Follow TV Tropes

Following

History GratuitousEnglish / SonicTheHedgehog

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Notably, [[https://www.youtube.com/watch?v=pcC6-C_WaAM he still does it in the Japanese dub of]] [[Film/SonicTheHedgehog2020 the movies]], despite a different voice actor.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Index wick


*** While Creator/JunichiKanemaru's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). In one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.

to:

*** While Creator/JunichiKanemaru's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). In one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase catchphrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** He does this a lot in ''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!". In one instance, he even said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk "Shit!"]]

to:

** He does this a lot in ''Sonic X''.''Anime/SonicX''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!". In one instance, he even said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk "Shit!"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Also from Sonic CD, there's [[http://tcrf.net/images/8/89/SonicCDrap.png this hidden image]], which really has to be seen to be believed.

to:

*** Also from Sonic CD, there's [[http://tcrf.net/images/8/89/SonicCDrap.png this hidden image]], image,]] which really has to be seen to be believed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.

to:

** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.english.
* ''ComicBook/SonicAdventures'' is in French, but the title "Sonic Adventures" is in English. This makes sense because the French word for "adventure" is "aventure", which is similar to the English word.
----

Removed: 166

Is there an issue? Send a MessageReason:


** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.
** This even happened on the cover art of the Japanese boxart of one of the games - and misattributes JFK's "Ask not what your country can do for you" quote to Sonic.

to:

** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.
** This even happened on the cover art of the Japanese boxart of one of the games - and misattributes JFK's "Ask not what your country can do for you" quote to Sonic.
english.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.

to:

** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.english.
** This even happened on the cover art of the Japanese boxart of one of the games - and misattributes JFK's "Ask not what your country can do for you" quote to Sonic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* To go with [[MascotWithAttitude his character]], this is a common character trait of Franchise/SonicTheHedgehog, [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.

to:

* To go with [[MascotWithAttitude his character]], this is a common character trait of Franchise/SonicTheHedgehog, who [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* To go with [[MascotWithAttitude his character]], Franchise/SonicTheHedgehog [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.

to:

* To go with [[MascotWithAttitude his character]], Franchise/SonicTheHedgehog this is a common character trait of Franchise/SonicTheHedgehog, [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.



*** While Creator/JunichiKanemaru's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). Interestingly, this seems to be a character trait; in one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.

to:

*** While Creator/JunichiKanemaru's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). Interestingly, this seems to be a character trait; in In one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.

Changed: 210

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* To go with his MascotWithAttitude character, Franchise/SonicTheHedgehog [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" in the Japanese dialogue whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.

to:

* To go with [[MascotWithAttitude his MascotWithAttitude character, character]], Franchise/SonicTheHedgehog [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" in the Japanese dialogue whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.



** When he said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in ''Anime/SonicX''. He does this a lot in ''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".

to:

** When he said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in ''Anime/SonicX''. He does this a lot in ''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!". In one instance, he even said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk "Shit!"]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** For a laugh, turn ''Sonic Adventure'' on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get Engrish phrases like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.
** When he said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in ''Sonic X''. He does this a lot in ''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".
*** While Kanemaru Jun'ichi's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). Interestingly, this seems to be a character trait; in one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.

to:

** For a laugh, turn ''Sonic Adventure'' ''VideoGame/SonicAdventure'' on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get Engrish phrases like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.
** When he said [[https://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in ''Sonic X''.''Anime/SonicX''. He does this a lot in ''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".
*** While Kanemaru Jun'ichi's Creator/JunichiKanemaru's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). Interestingly, this seems to be a character trait; in one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.



** This best one is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''

to:

** This best one is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''Adventure''.



** The Japanese version of Sonic CD's ending song are a weird example: the male vocals are pretty solid English, but the female vocals are... well, not. The opening song is more predominantly ''just'' bad English. Interestingly, the lyrics for both songs were written by the same native English speaker.

to:

** The Japanese version of Sonic CD's ''VideoGame/SonicTheHedgehogCD'''s ending song are a weird example: the male vocals are pretty solid English, but the female vocals are... well, not. The opening song is more predominantly ''just'' bad English. Interestingly, the lyrics for both songs were written by the same native English speaker.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu da!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! *makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehog!" pronouncing it in (mostly) the English way.

to:

** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu da!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! *makes strange clicking noise* Tsk tsk tsk tsk! Sonic the Hedgehog!" pronouncing it in (mostly) the English way.

Changed: 176

Is there an issue? Send a MessageReason:
None of the phrases in the first paragraph are Engrish


* Franchise/SonicTheHedgehog's most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''Anime/SonicX'') [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.

to:

* Franchise/SonicTheHedgehog's most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''Anime/SonicX'') To go with his MascotWithAttitude character, Franchise/SonicTheHedgehog [[https://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use Engrish English phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" in the Japanese dialogue whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.



** For a laugh, turn ''Sonic Adventure'' on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get things like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.

to:

** For a laugh, turn ''Sonic Adventure'' on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get things Engrish phrases like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.



** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu da!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! * Makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehowg!" pronouncing it in (mostly) the English way.

to:

** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu da!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! * Makes *makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehowg!" Hedgehog!" pronouncing it in (mostly) the English way.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Also from Sonic CD, there's [[http://tcrf.net/images/8/89/SonicCDrap.png this hidden image]], which really has to be seen to be believed.

to:

*** Also from Sonic CD, there's [[http://tcrf.net/images/8/89/SonicCDrap.png this hidden image]], which really has to be seen to be believed.believed.
** Really, Sonic was like this from the time of his conception. Early japanese artwork featured the phrases "His name is Sonic" and "The most famous hedgehog in the world". The taglines for the original trilogy and ''CD'' were cheesy motivational phrases in english.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** When he said [[http://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in Sonic X. He does this a lot in Sonic X. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".

to:

** When he said [[http://www.youtube.com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in Sonic X. ''Sonic X''. He does this a lot in Sonic X.''Sonic X''. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".
Is there an issue? Send a MessageReason:
Character not series, so no italics.


* ''SonicTheHedgehog'''s most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''SonicX'') [[http://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.
** When he beats Big Foot in ''Sonic Adventure 2'', he says "Hey guy, take care!" This was left unchanged in the English voice acting.

to:

* ''SonicTheHedgehog'''s Franchise/SonicTheHedgehog's most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''SonicX'') ''Anime/SonicX'') [[http://www.youtube.com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.
** When he beats Big Foot in ''Sonic Adventure 2'', ''VideoGame/SonicAdventure2'', he says "Hey guy, take care!" This was left unchanged in the English voice acting.



** For a laugh, turn Sonic Adventure on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get things like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.

to:

** For a laugh, turn Sonic Adventure ''Sonic Adventure'' on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get things like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** In one episode, Eggman suddenly bursts into the President's office with and announces his arrival with a brilliant "HARRRRRROOOOOOOO EVVVVVVVLYBUDDDEH!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** And come to think of it, all the character names are in English. Sonikku za Hejjihoggu (Sonic the Hedgehog), Mairusu "Teirusu" Pauā[[hottip:*:Shouldn't it be ''Purawā''?]] (Miles "Tails" Prower), Nakkuruzu za Ekiduna (Knuckles the Echidna), Emī Rōzu (Amy Rose), Biggu za Kyatto (Big the Cat), Kurīmu za Rabitto (Cream the Rabbit), Dokutā Egguman (Doctor Eggman), Shadou za Hejjihoggu (Shadow the Hedgehog), Rūju za Batto (Rouge the Bat), Shirubā za Hejjihoggu (Silver the Hedgehog) and the list goes on and on and on and on... The only one that's any different in Japanese is Nack the Weasel, who was originally called Fangu za Sunaipā (Fang the Sniper).

to:

** And come to think of it, all the character names are in English. Sonikku za Hejjihoggu (Sonic the Hedgehog), Mairusu "Teirusu" Pauā[[hottip:*:Shouldn't Pauā[[note]]Shouldn't it be ''Purawā''?]] ''Purawā''?[[/note]] (Miles "Tails" Prower), Nakkuruzu za Ekiduna (Knuckles the Echidna), Emī Rōzu (Amy Rose), Biggu za Kyatto (Big the Cat), Kurīmu za Rabitto (Cream the Rabbit), Dokutā Egguman (Doctor Eggman), Shadou za Hejjihoggu (Shadow the Hedgehog), Rūju za Batto (Rouge the Bat), Shirubā za Hejjihoggu (Silver the Hedgehog) and the list goes on and on and on and on... The only one that's any different in Japanese is Nack the Weasel, who was originally called Fangu za Sunaipā (Fang the Sniper).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Or when he ranks badly, he may say "Notmydaaay!" Not to mention Shadow's "Cah-ohs... CONTROL!" when executing his famous time-stopping move. And then there's the shuttle countdown... in ENGLISH, even with Japanese turned on.

to:

** Or when he ranks badly, gets an E rank, he may say "Notmydaaay!" says "Notmydaaay...". Not to mention Shadow's "Cah-ohs... CONTROL!" when executing his famous time-stopping move. And then there's the shuttle countdown... in ENGLISH, even with Japanese turned on.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''SonicTheHedgehog'''s most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''SonicX'') [[http://www.youtube.com/watch?v=uJoOJFOWSJM&feature=related loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.

to:

* ''SonicTheHedgehog'''s most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''SonicX'') [[http://www.youtube.com/watch?v=uJoOJFOWSJM&feature=related com/watch?v=jmsV5oznq8s loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.



** When he said [[http://www.youtube.com/watch?v=6S_MHBKgLWg "Shit"]] in Sonic X. He does this a lot in Sonic X. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".

to:

** When he said [[http://www.youtube.com/watch?v=6S_MHBKgLWg "Shit"]] com/watch?v=dXxIVb4Pixk shit]] in Sonic X. He does this a lot in Sonic X. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".



** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu sa!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! * Makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehowg!" pronouncing it in (mostly) the English way.

to:

** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu sa!" da!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! * Makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehowg!" pronouncing it in (mostly) the English way.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Don't forget Sonic frantically screaming "SOMBADEH HAAAAALUP! HAAALUP MEEEEH! AAAAUUUUGH!" when he gets carried away by a balloon in a failed attempt to keep him from running.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** This best pne is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''

to:

** This best pne one is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** This best e is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''

to:

** This best e pne is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The Japanese version of Sonic CD's ending song are a weird example: the male vocals are pretty solid English, but the female vocals are... well, not. The opening song is more predominantly ''just'' bad English. Interestingly, the lyrics for both songs were written by the same native English speaker.

to:

** The Japanese version of Sonic CD's ending song are a weird example: the male vocals are pretty solid English, but the female vocals are... well, not. The opening song is more predominantly ''just'' bad English. Interestingly, the lyrics for both songs were written by the same native English speaker.speaker.
*** Also from Sonic CD, there's [[http://tcrf.net/images/8/89/SonicCDrap.png this hidden image]], which really has to be seen to be believed.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''SonicTheHedgehog'''s most recent incarnation (as appearing in ''Sonic Adventure'' and ''SonicX'') [[http://www.youtube.com/watch?v=uJoOJFOWSJM&feature=related loves to use Engrish phrases]] such as "OK," "All right," or "Don't mind!" whenever he beats Eggman or accomplishes some other important goal.
** When he beats Big Foot in ''Sonic Adventure 2'', he says "Hey guy, take care!" This was left unchanged in the English voice acting.
** Or when he ranks badly, he may say "Notmydaaay!" Not to mention Shadow's "Cah-ohs... CONTROL!" when executing his famous time-stopping move. And then there's the shuttle countdown... in ENGLISH, even with Japanese turned on.
** For a laugh, turn Sonic Adventure on to Japanese voices, and put Sonic as the narrator for the menus. You get things like "How to pray wiv Nakolz (Knuckles)!" "How to creer (clear) the game!" "Serectcha characturr!" "How to pray wiv E-Wah-Oh-Two Gammer!" and many more.
** When he said [[http://www.youtube.com/watch?v=6S_MHBKgLWg "Shit"]] in Sonic X. He does this a lot in Sonic X. His most commonly used phrases are "Don't mind!" (Wasei-Eigo for "Don't worry about it."), "All right!" and "Let's go!".
*** While Kanemaru Jun'ichi's pronunciation isn't that bad, it does sound quite hilarious, particularly when Sonic screams "I GOT THE LIZARD!" in one episode (he actually says "I can't believe it!"). Interestingly, this seems to be a character trait; in one episode, when Chris asks Amy where Sonic went, Amy says he went away, "but he told me to tell you 'See you later'." She says the "see you later" in English. Sonic's English phrase "Never give up!" became a kind of {{Determinator}} CatchPhrase for one episode, being used by Sonic and then later by Chris both when attempting something daring.
*** Knuckles's "SHABERU KUROO!" (Shovel Claw) in the anime.
** This best e is the horrible garbling of "You Made It!" / "YUU MEIREH!" Sonic spouts when you beat one of the Tails levels in ''Sonic Adventure 1.''
** There was an advert in Japan for ''Sonic Adventure'' which was narrated by one of the characters. Sonic's version began with Sonic yelling, in English, "Hallo, ebrybodayyy! Mah name is Sonic! Sonikku za Hejihoggu sa!" pronouncing his name as corresponding to the Japanese way. At the end, he closes with "Ore wa Sonic! * Makes strange clicking noise* Sonic the Hedgehowg!" pronouncing it in (mostly) the English way.
** And come to think of it, all the character names are in English. Sonikku za Hejjihoggu (Sonic the Hedgehog), Mairusu "Teirusu" Pauā[[hottip:*:Shouldn't it be ''Purawā''?]] (Miles "Tails" Prower), Nakkuruzu za Ekiduna (Knuckles the Echidna), Emī Rōzu (Amy Rose), Biggu za Kyatto (Big the Cat), Kurīmu za Rabitto (Cream the Rabbit), Dokutā Egguman (Doctor Eggman), Shadou za Hejjihoggu (Shadow the Hedgehog), Rūju za Batto (Rouge the Bat), Shirubā za Hejjihoggu (Silver the Hedgehog) and the list goes on and on and on and on... The only one that's any different in Japanese is Nack the Weasel, who was originally called Fangu za Sunaipā (Fang the Sniper).
** The Japanese version of Sonic CD's ending song are a weird example: the male vocals are pretty solid English, but the female vocals are... well, not. The opening song is more predominantly ''just'' bad English. Interestingly, the lyrics for both songs were written by the same native English speaker.

Top