Follow TV Tropes

Following

History Main / FamiliarSoundtrackForeignLyrics

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation of Katja is set to a German-language cover of "These Boots Were Made For Walkin'".

to:

* ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation of Katja is set to a German-language cover of "These Boots Were Made For Walkin'".Walkin'" ("Die Stiefel Sind Zum Wandern" by Eileen).
Is there an issue? Send a MessageReason:
added example

Added DiffLines:

* The trailer for ''Film/BulletTrain'' features a Japanese cover of Stayin' Alive by Music/TheBeeGees.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[folder:Visual Novels]]
* A version of this is implied when the protagonist and title character of ''VisualNovel/{{Melody}}'' go to a karaoke bar. There’s a minigame at this outing when the protagonist has to sing a song (the real song being by the Arctic Monkeys) with all the correct lyrics, simulated by three multiple choices during the song. However, the correct lyrics in the game are not the same as the actual real-world lyrics of the song.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/MulhollandDrive'', one of the acts Betty and Rita see at the surreal Club Silenco is Rebekah Del Rio singing a Spanish version of Music/RoyOrbison's "Crying."

Added: 1257

Changed: 16

Removed: 1216

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Film]]

to:

[[folder:Film]][[folder:Film -- Animated]]
* ''WesternAnimation/ToyStory3'' has a plot point where Buzz develops a LatinLover personality after being accidentally rebooted in Spanish-language mode. This leads to a scene where he dances a pasodoble with Jessie to the sound of a Spanish-language cover of "You've Got a Friend in Me" (performed by the Gipsy Kings).
[[/folder]]

[[folder:Film -- Live-Action]]



* ''WesternAnimation/ToyStory3'' has a plot point where Buzz develops a LatinLover personality after being accidentally rebooted in Spanish-language mode. This leads to a scene where he dances a pasodoble with Jessie to the sound of a Spanish-language cover of "You've Got a Friend in Me" (performed by the Gipsy Kings).






[[folder:VideoGames]]
* ''Castle Rock'' in ''VideoGame/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.
* From [[VideoGame/TheSims2 the second game]] onward, ''VideoGame/TheSims'' regularly featured [[SpeakingSimlish Simlish]] versions of real songs, from artists ranging from Music/LilyAllen to Music/GaelicStorm to Music/BarenakedLadies. The full list of songs redone like this is [[https://sims.fandom.com/wiki/Songs_in_Simlish very long.]] The spinoff ''VideoGame/TheUrbz'' did one better and actually got the Music/BlackEyedPeas themselves to do the Simlish covers of "Let's Get Retarded" and "Shut Up", plus a number of original songs that they recorded for the game. ''VideoGame/TheSims3'' also had Music/KatyPerry endorse its ''Showtime'' expansion pack and record [[https://www.youtube.com/watch?v=sxyW6AJ-yIk the Simlish cover]] of "Last Friday Night".
[[/folder]]





[[folder:VideoGames]]
* ''Castle Rock'' in ''VideoGame/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.
* From [[VideoGame/TheSims2 the second game]] onward, ''VideoGame/TheSims'' regularly featured [[SpeakingSimlish Simlish]] versions of real songs, from artists ranging from Music/LilyAllen to Music/GaelicStorm to Music/BarenakedLadies. The full list of songs redone like this is [[https://sims.fandom.com/wiki/Songs_in_Simlish very long.]] The spinoff ''VideoGame/TheUrbz'' did one better and actually got the Music/BlackEyedPeas themselves to do the Simlish covers of "Let's Get Retarded" and "Shut Up", plus a number of original songs that they recorded for the game. ''VideoGame/TheSims3'' also had Music/KatyPerry endorse its ''Showtime'' expansion pack and record [[https://www.youtube.com/watch?v=sxyW6AJ-yIk the Simlish cover]] of "Last Friday Night".
[[/folder]]

to:

\n\n[[folder:VideoGames]]\n* ''Castle Rock'' in ''VideoGame/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.\n* From [[VideoGame/TheSims2 the second game]] onward, ''VideoGame/TheSims'' regularly featured [[SpeakingSimlish Simlish]] versions of real songs, from artists ranging from Music/LilyAllen to Music/GaelicStorm to Music/BarenakedLadies. The full list of songs redone like this is [[https://sims.fandom.com/wiki/Songs_in_Simlish very long.]] The spinoff ''VideoGame/TheUrbz'' did one better and actually got the Music/BlackEyedPeas themselves to do the Simlish covers of "Let's Get Retarded" and "Shut Up", plus a number of original songs that they recorded for the game. ''VideoGame/TheSims3'' also had Music/KatyPerry endorse its ''Showtime'' expansion pack and record [[https://www.youtube.com/watch?v=sxyW6AJ-yIk the Simlish cover]] of "Last Friday Night".\n[[/folder]]----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A Comcast Wi-fi ad featuring an American boy making friends with a Japanese exchange student used a bilingual English-Japanese version of Music/TheWhiteStripes' "We're Going to Be Friends".

to:

* A Comcast Wi-fi ad featuring an American boy making friends with a Japanese exchange student used a bilingual English-Japanese Japanese-English version of Music/TheWhiteStripes' "We're Going to Be Friends".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* A Comcast Wi-fi ad featuring an American boy making friends with a Japanese exchange student used a bilingual English-Japanese version of Music/TheWhiteStripes' "We're Gonna Be Friends".

to:

* A Comcast Wi-fi ad featuring an American boy making friends with a Japanese exchange student used a bilingual English-Japanese version of Music/TheWhiteStripes' "We're Gonna Going to Be Friends".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* A Comcast Wi-fi ad featuring an American boy making friends with a Japanese exchange student used a bilingual English-Japanese version of Music/TheWhiteStripes' "We're Gonna Be Friends".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/TheFarewell'' has a Chinese-language cover of Music/{{Badfinger}}'s "Without You" play during its credits.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* A memorable moment from the movie ''Film/FromDuskTillDawn'' is Santanico Pandemonium's dance set to Tito & Tarantula's song ''After Dark''. Said moment was recreated in the TV show ''Series/FromDuskTillDawn'', this time set to a Spanish cover of the song by Creator/RobertRodriguez' band Chingon. Said cover also serves as the show's title theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/JojoRabbit'' uses German-language versions of English-language songs. The movie's opening credits use Music/TheBeatles' "I Want to Hold Your Hand" ("Komm, gib mir deine Hand") and a trailer used Music/JackWhite's "I'm a Believer" ("Mit all deiner Liebe").

to:

* ''Film/JojoRabbit'' uses German-language versions of English-language songs. The movie's opening credits use Music/TheBeatles' "I Want to Hold Your Hand" ("Komm, gib mir deine Hand") Hand"), a German version of Music/DavidBowie's "Heroes" is used later in the movie and a trailer used Music/JackWhite's "I'm a Believer" ("Mit all deiner Liebe").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/JojoRabbit'' uses German-language versions of English-language songs. The movie's opening credits use Music/TheBeatles' "I Want to Hold Your Hand" ("Komm, gib mir deine Hand") and a trailer used Music/JackWhite's "I'm a Believer" ("Mit all deiner Liebe").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the ''VideoGame/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas. The "World" channel in The Sims 2 also featured a [[https://www.youtube.com/watch?v=UGygF_uOL0o Simlish version]] of Music/GaelicStorm's "[[https://www.youtube.com/watch?v=MVbD5tJ_H9w Scalliwag]]".

to:

* One of From [[VideoGame/TheSims2 the second game]] onward, ''VideoGame/TheSims'' expansion packs regularly featured Simlish [[SpeakingSimlish Simlish]] versions of real songs, from artists ranging from Music/LilyAllen to Music/GaelicStorm to Music/BarenakedLadies. The full list of songs by Music/BlackEyedPeas. redone like this is [[https://sims.fandom.com/wiki/Songs_in_Simlish very long.]] The "World" channel in The Sims 2 spinoff ''VideoGame/TheUrbz'' did one better and actually got the Music/BlackEyedPeas themselves to do the Simlish covers of "Let's Get Retarded" and "Shut Up", plus a number of original songs that they recorded for the game. ''VideoGame/TheSims3'' also featured a had Music/KatyPerry endorse its ''Showtime'' expansion pack and record [[https://www.youtube.com/watch?v=UGygF_uOL0o com/watch?v=sxyW6AJ-yIk the Simlish version]] cover]] of Music/GaelicStorm's "[[https://www.youtube.com/watch?v=MVbD5tJ_H9w Scalliwag]]". "Last Friday Night".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Castle Rock'' in ''VideoGames/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.
* One of the ''VideoGames/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas. The "World" channel in The Sims 2 also featured a [[https://www.youtube.com/watch?v=UGygF_uOL0o Simlish version]] of Music/GaelicStorm's "[[https://www.youtube.com/watch?v=MVbD5tJ_H9w Scalliwag]]".

to:

* ''Castle Rock'' in ''VideoGames/RaymanLegends'' ''VideoGame/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.
* One of the ''VideoGames/TheSims'' ''VideoGame/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas. The "World" channel in The Sims 2 also featured a [[https://www.youtube.com/watch?v=UGygF_uOL0o Simlish version]] of Music/GaelicStorm's "[[https://www.youtube.com/watch?v=MVbD5tJ_H9w Scalliwag]]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/ChanIsMissing'' is a film about the Chinese-American experience as seen through the eyes of a San Francisco taxi driver in Chinatown. It opens with a zippy cover of "Rock Around the Clock" with lyrics in Cantonese. What makes it even funnier is that in the Cantonese lyrics the singer is actually [[BilingualBonus complaining about the rising cost of rice and soybeans]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/CrazyRichAsians'' plays a Canto-pop of Music/{{Madonna}}'s "Material Girl", 200 Degrees by Sally Yeh, during its CostumeTestMontage.

to:

* ''Film/CrazyRichAsians'' plays a Canto-pop of Music/{{Madonna}}'s "Material Girl", 200 Degrees by Sally Yeh, during its CostumeTestMontage. The proposal on the airplane is set to a Mandarin cover of the Music/{{Coldplay}} song "Yellow" by Katherine Ho.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/CrazyRichAsians'' plays a Canto-pop of Music/{{Madonna}}'s "Material Girl", 200 Degrees by Sally Yeh, during its CostumeTestMontage.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Theatre/JerseyBoys'' open with "December, 1963 (Oh What A Night)" being played in French, establishing focus on Music/FrankieValliAndTheFourSeasons and the popularity they would reach later in life.

to:

* ''Theatre/JerseyBoys'' open opens with "Ces Soirees La", a rap song that samples "December, 1963 (Oh What A Night)" being played in French, establishing focus on Music/FrankieValliAndTheFourSeasons and the popularity they the Four Seasons would reach later in life.their careers.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Castle Rock'' in ''VideoGames/RaymanLegends'' uses a gibberish cover of ''Music/RamJam'''s Black Betty.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Series/UnbreakableKimmySchmidt'': Kimmy and her Vietnamese friend Dong dance in front of the fountain from the ''Series/{{Friends}}'' opening to a Vietnamese cover of the ''Friends'' theme song.

Added: 722

Changed: 498

Removed: 722

Is there an issue? Send a MessageReason:
alphabetizing examples


* ''Film/FinalDestination'': The song "Rocky Mountain High" is the signal that Death is near, so when it is suddenly recognized that the busker at the end of the movie is singing a version of that song in his own language....



* ''Film/FinalDestination'': The song "Rocky Mountain High" is the signal that Death is near, so when it is suddenly recognized that the busker at the end of the movie is singing a version of that song in his own language....



* The scene in ''Film/TalladegaNightsTheBalladOfRickyBobby'' that establishes Jean Girard as a badass driver, and a real threat to Ricky, is scored with Marie Laforet's French-language cover of "Paint It Black" by The Rolling Stones. The joke is that Jean Girard is a cartoony French stereotype.



* The scene in ''Film/TalladegaNightsTheBalladOfRickyBobby'' that establishes Jean Girard as a badass driver, and a real threat to Ricky, is scored with Marie Laforet's French-language cover of "Paint It Black" by The Rolling Stones. The joke is that Jean Girard is a cartoony French stereotype.



* ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation of Katja is set to a German-language cover of "These Boots Were Made For Walkin'".

to:

* ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End of Katja is set to the World" features singer in a German-language cover nightclub in Japanese-occupied San Francisco singing Skeeter Davis's "The End of "These Boots Were Made For Walkin'".the World" (mostly) in Japanese.



* The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End of the World" features singer in a nightclub in Japanese-occupied San Francisco singing Skeeter Davis's "The End of the World" (mostly) in Japanese.

to:

* The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation of the World" features singer in Katja is set to a nightclub in Japanese-occupied San Francisco singing Skeeter Davis's "The End German-language cover of the World" (mostly) in Japanese."These Boots Were Made For Walkin'".



* ''Theatre/JerseyBoys'' open with "December, 1963 (Oh What A Night)" being played in French, establishing focus on Music/FrankieValliAndTheFourSeasons and the popularity they would reach later in life.



* ''Theatre/JerseyBoys'' open with "December, 1963 (Oh What A Night)" being played in French, establishing focus on Music/FrankieValliAndTheFourSeasons and the popularity they would reach later in life.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing'' is a ColdWar satire about the comic hijinx that ensue after a Soviet submarine runs aground off the shore of a small New England island. One scene has the sailors hiking down the road as "It's a Long Way to Tipperary" plays, with the lyrics in Russian.

to:

* ''Film/TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing'' is a ColdWar UsefulNotes/ColdWar satire about the comic hijinx that ensue after a Soviet submarine runs aground off the shore of a small New England island. One scene has the sailors hiking down the road as "It's a Long Way to Tipperary" plays, with the lyrics in Russian.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* One of the ''VideoGames/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas.

to:

* One of the ''VideoGames/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas. The "World" channel in The Sims 2 also featured a [[https://www.youtube.com/watch?v=UGygF_uOL0o Simlish version]] of Music/GaelicStorm's "[[https://www.youtube.com/watch?v=MVbD5tJ_H9w Scalliwag]]".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Series/MyNameIsEarl'' episode where they go to Mexico to bring back Catalina, Earl agrees to marry her to grant her citizenship. Earl tries to sort this out with Randy while the latter is being followed around by a mariachi singing a Spanish version of "TimeAfterTime".

to:

* In the ''Series/MyNameIsEarl'' episode where they go to Mexico to bring back Catalina, Earl agrees to marry her to grant her citizenship. Earl tries to sort this out with Randy while the latter is being followed around by a mariachi singing a Spanish version of "TimeAfterTime"."Time After Time".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Theatre/JerseyBoys'' open with "December, 1963 (Oh What A Night)" being played in French, establishing focus on Music/FrankieValliAndTheFourSeasons and the popularity they would reach later in life.


Added DiffLines:

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A show wants to both hit a familiar emotional note and reinforce the foreign nature of the setting or character. The solution? A cover of a song most people in the audience have heard, in a language that the characters know but the audience doesn't. The cover usually keeps the tempo and instrumentation of the original for maximum recognizability, and the singer mimics the intonation of the original as closely as possible as well.

to:

A show wants to both hit a familiar emotional note and reinforce the foreign nature of the setting or character. The solution? A cover of a song most people in the audience have heard, in a language that [[RealityHasNoSubtitles the characters know but the audience doesn't.doesn't]]. The cover usually keeps the tempo and instrumentation of the original for maximum recognizability, and the singer mimics the intonation of the original as closely as possible as well.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Reworded to add context.


* The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End of the World" features a (mostly) Japanese cover of Skeeter Davis's song of the same name.

to:

* The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End of the World" features singer in a (mostly) Japanese cover of nightclub in Japanese-occupied San Francisco singing Skeeter Davis's song "The End of the same name.World" (mostly) in Japanese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The ''Series/TheManInTheHighCastle'' episode "The End of the World" features a (mostly) Japanese cover of Skeeter Davis's song of the same name.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


( I've changed the title to be a bit more descriptive and hopefully make the difference from TranslatedCoverVersion more clear. Open to further suggestions about the title.).

to:

( I've changed the title to be a bit more descriptive and hopefully make the difference from TranslatedCoverVersion more clear. Open to further suggestions about the title.).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Created from YKTTW

Added DiffLines:

A show wants to both hit a familiar emotional note and reinforce the foreign nature of the setting or character. The solution? A cover of a song most people in the audience have heard, in a language that the characters know but the audience doesn't. The cover usually keeps the tempo and instrumentation of the original for maximum recognizability, and the singer mimics the intonation of the original as closely as possible as well.

Usually PlayedForLaughs, since the effect is a sort of auditory UncannyValley, and the disconnect can be hilarious to monolingual viewers even if the original song is a sad one.

Related to ButNotTooForeign. For translations of songs in general, see TranslatedCoverVersion.


( I've changed the title to be a bit more descriptive and hopefully make the difference from TranslatedCoverVersion more clear. Open to further suggestions about the title.).

----

!Examples

[[foldercontrol]]

[[folder:Advertising]]
* A Taco Bell Super Bowl ad used [[https://www.youtube.com/watch?v=0lv6RQNJ7rI a Spanish cover of fun.'s We Are Young ]]
[[/folder]]

[[folder:Film]]
* ''Film/TheBigLebowski'' soundtrack has a Spanish version (by the Gipsy Kings) of the Eagles' "Hotel California".
* ''Film/TheDictator'': An Arabic cover of MC Rai's "Everybody Hurts" plays as the lead wanders in despair.
* In ''Film/GetHimToTheGreek'', a French-language version of the Turtles' "Happy Together" plays as Aldous and Aaron dance while high on drugs.
* ''Film/FinalDestination'': The song "Rocky Mountain High" is the signal that Death is near, so when it is suddenly recognized that the busker at the end of the movie is singing a version of that song in his own language....
* ''Film/IndianaJonesAndTheTempleOfDoom'' opens on a nightclub performance of Music/ColePorter's song "Anything Goes" in Mandarin (except for putting the TitleDrop in GratuitousEnglish).
* ''Film/KillBill'': The song "Woo Hoo" by the 5.6.7.8's is a cover of The Rock-A-Teens. There's barely any lyrics in the original, but it still plays on this trope by having it performed by a Japanese rock trio.
* The scene in ''Film/TalladegaNightsTheBalladOfRickyBobby'' that establishes Jean Girard as a badass driver, and a real threat to Ricky, is scored with Marie Laforet's French-language cover of "Paint It Black" by The Rolling Stones. The joke is that Jean Girard is a cartoony French stereotype.
* ''Film/TheLifeAquaticWithSteveZissou'': A Brazilian member of Zissou's crew performs bossa nova cover versions of several David Bowie songs, complete with Portuguese-translated lyrics.
* ''Film/TheRussiansAreComingTheRussiansAreComing'' is a ColdWar satire about the comic hijinx that ensue after a Soviet submarine runs aground off the shore of a small New England island. One scene has the sailors hiking down the road as "It's a Long Way to Tipperary" plays, with the lyrics in Russian.
* At the beginning of ''Film/ToBeOrNotToBe'' (1983) vaudeville entertainers Fredrick & Anna sing "Sweet Georgia Brown" in Polish before the movie [[TranslationConvention switches to English]].
* ''WesternAnimation/ToyStory3'' has a plot point where Buzz develops a LatinLover personality after being accidentally rebooted in Spanish-language mode. This leads to a scene where he dances a pasodoble with Jessie to the sound of a Spanish-language cover of "You've Got a Friend in Me" (performed by the Gipsy Kings).
[[/folder]]


[[folder:LiveActionTV]]
* ''Series/{{Defiance}}'' occasionally features [[ConLang Votan]]-language covers of popular songs. For example, the third-season finale features a cover of Music/DavidBowie's "Everyone Says Hi" with a verse in Votan.
* ''Series/OrphanBlack'': Sarah's impersonation of Katja is set to a German-language cover of "These Boots Were Made For Walkin'".
* ''Series/{{MASH}}'': Many early episodes had Japanese or Korean language versions of traditional American songs played over the PA in order to emphasize the fact that they're in Korea.
* In the ''Series/MyNameIsEarl'' episode where they go to Mexico to bring back Catalina, Earl agrees to marry her to grant her citizenship. Earl tries to sort this out with Randy while the latter is being followed around by a mariachi singing a Spanish version of "TimeAfterTime".
[[/folder]]

[[folder:Theatre]]
* In the ScreenToStageAdaptation of ''Film/ThoroughlyModernMillie'', the song "Muqin" performed by the two Chinese characters is a Mandarin translation of the Al Jolson number "Mammy (The Sun Shines East)."
[[/folder]]
[[folder:WesternAnimation]]
* ''WesternAnimation/TheSimpsons''. In "Husbands and Knives" the comic book store owner sings along to a Korean version of "What's New Pussycat?", which is also played over the credits.
[[/folder]]


[[folder:VideoGames]]
* One of the ''VideoGames/TheSims'' expansion packs featured Simlish versions of songs by Music/BlackEyedPeas.
[[/folder]]

Top