Follow TV Tropes

Following

Malicious Misnaming / Video Games

Go To

Malicious Misnaming in Video Games.


  • In Alan Wake, Agent Nightingale calls Alan by a different author's name pretty much every time he opens his mouth. Not all of them are male authors, either.
  • In Bayonetta, Bayonetta loves to piss Luka off by calling him Cheshire instead of his name.
  • In Borderlands 2, Handsome Jack always calls his Vice President Jeffery Blake "Jimmy" no matter how many times Blake corrects him, though at least he's got a Freudian Excuse for doing so: Back when he was just a low-level programmer at the company, his own boss Mr. Tassiter would always do this to him by calling him "John", and now that he's in charge, he gets to take pleasure in being on the other end of that. Borderlands: The Pre-Sequel! confirms that Tassiter indeed deliberately called Jack by the wrong name just because he noticed it pissed him off.
  • One conversation between Diya and Min in Butterfly Soup, includes them making fun of a substitute teacher for pronouncing Diya's name "DIE-ya" instead of "DEE-ya".
  • In Danganronpa Another Episode: Ultra Despair Girls, Toko Fukawa initially calls Komaru Naegi (Makoto's younger sister) "Omaru," a nickname that means "toilet" in Japanese. In Chapter 4, after the two finally become friends, Fukawa starts calling Komaru by her first name. Genocider Sho, however, prefers to stick with "Dekomaru".
  • Sera of Dragon Age: Inquisition refuses to call the Big Bad by his proper name, preferring Coryphetits, Corypheshits, Coryshenuts, ect. Call her out on this and she is unrepentant; he deserves every shred of disrespect she can muster.
  • In Ensemble Stars!, Tori loves to call belittle Mao by calling him 'saru', a corruption of his surname 'Isara' and the Japanese word for 'monkey'.
  • In Final Fantasy VI, Gau is highly amused by Cyan's Ye Olde Butcherede Englishe dialect. In the conversation that follows, he starts referring to Sabin as "Mr. Thou", to Sabin's annoyance.
  • When Karin recruits Eyrios in Fire Emblem: Thracia 776, she decides that he would not be so stuck-up if his name was more ordinary-sounding, and thus calls him Olson (much to his displeasure).
  • In the Robot Graveyard in Freedom Planet 2, Syntax intentionally misinterprets the input of the other characters; it falls here because Syntax asks their identity, then autocorrects Lilac to "SQUIDHEAD" and everyone else to "INTRUDER".
  • In FreudBot during a conversation with her son Steve's overbearing, neurotic mother refers to his girlfriend Samantha as "Satana."
  • In Mystical Ninja: Starring Goemon, the Big Bad is a theatrical man who repeatedly calls Goemon Fernandez despite Goemon's objections. According to one of his flunkies, he tends to give people the name he thinks they deserve. He even calls Ebisumaru Antonio once.
  • The G-Man from the Half-Life series always refers to Gordon Freeman, who holds a PhD in theoretical physics, as Mr. Freeman, with emphasis on the "Mr." (then again, that's just how he talks). After Gordon defeats Dr. Breen and destroys the Citadel at the end of Half-Life 2, the G-Man finally starts addressing him as Dr. Freeman.
  • In Interstate '82, Rank Dick takes great pleasure in addressing Taurus as "Mr. Tortoise", emphasizing the "toise" part. He later finds out it's not a good idea to do this to someone holding you at gunpoint.
  • Daxter does this to Count Veger twice in Jak 3 to annoy him out of spite for banishing Jak to the desert at the beginning of the game.
  • JumpStart Adventures 3rd Grade: Mystery Mountain has Polly, the bratty child villainess, repeatedly referring to the robot Botley (the game's Exposition Fairy) with insulting rhymes of his name, such as "Snotley" and "Potley".
  • Linebeck, of The Legend of Zelda: Phantom Hourglass, calls Link and Ciela by any number of degrading nicknames (rarely the same one twice) right up until they head into the Very Definitely Final Dungeon — whereupon he admits that he envies Link's heroic resolve. After a moment, Ciela realizes he's finally used her name.
  • Life Is Strange:
    • Chloe constantly refers to her stepdad as "step-dork" or "step-douche".
    • Nathan likes to make fun of Max' last name "Caulfield", calling her "Cockfield" or "Crackfield".
  • In Love & Pies, Edwina deliberately calls her rival and business competitor, Amelia, "Anya", "Annie", or "Andrea" to try convincing her to give up the "dump" that is her cafĂ©.
  • In Might and Magic VI, NPCs who are uninterested in talking with you may get your character's name wrong on purpose. They generally address the selected party member by an incorrect name that has the same first letter as the party member's actual name.
  • In the Mortal Kombat series, this is one of Kung Lao's berserk buttons.
    Kung Lao: Still slumming with the Black Dragon?
    Kabal: Suck it, Dung Lao.
    Kung Lao: Never make fun of the name.
  • In The Nameless Mod, Scara B. King pronounces the protagonist's name in a new way every time he says it. A conversation with NVShacker reveals he does this with everyone (and notes that because he pronounced it right 1 in 3 times, he thought he was on a fast track to a promotion). Scara seems to do it out of mockery. It is definitely deliberate. Trestkon calls him out on it when he uses the correct name when stressed or uses a wrong name he has used before, to which Scara responds with a new one.
  • In Persona 5, Futaba is introduced to Mishima at one point in her Confidant, and ends up calling him "Nishima" for the rest of the conversation, the only scene in which the two interact. Interestingly enough, if you went to Mementos after clearing the fourth Palace (which may happen before this point in Futaba's Confidant), Futaba mentions "Mishima's website" in passing, showing that she can get his name right if she wants.
  • Coach Oleander uses this to mock Razputin in Psychonauts.
    Oleander: Is your name Joey?
    Raz: No.
    Oleander: Cause I'm gonna call you Slowy Joey.
    Raz: That's not my name.
    Oleander: What's that, Slowy? I can't hear you...you're talking too slow.
  • A running gag in the Sam & Max: Freelance Police games is how Girl Stinky always get the eponymous duo's names wrong. She remembers their names just fine, but chooses to call them completely random names just to piss them off.
    • In "The Devil's Playhouse" the two always mispronounce main bad guy Skunkape's (Pronounced Skoon-KAH-Peh) as just "Skunkape". At first it might seem unintentional, but the fact that they're the only characters who don't pronounce it correctly, it soon becomes clear that they're doing it just to be obnoxious.
  • In The Secret of Monkey Island, Sheriff Shinetop (who is the series' main villain LeChuck in disguise), constantly mispronounces Guybrush Threepwood's name. In one instance, his mispronunciations are completely randomized, and many of them bear no resemblance to his actual name ("Droopface," "Nosehair," "Spicecake"). When LeChuck is talking with his first mate shortly later, he pronounces Guybrush's name perfectly, strongly implying that he was employing this trope the entire time.
  • Sonic the Hedgehog:
    • Sonic often calls Knuckles "Knucklehead" after the latter does something particularly unintelligent. He also calls Eggman "Egghead" on occasions.
    • To coincide Eggman's Japanese name with his Dub Name Change, Sonic canon is that "Eggman" was an insult used by Sonic and friends for Dr. Ivo Robotnik. Eventually (as in "By Sonic Adventure 2") he reclaimed it and calls himself "Dr. Eggman" as well.
  • In the first expansion of World of Warcraft, there were two rival factions, the Aldor and the Scryers, that referred to each other occasionally as Aldorks and Scrybabies.


Top