Follow TV Tropes

Following

History Main / IntentionalEngrishForFunny

Go To


Added DiffLines:

* ''VideoGame/ChromaSquad'': Your studio buys a second-tier voiceover software as a narrator, which frequently speaks in stilted and oddly structured English. When the software is upgraded for Season 3, most of the squad miss the original.


* [[Wiki/TVTropes We]] have [[SelfDemonstrating/PokemonVietnameseCrystal this self-demonstrating article]] of a SoBadItsGood [[JustForFun/PokemonVietnameseCrystal translation of Pokémon Crystal]]. [[NoIndoorVoice EVERYONE CALL ME ELF TROPER]]

to:

* [[Wiki/TVTropes We]] have [[SelfDemonstrating/PokemonVietnameseCrystal this self-demonstrating article]] of a SoBadItsGood [[JustForFun/PokemonVietnameseCrystal [[VideoGame/PokemonVietnameseCrystal translation of Pokémon Crystal]]. [[NoIndoorVoice EVERYONE CALL ME ELF TROPER]]

Added DiffLines:

* dado from ''Wiki/SCPFoundation'' - u trust dado yes?

Added DiffLines:

* In ''VideoGame/{{Control}}'', [[PowersThatBe The Board]] sometimes telepathically contacts you from the astral plane. Since their higher-dimensional concepts don't map onto English very well, their subtitles are intentionally garbled.


* In ''VideoGame/SuperSmashBros'', [[VideoGame/FZero Captain Falcon]] speaks with broken, funny, memetic Engrish with gems like "SHOW ME YO MOVES!" "YESZ!" or the ever memetic "FALCON PAWNCH!". All of it were done by Creator/RyoHorikawa, who was actually ''capable'' of SurprisinglyGoodEnglish. They never told Horikawa to re-dub Captain Falcon because his Engrish has undergone hilarious MemeticMutation it became attached to the character.

to:

* In ''VideoGame/SuperSmashBros'', [[VideoGame/FZero Captain Falcon]] speaks with broken, funny, memetic Engrish with gems like "SHOW ME YO MOVES!" "YESZ!" or the ever memetic "FALCON PAWNCH!". All of it were was done by Creator/RyoHorikawa, who was is actually ''capable'' of SurprisinglyGoodEnglish. They never told Horikawa to re-dub Captain Falcon because his Engrish has undergone hilarious MemeticMutation it became attached to the character.



[[folder:Web Comics]]

to:

[[folder:Web Comics]][[folder:Webcomics]]



to:

* In ''Franchise/FireEmblem'', there will occasionally be a character who doesn't quite grasp the intricacies of the language they're speaking in, because they're a foreigner.
** Athena from ''[[VideoGame/FireEmblemShadowDragonAndTheBladeOfLight Shadow Dragon and the Blade of Light]]'', where she speaks with a Slavic accent and leads us to more than a few VampireVords.
** Gregor from ''[[VideoGame/FireEmblemAwakening Awakening]]'', though he speaks with a Russian accent and most of his lines aren't quite as silly as others.
** Petra from ''[[VideoGame/FireEmblemThreeHouses Three Houses]]'', who only has a hint of an accent, meaning her grasp of the language itself is much less strong than the prior two examples. This gives us such gems as "YOU WILL BE SLAPPED DOWN!"

Added DiffLines:

* ''VideoGame/SaintsRowTheThird'' has "Professor Genki's Super Ethical Reality Climax", a series of mini-games that parody Japanese game shows. The titular professor will exclaim certain phrases in Engrish when you shoot certain panels, such as "Cash in pocket!" (Money Bonus) and "Extended reality!" (Health refill).



to:

* The text adventure game ''[[VideoGame/AzureStrikerGunvoltSeries Azure Striker Gunvolt DOS]]'' has most of its text written this way for {{Retraux}} effect. [[spoiler:The Pizza Guy ditches the facade at the end if you input the "secret password" upon being asked for it.]]



* The text adventure game ''[[VideoGame/AzureStrikerGunvoltSeries Azure Striker Gunvolt DOS]]'' has most of its text written this way for {{Retraux}} effect. [[spoiler:The Pizza Guy ditches the facade at the end if you input the "secret password" upon being asked for it.]]

Added DiffLines:

* The text adventure game ''[[VideoGame/AzureStrikerGunvoltSeries Azure Striker Gunvolt DOS]]'' has most of its text written this way for {{Retraux}} effect. [[spoiler:The Pizza Guy ditches the facade at the end if you input the "secret password" upon being asked for it.]]


* In ''WesternAnimation/PhineasAndFerb: Summer Belongs To You!'', the lyrics to the song "J-Pop (Welcome To Tokyo)" are in this style. It's also animated in the style of a CaramelldansenVid, complete with [[ArtShift anime-esque art]]:

to:

* In ''WesternAnimation/PhineasAndFerb: Summer Belongs To You!'', the lyrics to the song "J-Pop (Welcome To Tokyo)" are in this style. It's also animated in the style of a CaramelldansenVid, JustForFun/CaramelldansenVid, complete with [[ArtShift anime-esque art]]:


* Jelonzo, the clothing shop owner in ''VideoGame/{{Splatoon}}'', does not speak the Inkling language natively, and talks like this. A lot of "you are Xing the Y" type phrases abound.

to:

* Jelonzo, the clothing shop owner in ''VideoGame/{{Splatoon}}'', does not speak the Inkling language natively, and talks like this. A lot of "you are Xing the Y" type phrases abound. Jelfonzo, the owner of ''VideoGame/Splatoon2'''s clothing shop, instead speaks in [[YeOldeButcheredeEnglishe Ye Olde Butcherede Inklinge]].
** The Octolings in ''VideoGame/Splatoon2'' also speak like this, as they are also foreigners who aren't familiar with the Inkling language. If Agent 8's poems are any indication, they are most definitely [[EloquentInMyNativeTongue Eloquent In Their Native Tongue]].

Added DiffLines:

[[folder:Film]]
* The full-length title of ''Film/{{Borat}}: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan''.
[[/folder]]


* In ''Webcomic/KnightsOfTheOldCoding'', while [[VideoGame/MegaMan Doctor Wily]] is verbally inputting the personality codes for Bombman, [[Franchise/{{Kirby}} King Dedede]] [[RunningGag interrupts]] by shouting "Someone set us up the bomb!" which causes a virus to be planted in Bombman causing him to speak in IntentionalEngrishForFunny. His most popular line, when trying to explain to the audience that the comics were going to keep repeating the same period of time during different fights, is "Time is a rubber boomerang."

to:

* In ''Webcomic/KnightsOfTheOldCoding'', while [[VideoGame/MegaMan [[VideoGame/MegaManClassic Doctor Wily]] is verbally inputting the personality codes for Bombman, [[Franchise/{{Kirby}} King Dedede]] [[RunningGag interrupts]] by shouting "Someone set us up the bomb!" which causes a virus to be planted in Bombman causing him to speak in IntentionalEngrishForFunny. His most popular line, when trying to explain to the audience that the comics were going to keep repeating the same period of time during different fights, is "Time is a rubber boomerang."


[[DescribeTopicHere Describe of Intentional Engrish for Funny to Here.]]

to:

[[DescribeTopicHere ''[[DescribeTopicHere Describe of Intentional Engrish for Funny to Here.]]
]]''


Might be seen on a ShoddyKnockoffProduct.



Compare StrangeSyntaxSpeaker ("Engrish" is an intentional part of the character's speaking style).

to:

Compare ElectiveBrokenLanguage, StrangeSyntaxSpeaker ("Engrish" is an intentional part of the character's speaking style).




This is not the same thing as a FunnyForeigner who has trouble speaking another language.

Compare ElectiveBrokenLanguage, when someone who has a good grasp of English deliberately speaks like this for amusement or for the reasons of ObfuscatingStupidity.

Might be seen on a ShoddyKnockoffProduct.

Showing 15 edit(s) of 249

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report