningPoint: While the original English dub may not be looked back on fondly by some people (including those that worked on it), it's success arguably played a huge role in the Anime-boom of the 90s as it helped pave the way for the popular dubs of shows ''Manga/DragonBallZ'' and ''Pokemon''.

to:

* GenreTurningPoint: While the original English dub may not be looked back on fondly by some many people (including those that worked on it), it's success arguably played a huge role in the Anime-boom of the 90s as it helped pave the way for the popular dubs of shows ''Manga/DragonBallZ'' and ''Pokemon''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ItsTheSameNowItSucks: Part of the reason why the Viz Media/Studiopolis Redub received [[SoOkayItsAverage its solid but overall average reception]] and thought to be bland and lifeless. The redub of the series received praise for being accurate to the Japanese version, but for some, the Viz Media Dub ''overcorrected'' the issues from the [=DiC=]/Cloverway dub and is ''too'' accurate for its own good at points. To these fans the Viz Dub placed such a premium on accuracy at the expense of characters and voice direction and acting, with many stiff performances and [[BlindIdiotTranslation weird dialogue]] with minimal regards to whether or not [[{{Woolseyism}} it translates well]] or sounds good in English. To these fans the Viz dub mostly lacks an identity or personality of its own, defeating the purpose of a series re-dub to any but the most fanatical literalists. The original 90's dub was antiquated and had its flaws, but its [[{{Woolseyism}} Woolseyisms]] became stuff of legend, and at the very least it ''tried'' to be entertaining and [[SoBadItWasBetter stands out more]] as a result.

to:

* ItsTheSameNowItSucks: Part of the reason why the Viz Media/Studiopolis Redub received [[SoOkayItsAverage its solid but overall average reception]] and thought to be bland "bland" and lifeless. The redub of the series received praise for being having no censorship and being accurate to the Japanese version, but for some, at the same time, some believe the Viz Media Dub ''overcorrected'' the issues from the [=DiC=]/Cloverway dub and is ''too'' accurate for its own good at points. To these fans the Viz Dub placed such a premium on accuracy at the expense of characters and voice direction and acting, with many stiff performances and [[BlindIdiotTranslation weird dialogue]] with minimal regards to whether or not [[{{Woolseyism}} it translates well]] or sounds good plausible in English. To Its because of these reasons to certain fans think the Viz dub mostly lacks an identity or personality of its own, defeating the purpose of a series re-dub to any but the most fanatical literalists. The original 90's dub was antiquated and had its flaws, but its [[{{Woolseyism}} Woolseyisms]] became stuff of legend, legend within the Sailor Moon fanbase, and at the very least it ''tried'' to be entertaining on its own and [[SoBadItWasBetter stands out more]] as a result.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ItsTheSameNowItSucks: Part of the reason why the Viz Media/Studiopolis Redub received [[SoOkayItsAverage its solid but overall average reception]] and thought to be bland and lifeless. The redub of the series received praise for being accurate to the Japanese version, but for some, the Viz Media Dub ''overcorrected'' the issues from the [=DiC=]/Cloverway dub and is ''too'' accurate for its own good at points. To these fans the Viz Dub placed such a premium on accuracy at the expense of characters and voice direction and acting, with many stiff performances and [[BlindIdiotTranslation weird dialogue]] with minimal regards to whether or not [[{{Woolseyism}} it translates well]] or sounds good in English. And its because of this reason to fans the Viz dub mostly lacks an identity of its own, defeating the purpose of a series re-dub. The original 90's dub was antiquated and had its flaws, but its [[{{Woolseyism}} Woolseyisms]] became stuff of legend, and at the very least it ''tried'' to be entertaining and [[SoBadItWasBetter stands out more]] as a result.

to:

* ItsTheSameNowItSucks: Part of the reason why the Viz Media/Studiopolis Redub received [[SoOkayItsAverage its solid but overall average reception]] and thought to be bland and lifeless. The redub of the series received praise for being accurate to the Japanese version, but for some, the Viz Media Dub ''overcorrected'' the issues from the [=DiC=]/Cloverway dub and is ''too'' accurate for its own good at points. To these fans the Viz Dub placed such a premium on accuracy at the expense of characters and voice direction and acting, with many stiff performances and [[BlindIdiotTranslation weird dialogue]] with minimal regards to whether or not [[{{Woolseyism}} it translates well]] or sounds good in English. And its because of this reason to To these fans the Viz dub mostly lacks an identity or personality of its own, defeating the purpose of a series re-dub.re-dub to any but the most fanatical literalists. The original 90's dub was antiquated and had its flaws, but its [[{{Woolseyism}} Woolseyisms]] became stuff of legend, and at the very least it ''tried'' to be entertaining and [[SoBadItWasBetter stands out more]] as a result.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ItsTheSameNowItSucks: Part of the reason why the Viz Media/Studiopolis Redub received [[SoOkayItsAverage its solid but overall average reception]] and thought to be bland and lifeless. The redub of the series received praise for being accurate to the Japanese version, but for some, the Viz Media Dub ''overcorrected'' the issues from the [=DiC=]/Cloverway dub and is ''too'' accurate for its own good at points. To these fans the Viz Dub placed such a premium on accuracy at the expense of characters and voice direction and acting, with many stiff performances and [[BlindIdiotTranslation weird dialogue]] with minimal regards to whether or not [[{{Woolseyism}} it translates well]] or sounds good in English. And its because of this reason to fans the Viz dub mostly lacks an identity of its own, defeating the purpose of a series re-dub. The original 90's dub was antiquated and had its flaws, but its [[{{Woolseyism}} Woolseyisms]] became stuff of legend, and at the very least it ''tried'' to be entertaining and [[SoBadItWasBetter stands out more]] as a result.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GenreTurningPoint: While the original English dub may not be looked back on fondly by many people (including those that worked on it), it's success arguably played a huge role in the Anime-boom of the 90s as it helped pave the way for the popular dubs of shows ''Manga/DragonBallZ'' and ''Pokemon''.

to:

* GenreTurningPoint: While the original English dub may not be looked back on fondly by many some people (including those that worked on it), it's success arguably played a huge role in the Anime-boom of the 90s as it helped pave the way for the popular dubs of shows ''Manga/DragonBallZ'' and ''Pokemon''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MemeticLoser: Tuxedo Mask. He has [[ImprobableWeaponUser throwing roses]], an extendable cane (which he uses as a baton), and a propensity for dramatic entries to [[BigDamnHeroes save and encourage]] the Sailor Guardians. He's somewhat useful in both Anime and Manga versions (although he goes OutOfFocus in a couple of seasons and in one he [[DroppedABridgeOnHim got a bridge dropped]] [[DeathIsCheap (temporarily)]] on him off-screen while [[PutOnABus he was]] [[BusCrash going to America]]). This has only [[IncrediblyLamePun fanned]] the {{Fanon}} of him being pretty damn useless period [[ButtMonkey and no lack of jokes]] [[TheWorfEffect and]] [[CurbStompBattle curb-stomping]] are done at his expense in (mostly {{Crossover}}) FanFiction.

to:

* MemeticLoser: Tuxedo Mask. He has [[ImprobableWeaponUser throwing roses]], an extendable cane (which he uses as a baton), and a propensity for dramatic entries to [[BigDamnHeroes save and encourage]] the Sailor Guardians. He's somewhat useful in both Anime and Manga versions (although he goes OutOfFocus in a couple of seasons and in one he [[DroppedABridgeOnHim got a bridge dropped]] [[DeathIsCheap (temporarily)]] on him off-screen while [[PutOnABus he was]] [[BusCrash going to America]]). This has only [[IncrediblyLamePun [[{{Pun}} fanned]] the {{Fanon}} of him being pretty damn useless period [[ButtMonkey and no lack of jokes]] [[TheWorfEffect and]] [[CurbStompBattle curb-stomping]] are done at his expense in (mostly {{Crossover}}) FanFiction.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Lip Lock is not YMMV.


* LipLock:
** This happens in ''almost every sentence spoken'' in the Viz dub, where the dub writers tried so hard to make the script as close to the Japanese original as possible (and match up the lip flaps to boot), that oftentimes, natural sounding & flowing English dialogue is thrown out the window.
** Averted with the DIC dub, which has the ''opposite'' problem. The DIC dub additionally suffers from this trope in a literal sense, particularly during the Irwin Toy-funded run of the dub (the last 17 episodes of the ''R'' season), where oddly-placed dialogue pauses were (uncommon but) present due to how the lip flaps were timed. This was noticeably less of an issue in the initial 65-episode syndication run of the DIC dub, as the Irwin Toy-funded episodes were rushed out of the door by Optimum (in order to air on Cartoon Network as “the lost episodes”).

Added: 293

Changed: 292

Is there an issue? Send a MessageReason:


* LipLock: This happens in ''almost every sentence spoken'' in the Viz dub, where the dub writers tried so hard to make the script as close to the Japanese original as possible (and match up the lip flaps to boot), that oftentimes, natural sounding & flowing English dialogue is thrown out the window.

to:

* LipLock: LipLock:
**
This happens in ''almost every sentence spoken'' in the Viz dub, where the dub writers tried so hard to make the script as close to the Japanese original as possible (and match up the lip flaps to boot), that oftentimes, natural sounding & flowing English dialogue is thrown out the window.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LipLock: This happens in ''almost every sentence spoken'' in the Viz dub, where the dub writers tried so hard to make the script as close to the Japanese original as possible (and match up the lip flaps to boot), that oftentimes, natural sounding & flowing English dialogue is thrown out the window.
** Averted with the DIC dub, which has the ''opposite'' problem. The DIC dub additionally suffers from this trope in a literal sense, particularly during the Irwin Toy-funded run of the dub (the last 17 episodes of the ''R'' season), where oddly-placed dialogue pauses were (uncommon but) present due to how the lip flaps were timed. This was noticeably less of an issue in the initial 65-episode syndication run of the DIC dub, as the Irwin Toy-funded episodes were rushed out of the door by Optimum (in order to air on Cartoon Network as “the lost episodes”).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Naru Osaka does not speak with an Osaka accent in the original anime, or any other version of ''Sailor Moon'', for that matter. She speaks in standard Tokyo dialect, as with virtually everyone else in the series. Yes, her surname is Osaka, but this is a common Japanese name, and does not mean she is from Osaka, any more than someone with the surname "London" must be from London. Furthermore, fan materials often state that the DiC dub gave Naru/Molly a Brooklyn accent to parallel her non-existent Osaka accent, even though the same dub gives other characters accents for no apparent reason (e.g., Luna sounding like an English grandmother.)

to:

** Naru Osaka does not speak with an Osaka accent in the original anime, or any other version of ''Sailor Moon'', for that matter. She speaks in standard Tokyo dialect, as with virtually everyone else in the series. Yes, her surname is Osaka, but this is a common Japanese name, and does not mean she is from Osaka, any more than someone with the surname "London" must be from London. Furthermore, fan materials often state that the DiC [=DiC=] dub gave Naru/Molly a Brooklyn accent to parallel her non-existent Osaka accent, even though the same dub gives other characters accents for no apparent reason (e.g., Luna sounding like an English grandmother.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
Common misinformation about Naru's accent.

Added DiffLines:

** Naru Osaka does not speak with an Osaka accent in the original anime, or any other version of ''Sailor Moon'', for that matter. She speaks in standard Tokyo dialect, as with virtually everyone else in the series. Yes, her surname is Osaka, but this is a common Japanese name, and does not mean she is from Osaka, any more than someone with the surname "London" must be from London. Furthermore, fan materials often state that the DiC dub gave Naru/Molly a Brooklyn accent to parallel her non-existent Osaka accent, even though the same dub gives other characters accents for no apparent reason (e.g., Luna sounding like an English grandmother.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
Misplaced, moving to the correct tab

Added DiffLines:

* IKnewIt: It was generally accepted by the fandom that the R in ''Sailor Moon R'' stood for either Return and/or Romance. This was never once been confirmed by the anime. In fact, while the eyecatch for ''Sailor Moon S'' states its full name (''Sailor Moon Super''), the eyecatch for ''Sailor Moon R'' simply calls itself ''Sailor Moon R''. However, a ''Sailor Moon'' [[https://sailorastera.tumblr.com/post/154767297767 magazine]] revealed that R stands for "Returns!".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Noticed it was going to the wrong link, correcting.


* [[FandomSpecificPlot Fandom-Specific Plot]]

to:

* [[FandomSpecificPlot [[FandomSpecificPlot/SailorMoon Fandom-Specific Plot]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The girls themselves had all kinds of different personalities and were still friends in spite of how different they were. They also encouraged each other's goals [[note]]e.g. when Minako tells Yaten in the anime that even when her top priority was her Sailor Guardian mission and protecting Usagi, she still was a girl with a dream and Usagi herself told her to pursue it.[[/note]] and supported each other when needed instead of throwing each other under the bus for their own benefits (and the girls who did it weren't supposed to be in the right). On a related note, all of the Sailor Guardians' individual personality traits often bust up stereotypes as well. For instance, the character who states her dream is to "be a bride" in the manga, Makoto, is also a black belt in judo and one of the physically and mentally strongest characters in the ''Sailor Moon'' universe. And Michiru, the YamatoNadeshiko ElegantClassicalMusician, is all but stated to actually be the one with the reins in her and [[{{Bifauxnen}} Haruka's]] relationship.
*** Similarly the series emphasizes the importance of female friendship and sisterhood, something that many female-centric series including ones that attempt to be feminist, still struggle to capture to this day as the opposite is more common.

to:

** The girls themselves had all kinds of different personalities and were still friends in spite of how different they were. They also encouraged each other's goals [[note]]e.g. , when Minako tells Yaten in the anime that even when her top priority was her Sailor Guardian mission and protecting Usagi, she still was a girl with a dream and Usagi herself told her to pursue it.[[/note]] and supported each other when needed instead of throwing each other under the bus for their own benefits (and the girls who did it weren't supposed to be in the right). On a related note, all of the Sailor Guardians' individual personality traits often bust up stereotypes as well. For instance, the character who states her dream is to "be a bride" in the manga, Makoto, is also a black belt in judo and one of the physically and mentally strongest characters in the ''Sailor Moon'' universe. And Michiru, the YamatoNadeshiko ElegantClassicalMusician, is all but stated to actually be the one with the reins in her and [[{{Bifauxnen}} Haruka's]] relationship.
*** ** Similarly the series emphasizes the importance of female friendship and sisterhood, something that many female-centric series including ones that attempt to be feminist, still struggle to capture to this day as the opposite is more common.



* CreepyCute: [=PallaPalla=] can be borderline sadistic (particularly the way she plays with her toys), but her ThirdPersonPerson talk and childlike demeanor makes her pretty adorable nonetheless.

to:

* CreepyCute: [=PallaPalla=] can be borderline sadistic (particularly the way she plays with her toys), but her ThirdPersonPerson talk and childlike demeanor makes make her pretty adorable nonetheless.
Is there an issue? Send a MessageReason:
The original version/Viz dub can be as bad as the DIC Dub episode.


** Episode #82 of the DIC dub (“Follow The Leader”) is comprised ''entirely'' of lazily-reused stock footage, piled atop a clumsily-written plot about the Inner Senshi trying to figure out who should be the leader of the group (based on what they’ve accomplished in the past). Hopefully you enjoyed seeing that mysterious clip of Sailor Uranus & Mercury from the upcoming ''S'' season! Oh, and that shadowy clip of Professor Tomoe and Kaolinite, as well. Because you’ll be seeing these exact same animation cycles (with unedited lip movements and all) at least ''three times'' throughout this 22-minute episode! It doesn’t help that this also acted as the final episode of the DIC dub’s run, further confusing viewers by making them believe that the story was continuing after episode #81 (which is named, ahem… “Final Battle”)!

to:

** Episode #82 of the DIC dub (“Follow The Leader”) Leader”), which was Episode #89 in the original version, is comprised ''entirely'' of lazily-reused stock footage, piled atop a clumsily-written plot about the Inner Senshi trying to figure out who should be the leader of the group (based on what they’ve accomplished in the past). Hopefully you enjoyed seeing that mysterious clip of Sailor Uranus & Mercury from the upcoming ''S'' season! Oh, and that shadowy clip of Professor Tomoe and Kaolinite, as well. Because you’ll be seeing these exact same animation cycles (with unedited lip movements and all) at least ''three times'' throughout this 22-minute episode! It doesn’t help that this also acted as the final episode of the DIC dub’s run, further confusing viewers by making them believe that the story was continuing after episode #81 (which is named, ahem… “Final Battle”)!Battle”)! The original version of this can be just as bad as it was the girls arguing who should be the new Main Character.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MemeticHair: Usagi, TropeNamer for OdangoHair.

to:

* MemeticHair: Usagi, TropeNamer {{Trope Namer|s}} for OdangoHair.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PopularityPolynomial: The Original 90's English Dub became a major hit with kids in North America and was one of the shows that energized the anime boom of the Late 90's. In the 2000's, numerous hatesites sprung up on the internet dedicated to lampooning the dub. Namely the voice acting, name changes and the rampant edits and censorship. Combined with growing CreatorBacklash finally resulted in the show being pulled off the air, and was never been re-released in any form since. TheNewTens saw the release of the more accurate uncut and uncensored ''Viz Media'' dub, a move which appeared to put the original dub on the shelf for good. Come TheNewTwenties, interest and popularity in the original dub grew when previously unreleased soundtracks of the [=DiC=] dub were put on the internet, invoking nostalgia for a lot of 90's kids, and spurring on a movement to resurrect the original dub in some fashion. Reception to the original dub [[VindicatedByHistory also considerably improved]]. Cited that while the dub not without its faults, was still entertaining to watch, and the weird changes made to the show just made it funnier and added to the show's already hilarious charm.

to:

* PopularityPolynomial: The Original 90's English Dub became a major hit with kids in North America and was one of the shows that energized the anime boom of the Late 90's. In the 2000's, numerous hatesites sprung up on the internet dedicated to lampooning the dub. Namely the voice acting, name changes and the rampant edits and censorship. Combined with growing CreatorBacklash finally resulted in the show being pulled off the air, and was never been re-released in any form since. TheNewTens saw the release of the more accurate uncut and uncensored ''Viz Media'' dub, a move which appeared to put the original dub on the shelf for good. Come TheNewTwenties, interest and popularity in the original dub grew when previously unreleased soundtracks of the [=DiC=] dub were put on the internet, invoking nostalgia for a lot of 90's kids, and spurring on a movement to resurrect the original dub in some fashion. Reception to the original dub [[VindicatedByHistory also considerably improved]]. Cited that while the dub is clearly a relic of its time period and not without its faults, was still entertaining to watch, and the weird changes and censorship made to the show [[SoBadItWasBetter just made it funnier funnier]] and added to the show's already hilarious charm.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Most of the villains stand out for being so [[ChewingTheScenery over-the-top]] and [[LaughablyEvil amusing]]. Even the [[KnightOfCerebus more serious ones]] manage to stand out for their EvilIsCool status. The most [[BaseBreakingCharacter divisive character]] in the series is Chibi-Usa, a BrattyHalfPint who constantly treats Usagi, her future mother, like dirt, [[UngratefulBitch despite the fact that Usagi has constantly put her life on the line to protect her from danger]]. It doesn't help that she [[SpotlightStealingSquad stole the spotlight]] in ''[=SuperS=]''. Fortunately, in ''Anime/SailorMoonCrystal'', her bratty characteristics have been greatly toned down.

to:

** Most of the villains stand out for being so [[ChewingTheScenery [[EvilIsHammy over-the-top]] and [[LaughablyEvil amusing]]. Even the [[KnightOfCerebus more serious ones]] manage to stand out for their EvilIsCool status. The most [[BaseBreakingCharacter divisive character]] in the series is Chibi-Usa, a BrattyHalfPint who constantly treats Usagi, her future mother, like dirt, [[UngratefulBitch despite the fact that Usagi has constantly put her life on the line to protect her from danger]]. It doesn't help that she [[SpotlightStealingSquad stole the spotlight]] in ''[=SuperS=]''. Fortunately, in ''Anime/SailorMoonCrystal'', her bratty characteristics have been greatly toned down.

Top