Follow TV Tropes

Following

History Main / ImportationExpansion

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The UrExample of this trope is probably ''Film/GodzillaKingOfTheMonsters'', the American version of ''Film/{{Gojira}}'', which was completely re-edited to tell the story from the perspective of [[Franchise/PerryMason Raymond Burr]] as [[HilariousInHindsight Steve Martin]], a foreign correspondent who had been following the story. Notable for actually being very well done, as far as these things go, with considerable care taken to match the Burr footage and the original film.

to:

* The UrExample of this trope is probably ''Film/GodzillaKingOfTheMonsters'', ''[[Film/GodzillaKingOfTheMonsters1956 Godzilla: King of the Monsters!]]'', the American version of ''Film/{{Gojira}}'', which was completely re-edited to tell the story from the perspective of [[Franchise/PerryMason Raymond Burr]] as [[HilariousInHindsight Steve Martin]], a foreign correspondent who had been following the story. Notable for actually being very well done, as far as these things go, with considerable care taken to match the Burr footage and the original film.
Is there an issue? Send a MessageReason:
fixed a pronoun: "its", not "it's"


** ''Film/MothraVsGodzilla'' contains an additional sequence of a missile attack on Godzilla shot by Toho especially for it's American release.

to:

** ''Film/MothraVsGodzilla'' contains an additional sequence of a missile attack on Godzilla shot by Toho especially for it's its American release.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/GameofDeath'': The international version of the 1978 version shows a longer sequence where Billy Lo meets his uncle in a theater. The HK version shows another fight scene with a Bruce Lee double and Korean Taekwonwdo master Casanova Wong in a greenhouse. The ending is also significantly longer in the HK version, [[spoiler: where dead Dr. Land is picked up by an ambulance]]. More information on this [[http://www.movie-censorship.com/report.php?ID=534837 here]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/CreatureOfTheWalkingDead'', adapted from ''Film/LaMarcaDelMuerto'', with seemingly endless added footage of a shirtless Creator/BrunoVeSota getting a backrub.
* ''Film/AttackOfTheMayanMummy'', adapted from ''Film/LaMomiaAzteca''
* ''Film/FaceOfTheScreamingWerewolf'', pasted together from ''[[AztecMummy La Momia Azteca]]'' and ''Film/LaCasaDelTerror'' (a ''comedy'', albeit one that featured Creator/LonChaneyJr as a werewolf)
* ''Film/CurseOfTheStoneHand'', pasted together from two Chilean films from the 1940s, ''Film/LaDamaDeLaMuerte'' (an adaptation of ''Literature/TheSuicideClub'' by Creator/RobertLouisStevenson) and ''Film/LaCasaEstaVacía''. Warren's added footage includes Creator/JohnCarradine doing not very much. It should be noted that neither of them are horror films.

to:

* ** ''Film/CreatureOfTheWalkingDead'', adapted from ''Film/LaMarcaDelMuerto'', with seemingly endless added footage of a shirtless Creator/BrunoVeSota getting a backrub.
* ** ''Film/AttackOfTheMayanMummy'', adapted from ''Film/LaMomiaAzteca''
* ** ''Film/FaceOfTheScreamingWerewolf'', pasted together from ''[[AztecMummy La Momia Azteca]]'' and ''Film/LaCasaDelTerror'' (a ''comedy'', albeit one that featured Creator/LonChaneyJr as a werewolf)
* ** ''Film/CurseOfTheStoneHand'', pasted together from two Chilean films from the 1940s, ''Film/LaDamaDeLaMuerte'' (an adaptation of ''Literature/TheSuicideClub'' by Creator/RobertLouisStevenson) and ''Film/LaCasaEstaVacía''. Warren's added footage includes Creator/JohnCarradine doing not very much. It should be noted that neither of them are horror films.
Is there an issue? Send a MessageReason:
More examples

Added DiffLines:

* ''Film/LegendOfHorror'' is one of the most extreme examples. Most of the film is newly shot American footage based around a "flashback" that occupies about a third of the movie. This "flashback" is actually the third segment of the Argentinian Creator/EdgarAllenPoe anthology ''Film/ObrasMaestrasDelTerror'', an [[AdaptationExpansion expanded adaptation]] of Poe's ''Literature/TheTellTaleHeart''.
* The 1967 Creator/KlausKinski film ''Film/CreatureWithTheBlueHand'' (which had already been released intact in the US) had American-shot zombie footage[[note]] The original film is a non-supernatural thriller[[/note]] added in 1987 for a VHS release as ''The Bloody Dead''.
* Creator/JerryWarren was a director/producer in the 1950s and 60s. Best known for ''Film/TheWildWorldOfBatwoman'', he frequently acquired Mexican horror films, hacked them up, and added new footage with American actors before releasing them under new, more exploitative titles to unsuspecting drive-in audiences. His efforts include:
* ''Film/CreatureOfTheWalkingDead'', adapted from ''Film/LaMarcaDelMuerto'', with seemingly endless added footage of a shirtless Creator/BrunoVeSota getting a backrub.
* ''Film/AttackOfTheMayanMummy'', adapted from ''Film/LaMomiaAzteca''
* ''Film/FaceOfTheScreamingWerewolf'', pasted together from ''[[AztecMummy La Momia Azteca]]'' and ''Film/LaCasaDelTerror'' (a ''comedy'', albeit one that featured Creator/LonChaneyJr as a werewolf)
* ''Film/CurseOfTheStoneHand'', pasted together from two Chilean films from the 1940s, ''Film/LaDamaDeLaMuerte'' (an adaptation of ''Literature/TheSuicideClub'' by Creator/RobertLouisStevenson) and ''Film/LaCasaEstaVacía''. Warren's added footage includes Creator/JohnCarradine doing not very much. It should be noted that neither of them are horror films.

Added: 423

Changed: 107

Is there an issue? Send a MessageReason:
Added examples


** ''Film/KingKongVsGodzilla'' had scenes with "U.N. News Reporters" talking about whatever had previously occurred.

to:

** ''Film/KingKongVsGodzilla'' had American-shot scenes with "U.N. News Reporters" talking about whatever had previously occurred. At one point, one pulls out a children's book to explain how Godzilla is a mutated dinosaur.
** ''Film/MothraVsGodzilla'' contains an additional sequence of a missile attack on Godzilla shot by Toho especially for it's American release.


Added DiffLines:

* For it's US TV release, the B/W British horror film ''Film/NakedEvil'' got 15 minutes of newly shot color framing sequences featuring Creator/LawrenceTierney. The original film was tinted sepia and presented as the recollections of a psychiatric patient in an American hospital.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. Retitled ''[[Film/InTheAftermathAngelsNeverSleep In The Aftermath: Angels Never Sleep]]'', it was released in 1988 to mixed reviews.

to:

* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' live action footage. Retitled ''[[Film/InTheAftermathAngelsNeverSleep In The Aftermath: Angels Never Sleep]]'', it was released in 1988 to mixed reviews.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[https://www.youtube.com/watch?v=Z6ZBzLLjCX4 seen to be believed]].

to:

* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. Retitled ''[[Film/InTheAftermathAngelsNeverSleep In The resulting mess truly must be [[https://www.youtube.com/watch?v=Z6ZBzLLjCX4 seen Aftermath: Angels Never Sleep]]'', it was released in 1988 to be believed]].mixed reviews.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The second Godzilla film, ''Film/GodzillaRaidsAgain'' (released in the United States as ''[[MarketBasedTitle Gigantis the Fire Monster]]''), managed to avoid this, suffering only the addition of considerable amounts of StockFootage. However, it was almost turned into a film called ''The Volcano Monsters'' that would have been a prime example of this trope. Read about it [[http://www.tohokingdom.com/web_pages/lost_projects/volcano_monsters.htm here]].

to:

** The second Godzilla film, ''Film/GodzillaRaidsAgain'' (released in the United States as ''[[MarketBasedTitle Gigantis the Fire Monster]]''), managed to avoid this, suffering only the addition of considerable amounts of StockFootage.StockFootage, and Godzilla being referred to as "the Gigantis monsters", as well as having most of his roars replaced by modified Anguirus roars. However, it was almost turned into a film called ''The Volcano Monsters'' that would have been a prime example of this trope. Read about it [[http://www.tohokingdom.com/web_pages/lost_projects/volcano_monsters.htm here]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them served to over-explain a plot point in the story. The other was a comedic Team Rocket scene that [[BigLippedAlligatorMoment served no purpose to the plot]].

to:

* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, ''[[Anime/Pokemon4Ever Celebi: The Voice of the Forest Forest]]'' added three scenes to the English version. Two of them served to over-explain a plot point in the story. The other was a comedic Team Rocket scene that [[BigLippedAlligatorMoment served no purpose to the plot]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that [[BigLippedAlligatorMoment served no purpose to the plot]].

to:

* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]].story. The other was a comedic Team Rocket scene that [[BigLippedAlligatorMoment served no purpose to the plot]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* Likewise, ''{{Film/Looper}}'' is also a U.S.-China co-production, and the Chinese release had more screentime for scenes in Shanghai.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The method is most viable when the main action is done by PeopleInRubberSuits, (or {{Puppets|hows}},) allowing the adaptation's GreekChorus (or in some cases its ''stars'') [[LeadYouCanRelateTo to have similar sensibilities]] [[CulturalTranslation to the importing country]].

to:

The method is most viable when the main action is done by PeopleInRubberSuits, PeopleInRubberSuits (or {{Puppets|hows}},) {{Puppets|hows}}), allowing the adaptation's GreekChorus (or in some cases its ''stars'') [[LeadYouCanRelateTo to have similar sensibilities]] [[CulturalTranslation to the importing country]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[http://www.youtube.com/watch?v=qOHelXT3Q1s seen to be believed]].

to:

* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[http://www.[[https://www.youtube.com/watch?v=qOHelXT3Q1s com/watch?v=Z6ZBzLLjCX4 seen to be believed]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''FraggleRock'' - various markets (including the UK, which didn't redub the Muppet characters) had their own version of Doc. They all had Sprocket, though.

to:

* ''FraggleRock'' ''Series/FraggleRock'' - various markets (including the UK, which didn't redub the Muppet characters) had their own version of Doc. They all had Sprocket, though.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that served no purpose to the plot.

to:

* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that [[BigLippedAlligatorMoment served no purpose to the plot.plot]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Similarly, Zeman's ''The Deadly Invention'' got a new introduction by an introduction was added featuring the television host Hugh Downs, of ''Series/TwentyTwenty'' and ''{{Series/Concentration}}'' fame, when it came to America as ''The Fabulous World of Jules Verne''.

to:

** Similarly, Zeman's ''The Deadly Invention'' got a new introduction by an introduction was added featuring the television host Hugh Downs, of ''Series/TwentyTwenty'' and ''{{Series/Concentration}}'' fame, when it came to America as ''The Fabulous World of Jules Verne''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Similarly, Zeman's ''The Deadly Invention'' got a new introduction by an introduction was added featuring the television host Hugh Downs, of ''Series/TwentyTwenty'' and ''{{Series/Concentration}}'' fame, when it came to America as ''The Fabulous World of Jules Verne''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* When ''Journey to the Beginning of Time'' was released in the United States, it got an entirely new beginning for the film. The new footage featured lookalike actors (carefully shot to avoid showing their faces) going to the [[CulturalTranslation New York Museum of Natural History and taking a boat ride in Central Park]] before segueing to the original Czech footage.

to:

* When Creator/KarelZeman's ''Journey to the Beginning of Time'' was released in the United States, it got an entirely new beginning for the film. The new footage featured lookalike actors (carefully shot to avoid showing their faces) going to the [[CulturalTranslation New York Museum of Natural History and taking a boat ride in Central Park]] before segueing to the original Czech footage.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Marvel UK's reprint series of ''Comicbook/{{The Transformers| Marvel}}'' added a huge amount of extra stories by Simon Furman in order to avoid {{overt|ook the manga}}ing the main series, which occasionally required editing the American material to avoid {{plot hole}}s. This bonus material was of such high quality that not only did Furman get to take over writing the American series when Bob Budiansky [[{{Creator Breakdown}} burned out]], American fans actually subscribed to the UK series to get the bonus material.

to:

* Marvel UK's reprint series of ''Comicbook/{{The Transformers| Marvel}}'' Transformers|Marvel}}'' added a huge amount of extra stories by Simon Furman in order to avoid {{overt|ook the manga}}ing {{overt|ookTheManga}}aking the main series, which occasionally required editing the American material to avoid {{plot hole}}s. This bonus material was of such high quality that not only did Furman get to take over writing the American series when Bob Budiansky [[{{Creator Breakdown}} [[CreatorBreakdown burned out]], American fans actually subscribed to the UK series to get the bonus material.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:


[[AC:Comics]]
* Marvel UK's reprint series of ''Comicbook/{{The Transformers| Marvel}}'' added a huge amount of extra stories by Simon Furman in order to avoid {{overt|ook the manga}}ing the main series, which occasionally required editing the American material to avoid {{plot hole}}s. This bonus material was of such high quality that not only did Furman get to take over writing the American series when Bob Budiansky [[{{Creator Breakdown}} burned out]], American fans actually subscribed to the UK series to get the bonus material.

Added: 3985

Changed: 1597

Removed: 3989

Is there an issue? Send a MessageReason:
Folderizing


In the past, it was reasonably common practice for producers to add new scenes to foreign films that they were importing. This was done for several reasons: to add name actors to what would otherwise be a cast of unknowns, to disguise the fact that the film was foreign ([[NeverTrustATrailer at least for the duration of the trailer]]), to [[{{Padding}} increase the running time]], or any combination of the above.

to:

In the past, it was reasonably common practice for producers to add new scenes to foreign films that they were importing. This was done for several reasons: to add name actors to what would otherwise be a cast of unknowns, to disguise the fact that the film was foreign ([[NeverTrustATrailer at least for the duration of the trailer]]), to [[{{Padding}} increase the running time]], or any combination of the above.
above.

The method is most viable when the main action is done by PeopleInRubberSuits, (or {{Puppets|hows}},) allowing the adaptation's GreekChorus (or in some cases its ''stars'') [[LeadYouCanRelateTo to have similar sensibilities]] [[CulturalTranslation to the importing country]].

This is also possible in animated media, but there has to be a coordination between the original producers and the dubbers; otherwise, the visuals for these segments would be OffModel.



This has been a DeadHorseTrope since the mid-1970s, when distributors realized that most audiences didn't actually care enough to justify the time and expense of shooting new footage. This is in danger of becoming a ForgottenTrope in the United States, with the near-disappearance of foreign films from mainstream theatrical releases and television airings.

Note that to be an example of this trope requires '''substantial''' original footage; simply adding insert shots of translated signs or the like doesn't count.

to:

This has been a DeadHorseTrope for Film since the mid-1970s, when distributors realized that most audiences didn't actually care enough to justify the time and expense of shooting new footage. This is in danger of becoming a ForgottenTrope in the United States, with the near-disappearance of foreign films from mainstream footage, either for theatrical releases release or for DirectToVideo. However, it's alive and television airings.

well in Television Series imports, which run long enough overall for the investment of new characters to pay dividends.

Note that to be an example of this trope requires '''substantial''' original footage; simply adding insert shots of translated signs or the like doesn't count.
count. Neither do repurposed shots used in "AndKnowingIsHalfTheBattle" segments.



[[foldercontrol]]

[[folder:Japanese Exports]]

[[AC:Anime and Manga]]
* ''Anime/BattleOfThePlanets'', in addition to the heavy {{Bowdlerisation}} that it suffered underwent when it was imported, featured additional animated footage of the AmusingAlien 7-Zark-7, who cracked lame jokes and explained how [[NeverSayDie everyone got away safely]].
* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''Anime/AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[http://www.youtube.com/watch?v=qOHelXT3Q1s seen to be believed]].
* The 4th ''Anime/{{Pokemon}}'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that served no purpose to the plot.
* The English dub of Anime/MapleTown had live-action segments added to the beginning and ending of each episode, featuring a human person named Miss Maple.




For whatever reason, Japanese films seem to be particularly prone to this treatment.



* ''Film/VaranTheUnbelievable'' was subjected to a particularly extreme case of this. Its American version was completely rewritten around newly shot American footage with Myron Healey. ''Varan'' is an excellent example of a film that ended up ''shorter'' despite its ImportationExpansion; the original Japanese version runs 87 minutes, while the American version, despite adding 40 minutes of newly shot footage, runs only 70 minutes.

to:

* ''Film/VaranTheUnbelievable'' was subjected to a particularly extreme case of this. Its American version was completely rewritten around newly shot American footage with Myron Healey. ''Varan'' is an excellent example of a film that ended up ''shorter'' despite its ImportationExpansion; Importation Expansion; the original Japanese version runs 87 minutes, while the American version, despite adding 40 minutes of newly shot footage, runs only 70 minutes.



* ''GammeraTheInvincible''

[[AC:Non Japanese Films]]
* The GodfreyHoNinjaMovies. Godfrey Ho was pretty much the king of this - by his own account he made about 40-50 movies this way. He and producer Joseph Lai would buy up the rights to various 70s/80s Asian films which would usually be unmarketable elsewheren (or sometimes were unfinished or never saw release at all), shoot between 10 to 30 minutes of original footage with Western actors (usually as TechnicolorNinjas), then attempt to tie the whole thing together into an vaguely coherent plot via a HongKongDub. Needless to say this was [[SoBadItsGood usually unsuccessful]].
* Jerry Warren
* Soviet Science Fiction films
** ''Voyage to the Prehistoric Planet''
** ''Voyage to the Planet of Prehistoric Women''
** ''Battle Beyond the Sun''
** ''Queen of Blood'', although similar in genesis, doesn't really qualify, since it only really used footage from the original Russian film as stock footage for its original story.
* When ''Journey to the Beginning of Time'' was released in the United States, it got an entirely new beginning for the film. The new footage featured lookalike actors (carefully shot to avoid showing their faces) going to the [[CulturalTranslation New York Museum of Natural History and taking a boat ride in Central Park]] before segueing to the original Czech footage.
* ''Horror of the Blood Monsters'' started life as a black and white Filipino caveman epic called ''Tagani''. To make it saleable to American drive-ins, hack director ''extraordinaire'' Al Adamson added color scenes with American actors (including JohnCarradine) as astronauts exploring a "prehistoric planet". The fact that said "prehistoric planet" (the ''Tagani'' footage) was black and white was solved by tinting the film day-glo colors, which, the newly added footage explaned, was caused by [[HandWave "Involuntary shifts ]][[TechnoBabble in Spectrum Radiation"]].
* That shot of Margot and La Môle on the American DVD of ''Film/LaReineMargot''? That whole scene was shot for the American release to strengthen the love story.
* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment, bonus scenes were added to the Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and can be glimpsed in the [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].

[[AC:Anime and Manga]]
* ''BattleOfThePlanets'', in addition to the heavy {{Bowdlerisation}} that it suffered underwent when it was imported, featured additional animated footage of the AmusingAlien 7-Zark-7, who cracked lame jokes and explained how [[NeverSayDie everyone got away safely]].
* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[http://www.youtube.com/watch?v=qOHelXT3Q1s seen to be believed]].
* The 4th ''Pokemon'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that served no purpose to the plot.
* The English dub of MapleTown had live-action segments added to the beginning and ending of each episode, featuring a human person named Miss Maple.

to:

* ''GammeraTheInvincible''

[[AC:Non Japanese Films]]
* The GodfreyHoNinjaMovies. Godfrey Ho was pretty much the king of this - by his own account he made about 40-50 movies this way. He and producer Joseph Lai would buy up the rights to various 70s/80s Asian films which would usually be unmarketable elsewheren (or sometimes were unfinished or never saw release at all), shoot between 10 to 30 minutes of original footage with Western actors (usually as TechnicolorNinjas), then attempt to tie the whole thing together into an vaguely coherent plot via a HongKongDub. Needless to say this was [[SoBadItsGood usually unsuccessful]].
* Jerry Warren
* Soviet Science Fiction films
** ''Voyage to the Prehistoric Planet''
** ''Voyage to the Planet of Prehistoric Women''
** ''Battle Beyond the Sun''
** ''Queen of Blood'', although similar in genesis, doesn't really qualify, since it only really used footage from the original Russian film as stock footage for its original story.
* When ''Journey to the Beginning of Time'' was released in the United States, it got an entirely new beginning for the film. The new footage featured lookalike actors (carefully shot to avoid showing their faces) going to the [[CulturalTranslation New York Museum of Natural History and taking a boat ride in Central Park]] before segueing to the original Czech footage.
* ''Horror of the Blood Monsters'' started life as a black and white Filipino caveman epic called ''Tagani''. To make it saleable to American drive-ins, hack director ''extraordinaire'' Al Adamson added color scenes with American actors (including JohnCarradine) as astronauts exploring a "prehistoric planet". The fact that said "prehistoric planet" (the ''Tagani'' footage) was black and white was solved by tinting the film day-glo colors, which, the newly added footage explaned, was caused by [[HandWave "Involuntary shifts ]][[TechnoBabble in Spectrum Radiation"]].
* That shot of Margot and La Môle on the American DVD of ''Film/LaReineMargot''? That whole scene was shot for the American release to strengthen the love story.
* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment, bonus scenes were added to the Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and can be glimpsed in the [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].

[[AC:Anime and Manga]]
* ''BattleOfThePlanets'', in addition to the heavy {{Bowdlerisation}} that it suffered underwent when it was imported, featured additional animated footage of the AmusingAlien 7-Zark-7, who cracked lame jokes and explained how [[NeverSayDie everyone got away safely]].
* A truly bizarre example of this occurred when New World Pictures brought over ''AngelsEgg''. Instead of giving it a straight dub (which would have been more or less impossible given the [[TrueArtIsIncomprehensible nature of the film]]), they cut the film heavily and added about 45 minutes of ''live action'' footage. The resulting mess truly must be [[http://www.youtube.com/watch?v=qOHelXT3Q1s seen to be believed]].
* The 4th ''Pokemon'' film, Celebi: The Voice of the Forest added three scenes to the English version. Two of them [[ViewersAreMorons served to over-explain a plot point in the story]]. The other was a comedic Team Rocket scene that served no purpose to the plot.
* The English dub of MapleTown had live-action segments added to the beginning and ending of each episode, featuring a human person named Miss Maple.
%%* ''Film/GammeraTheInvincible'' Please insert context here.



* ''FraggleRock'' - various markets (including the UK, which didn't redub the Muppet characters) had their own version of Doc. They all had Sprocket, though.
** This was actually part of the plan for the series, however.

to:

* ''FraggleRock'' - various markets (including the UK, which didn't redub the Muppet characters) had their own version of Doc. They all had Sprocket, though.
** This was actually part of the plan for the series, however.
[[/folder]]

[[folder:Media From Other Nations]]



[[AC: Music]]
* Albums released in Japan usually have Bonus Tracks, a lyric booklet in Japanese and an exclusive Obi Strip. This is to justify the high cost of new [=CDs=] (and previously vinyl records) in Japan. Record companies quickly discovered this was a lucrative business and albums in Australia and the UK often have bonus tracks as well (albeit without the additional booklet and obi strip). It rarely happens in the US and mainland Europe, but has been known to on occasion.

to:

[[AC: Music]]
[[AC:Film]]
* Albums The Film/GodfreyHoNinjaMovies. Godfrey Ho was pretty much the king of this - by his own account he made about 40-50 movies this way. He and producer Joseph Lai would buy up the rights to various 70s/80s Asian films which would usually be unmarketable elsewheren (or sometimes were unfinished or never saw release at all), shoot between 10 to 30 minutes of original footage with Western actors (usually as TechnicolorNinjas), then attempt to tie the whole thing together into an vaguely coherent plot via a HongKongDub. Needless to say this was [[SoBadItsGood usually unsuccessful]].
* Soviet Science Fiction films
** ''Voyage to the Prehistoric Planet''
** ''Voyage to the Planet of Prehistoric Women''
** ''Battle Beyond the Sun''
** ''Queen of Blood'', although similar in genesis, doesn't really qualify, since it only really used footage from the original Russian film as stock footage for its original story.
* When ''Journey to the Beginning of Time'' was
released in Japan usually have Bonus Tracks, a lyric booklet in Japanese the United States, it got an entirely new beginning for the film. The new footage featured lookalike actors (carefully shot to avoid showing their faces) going to the [[CulturalTranslation New York Museum of Natural History and an exclusive Obi Strip. This is taking a boat ride in Central Park]] before segueing to justify the high cost original Czech footage.
* ''Horror
of new [=CDs=] (and previously vinyl records) in Japan. Record companies quickly discovered this the Blood Monsters'' started life as a black and white Filipino caveman epic called ''Tagani''. To make it saleable to American drive-ins, hack director ''extraordinaire'' Al Adamson added color scenes with American actors (including Creator/JohnCarradine) as astronauts exploring a "prehistoric planet". The fact that said "prehistoric planet" (the ''Tagani'' footage) was a lucrative business black and albums white was solved by tinting the film day-glo colors, which, the newly added footage explaned, was caused by [[HandWave "Involuntary shifts ]][[TechnoBabble in Australia Spectrum Radiation"]].
* That shot of Margot
and La Môle on the UK often have American DVD of ''Film/LaReineMargot''? That whole scene was shot for the American release to strengthen the love story.
* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment,
bonus tracks as well (albeit without scenes were added to the additional booklet Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and obi strip). It rarely happens can be glimpsed in the US and mainland Europe, but has been known [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to on occasion.
one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].

[[AC:Live Action TV]]
* ''FraggleRock'' - various markets (including the UK, which didn't redub the Muppet characters) had their own version of Doc. They all had Sprocket, though.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment, bonus scenes and footage was added to the Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and can be glimpsed in the [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].

to:

* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment, bonus scenes and footage was were added to the Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and can be glimpsed in the [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* Because ''Film/IronMan3'' was partially funded by China's DMG Entertainment, bonus scenes and footage was added to the Chinese release of the film, primarily focusing on the character of Dr. Wu (who is briefly introduced at the 1999 party and can be glimpsed in the [[spoiler:surgery scene]] in the American version). In a scene that occurs just before [[spoiler:Tony's surgery]], Dr. Wu talks to one of his assistants, played by Fan Bingbing (who will make her American debut in ''Film/XMenDaysOfFuturePast''). Though this caused some discontentment from Americans, the deal seemed to [[http://www.boxoffice.com/latest-news/2013-05-01-china-iron-man-3-sets-new-record-for-midnight-shows pay off handsomely]] for [[Creator/MarvelComics Marvel]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* When [[RogerCorman New World Pictures]] picked up the rights to the disaster epic ''Japan Sinks'', they cut it down by 40 minutes, added scenes of [[{{Series/Bonanza}} Lorne Greene]] sitting at a desk, and released the resulting mess as the legendarily awful ''Tidal Wave''.

to:

* When [[RogerCorman [[Creator/RogerCorman New World Pictures]] picked up the rights to the disaster epic ''Japan Sinks'', they cut it down by 40 minutes, added scenes of [[{{Series/Bonanza}} Lorne Greene]] sitting at a desk, and released the resulting mess as the legendarily awful ''Tidal Wave''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The UrExample of this trope is probably ''GodzillaKingOfTheMonsters'', the American version of ''Film/{{Gojira}}'', which was completely re-edited to tell the story from the perspective of [[Series/PerryMason Raymond Burr]] as [[HilariousInHindsight Steve Martin]], a foreign correspondent who had been following the story. Notable for actually being very well done, as far as these things go, with considerable care taken to match the Burr footage and the original film.

to:

* The UrExample of this trope is probably ''GodzillaKingOfTheMonsters'', ''Film/GodzillaKingOfTheMonsters'', the American version of ''Film/{{Gojira}}'', which was completely re-edited to tell the story from the perspective of [[Series/PerryMason [[Franchise/PerryMason Raymond Burr]] as [[HilariousInHindsight Steve Martin]], a foreign correspondent who had been following the story. Notable for actually being very well done, as far as these things go, with considerable care taken to match the Burr footage and the original film.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* When [[RogerCorman New World Pictures]] picked up the rights to the disaster epic ''Japan Sinks'', they cut it down by 40 minutes, added scenes of [[{{Bonanza}} Lorne Greene]] sitting at a desk, and released the resulting mess as the legendarily awful ''Tidal Wave''.

to:

* When [[RogerCorman New World Pictures]] picked up the rights to the disaster epic ''Japan Sinks'', they cut it down by 40 minutes, added scenes of [[{{Bonanza}} [[{{Series/Bonanza}} Lorne Greene]] sitting at a desk, and released the resulting mess as the legendarily awful ''Tidal Wave''.

Added: 77

Changed: 426

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''PowerRangers''
* ''Series/VRTroopers''
* ''BeetleBorgs''
* ''MaskedRider''
* ''SuperhumanSamuraiSyberSquad'' - from ''Gridman''

to:

* ''PowerRangers''
*
Several Japanese {{Tokusatsu}} series have been adapted in English, keeping footage where the actors are in face-concealing costumes and replacing the rest with new footage with English actors. In a number of cases, the plot changes drastically in the adaptation.
** ''Franchise/PowerRangers''
**
''Series/VRTroopers''
* ''BeetleBorgs''
* ''MaskedRider''
* ''SuperhumanSamuraiSyberSquad'' - from ''Gridman''
** ''Series/{{Beetleborgs}}''
** ''Series/MaskedRider''
** ''Series/SuperhumanSamuraiSyberSquad''
** ''Series/KamenRiderDragonKnight''



* ''Series/KamenRiderDragonKnight''

to:

* ''Series/KamenRiderDragonKnight''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''KamenRiderDragonKnight''

to:

* ''KamenRiderDragonKnight''
''Series/KamenRiderDragonKnight''

Top