Follow TV Tropes

Following

History Main / AlternativeForeignThemeSong

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** [[http://www.youtube.com/watch?v=L6rlGHkmcX0 The Polish version]] has completely different lyrics, going even as far as to translate the opening "My Little Pony" lines to "Mój maÅ‚y kucyk".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''MegaMan8'' uses very different instrumental [[http://www.youtube.com/watch?v=d6YaUefm4bw opening]] and [[http://www.youtube.com/watch?v=-sZijF0_W8E closing]] themes in the English version. Compare to the original Japanese themes, [[http://www.youtube.com/watch?v=IVs0z-VNnFI "Electrical Communication"]] and [[http://www.youtube.com/watch?v=XcRp7fEpN6A "Brand New Way"]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''BatmanTheAnimatedSeries'' uses a [[http://www.youtube.com/watch?v=N4RvzmuDfYE very upbeat]] theme in Italy.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Kimura Kaela's "Jasper" is the theme song for ''[[MrMagoriumsWonderEmporium Mr Magorium's Wonder Emporium]]''. You can view the music video [[http://pann.nate.com/video/201116901 here]] but beware, it's a MindScrew.

to:

* Kimura Kaela's "Jasper" is the theme song for the Japanese version of ''[[MrMagoriumsWonderEmporium Mr Magorium's Wonder Emporium]]''. You can view the music video [[http://pann.nate.com/video/201116901 here]] but beware, it's a MindScrew.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Instead of dubbing the original song, they'll write a completely new theme song for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular, or maybe the original theme song is licensed by a singer and they can't use the music.
Regardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.

to:

When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Instead of dubbing the original song, they'll write a completely new theme song for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular, or maybe the original theme song is licensed by a singer and they can't use the music. \nRegardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The German version of ''SailorMoon'' had a [[http://www.youtube.com/watch?v=NCC_-1gVE5Q different OP]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/GForce'' in Japan has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=5OAP0SY3xw4 theme song]].

to:

* ''Film/GForce'' ''[[Film/GForce G-Force]]'' in Japan has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=5OAP0SY3xw4 theme song]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''GForce'' in Japan has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=5OAP0SY3xw4 theme song]].

to:

* ''GForce'' ''Film/GForce'' in Japan has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=5OAP0SY3xw4 theme song]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* ''GForce'' in Japan has a different [[http://www.youtube.com/watch?v=5OAP0SY3xw4 theme song]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* [[http://www.youtube.com/watch?v=xNB7gUW3jSs "Good Times (Bad Times remix)]] by Rip Slyme is the Japanese theme song of ''DespicableMe''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese version of the ''Series/DonkeyKongCountry'' has a different opening and ending theme.

to:

* The Japanese version of the ''Series/DonkeyKongCountry'' has a different opening [[http://www.youtube.com/watch?v=byZ3wEeVqMQ&feature=related opening]] and ending [[http://www.youtube.com/watch?v=Mx7laj2-cwc&feature=related ending]] theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese version of ''MagicSchoolBus'' also has different opening and ending themes. One of the ending themes is called [[http://nicoviewer.net/sm1349565 "Dream On"]] by JunkoIwao.

to:

* The Japanese version of ''MagicSchoolBus'' also has different opening and ending themes. One of the ending themes is called [[http://nicoviewer.net/sm1349565 [[http://www.youtube.com/watch?v=YlagyE7f-20 "Dream On"]] by JunkoIwao.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese theme song for ''SonOfTheMask'' is [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1NTYwMTgw.html "Mask"]] by Taki and Tsubasa.

to:

* The Japanese theme song for ''SonOfTheMask'' is [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1NTYwMTgw.html "Mask"]] by Taki and Tackey & Tsubasa.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese theme song for ''SonOfTheMask'' is [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1NTYwMTgw.html "Mask"]].

to:

* The Japanese theme song for ''SonOfTheMask'' is [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1NTYwMTgw.html "Mask"]].
"Mask"]] by Taki and Tsubasa.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The Japanese theme song for ''SonOfTheMask'' is [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1NTYwMTgw.html "Mask"]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The theme song for ''BridgeToTerabithia'' is [[http://www.youtube.com/watch?v=u2vpFhTZKS8 "To Be in Love"]] by MISIA in Japan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The film of ''TheSpiderwickChronicles'' uses [[http://www.youtube.com/watch?v=LPxWTSDchJo "Checkmate"]] as its theme song in Japan.

to:

* The film of ''TheSpiderwickChronicles'' uses [[http://www.youtube.com/watch?v=LPxWTSDchJo "Checkmate"]] by Yuugin as its theme song in Japan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* The film of ''TheSpiderwickChronicles'' uses [[http://www.youtube.com/watch?v=LPxWTSDchJo "Checkmate"]] as its theme song in Japan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese version of ''Film/TheSmurfs'' uses Hey! Say! JUMP's [[http://www.youtube.com/watch?v=IUNaNut2iRk "Magic Power"]] as its theme song. [[DoItYourselfThemeTune Again, a couple of the singers were voice actors in the Japanese dub]].

to:

* The Japanese version of ''Film/TheSmurfs'' uses Hey! Say! JUMP's [[http://www.youtube.com/watch?v=IUNaNut2iRk [[http://videolog.tv/video.php?id=713028 "Magic Power"]] as its theme song. [[DoItYourselfThemeTune Again, a couple of the singers were voice actors in the Japanese dub]].

Changed: 520

Removed: 173

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* When 4Kids dubbed ''OnePiece'' they replaced the adventurous "We Are" opening with a rap about the plot, characters, and basically being a pirate. [[TheyChangedItNowItSucks Many fans of the original were not pleased]].
** They were originally going to dub the [[http://www.youtube.com/watch?v=CKfDV9JXnCg original song]], but ditched it in favor of the rap. [[SarcasmMode Smart move, 4Kids!]]

to:

* When 4Kids dubbed ''OnePiece'' they replaced the adventurous "We Are" opening with a rap about the plot, characters, and basically being a pirate. [[TheyChangedItNowItSucks Many fans of the original were not pleased]].
** They were originally going to dub the [[http://www.youtube.com/watch?v=CKfDV9JXnCg original song]], but ditched it in favor of the rap. [[SarcasmMode Smart move, 4Kids!]]



* All of the anime that [[FourKidsEntertainment 4Kids]] dubs usually have a different theme song than the Japanese version. They also usually abolish the ending theme and play an instrumental version of the intro song. One of the things that anime fans constantly complain about is the dub song being inferior to the original.
* The English dub of ''{{Digimon}}'' for the first 3 seasons also used a rap song instead of "Butterfly" for its theme song. YourMileageMayVary on which is better but the dub version is definitely an EarWorm. The other two used different theme songs. To be fair, though, Saban Entertainment was unable to license the original soundtrack, so they had to make up their own. [[CrowningMusicOfAwesome Which doesn't stop some of the dub's other songs from being awesome]].

to:

* All of the anime that [[FourKidsEntertainment 4Kids]] dubs usually have a different theme song than the Japanese version. They also usually abolish the ending theme and play an instrumental version of the intro song. One of the things that anime fans constantly complain about is the dub song being inferior to the original.\n
* The English dub of ''{{Digimon}}'' for the first 3 seasons also used a rap song instead of "Butterfly" for its theme song. YourMileageMayVary on which is better but the dub version is definitely an EarWorm. The other two used different theme songs. To be fair, though, Saban Entertainment was unable to license the original soundtrack, so they had to make up their own. [[CrowningMusicOfAwesome Which doesn't stop some of the dub's other songs from being awesome]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Instead of dubbing the original song, they'll write a completely new theme song for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular. Regardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.

to:

When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Instead of dubbing the original song, they'll write a completely new theme song for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular. popular, or maybe the original theme song is licensed by a singer and they can't use the music.
Regardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Ditch the original song and write a completely new theme for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular. Regardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.

to:

When a dubbing company wants to market a television show, film, or video game from another country, they'll do the usual stuff like translation and localization. But they've got one problem with it: they don't think its theme song will work for their audience. So what do they do about this? Ditch Instead of dubbing the original song and song, they'll write a completely new theme song for it, of course! Maybe they don't like the original song or maybe they think the new song will make the show, movie, or game more popular. Regardless of how popular the song is in the original version, the dubbing company thinks it's unsuitable for their viewers. This can qualify for both the opening and ending theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese theme song of ''{{Film/Spider-Man 2}}'' is called [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1ODg0ODIw.html "Web of Night"]] by T.M. Revolution.

to:

* The Japanese theme song of ''{{Film/Spider-Man 2}}'' ''[[{{Film/Spider-Man}} Spider-Man 2]]'' is called [[http://v.youku.com/v_show/id_XMTc1ODg0ODIw.html "Web of Night"]] by T.M. Revolution.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* For the Japanese release of ''CloudyWithAChanceOfMeatballs'' Shoko Nakagawa wrote [[http://www.jpopasia.com/celebrity/shokonakagawa/videos/rainbow-forecast::10811.html "Rainbow Forecast"]] as the ending theme, differing slightly from Miranda Cosgrove's "Raining Sunshine". If you picture the ending credits with this, the song actually fits pretty well.

to:

* For the Japanese release of ''CloudyWithAChanceOfMeatballs'' Shoko Nakagawa wrote an upbeat, cheerful song called [[http://www.jpopasia.com/celebrity/shokonakagawa/videos/rainbow-forecast::10811.html "Rainbow Forecast"]] as the ending theme, differing slightly from Miranda Cosgrove's "Raining Sunshine". If you picture the ending credits with this, the song actually fits pretty well.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The Japanese version of the ''DonkeyKongCountry'' has a different opening and ending theme.

to:

* The Japanese version of the ''DonkeyKongCountry'' ''Series/DonkeyKongCountry'' has a different opening and ending theme.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* During the Dark Age Of Anime In France, most shows got a French opening, many of which (but not all) are now considered SoBadItsGood. French singer Bernard Minet is now more remembered for this than for any independent song.

to:

* During the Dark Age Of Anime In France, most shows got a French opening, many of which (but ([[SturgeonsLaw but not all) all]]) are now considered SoBadItsGood. French singer Bernard Minet is now more remembered for this than for any independent song.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Actually, I have no idea whether it\'s close or far from the japanese lyrics.


* When ''ChoudenshiBioman'' was licensed in France, it first used [[WhatSongWasThisAgain a dubbed opening]], but did a ChannelHop after five or so episodes and got a new opening by Bernard Minet.

to:

* When ''ChoudenshiBioman'' was licensed in France, it first used [[WhatSongWasThisAgain a dubbed opening]], opening, but did a ChannelHop after five or so episodes and got a new opening by Bernard Minet.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* When ''ChoudenshiBioman'' was licensed in France, it first used TheSongRemainsTheSame, but did a ChannelHop after five or so episodes and got a new opening by Bernard Minet.

to:

* When ''ChoudenshiBioman'' was licensed in France, it first used TheSongRemainsTheSame, [[WhatSongWasThisAgain a dubbed opening]], but did a ChannelHop after five or so episodes and got a new opening by Bernard Minet.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None



to:

* During the Dark Age Of Anime In France, most shows got a French opening, many of which (but not all) are now considered SoBadItsGood. French singer Bernard Minet is now more remembered for this than for any independent song.




to:

* When ''ChoudenshiBioman'' was licensed in France, it first used TheSongRemainsTheSame, but did a ChannelHop after five or so episodes and got a new opening by Bernard Minet.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Every Western ''{{Transformers}}'' series imported to Japan to date (''[[TransformersPrime Prime]] hasn't been imported yet) has different themes.

Top