Trivia / Martian Successor Nadesico

  • Marth Debuted in "Smash Bros.": A very egregious case happens in the Mexican Spanish dub of both the movie and the TV series: The movie came first in Spanish and the TV series many years later due to Locomotion (the network who licensed the movie in Spanish in Latin America) only managed to get the rights of the movie, due to the Japanese licensors were asking very unrealistic petitions for the rights of the TV series in Latin America. The TV series was licensed in Latin America by Animax (previously Locomotion), albeit with a different voice cast from the movie.
  • Technology Marches On: While the series did accurately predict that VHS tapes would be obsolete in the future, it does not do the same with floppy disks.
  • The Other Darrin: As previously mentioned before, the Mexican Spanish dub of TV series has a different voice cast, partly due to the time gap between the licensing of both the movie and the TV series (the movie was released in Latin America in 2001 and the TV series about 2005) and partly because Animax decided to use another, cheaper voice acting studio in Cuernavaca (Intertrack in this case, since it moved from Mexico City in 2002), when the dub of the movie was dubbed at Román Sound in Mexico City.
  • Real-Life Relative: Akito and Ruri's Japanese voice actors are husband and wife. Thankfully not replicated in-series, albeit doesn't prevent Ruri's dialogues towards Akito and vice versa from sounding more passionate than those between Akito and Yurika, the official couple of the series.
    • Subverted between the Mexican voice actors of both characters in the movie: Despise having the same last name, Ariadna Rivas (Ruri) and Emmanuel Rivas (Akito) aren't related.
  • Talking to Himself: In the Mexican Spanish dub of the TV series, Desirée Sandoval voices Megumi Reynard and Ryoko Subaru, Diana Nolan voices Ai, Eri Uemura and Harumi Tanaka, Araceli Ramírez voices Sayuri and Junko, and Mario Hernández voices Jin Fukube and Haruki Kusabe.