1 | Given the [[LongRunner long-running]] nature of the franchise, a lot of [[DubNameChange Dub Name Changes]] have happened for the French-American series, ''Literature/{{Barbapapa}}''. |
2 | |
3 | In most dubs, the names Barbapapa, Barbamama, Barbabelle, and Barbalala are kept the same: this will not be noted if a change was not applied. |
4 | |
5 | A work in progress. |
6 | ---- |
7 | !!English |
8 | Considering a lot of dubs of both the 70s series and the 2019 reboot used the Canadian and British English dubs respectively as a base, a lot of dubs of both also kept a lot of the names of some of these characters the same, depending on which dubs you're talking about. |
9 | * Barbidou to Barbazoo. |
10 | * Barbouille to Barbabeau. |
11 | * Barbidur to Barbabravo. |
12 | * Barbotine to Barbalib. |
13 | * Barbibul to Barbabright. |
14 | * Claudine to Cindy. |
15 | * François to Frank. |
16 | |
17 | !!Dutch |
18 | Almost all the Barbababies are suddenly given {{alliterative name}}s. |
19 | * Barbibul to Barbabenno. |
20 | * Barbotine to Barbabientje. |
21 | * Barbidur to Barbaborre. |
22 | * Barbouille to Barbabob. |
23 | * Barbidou to Barbabee. |
24 | * Claudine to Annabel. |
25 | * François to Michiel. |
26 | |
27 | !!Japanese |
28 | * Barbibul to Barbapika |
29 | * Barbouille to Barbamoja |
30 | |
31 | !!Albanian |
32 | Accompanied with the change of the show's title: Mjekëroshët ([[BlindIdiotTranslation infamously]] translating to "The Bearded People"). |
33 | * Barbapapa to Babi-Mjekër. |
34 | * Barbamama to Mami-Mjekër. |
35 | * Barbidou to Mjekër-Zoi. |
36 | * Barbouille to Mjekër-Mjekri. |
37 | * Barbabelle to Mjekër-Bukura. |
38 | * Barbidur to Mjekër-Forti. |
39 | * Barbotine to Mjekëroshja. |
40 | * Barbibul to Mjekër-Gjeniu. |
41 | * Barbalala to Mjekër-Lala. |
42 | |
43 | !!Bulgarian |
44 | * Barbapapa to Татко Барба. |
45 | * Barbamama to Мама Барба. |
46 | * Barbidou to Барбарири. |
47 | * Barbouille to Барбалячо. |
48 | * Barbabelle to Барбарела. |
49 | * Barbidur to Барбадан. |
50 | * Barbotine to Барбалена. |
51 | * Barbibul to Барбадей. |
52 | |
53 | !!Croatian |
54 | * Barbidou to Barbazo. |
55 | * Barbouille to Barbakist. |
56 | * Barbabelle to Barbabela. |
57 | * Barbidur gets his English name. |
58 | * Barbotine gets her English name. |
59 | * Barbibul to Barbabroj. |
60 | |
61 | !!Danish |
62 | |
63 | !!Finnish |
64 | * Barbidou to Barbapoju. |
65 | * Barbouille to Barbapörrö. |
66 | * Barbabelle to Barbapupu. |
67 | * Barbidur to Barbapaavo. |
68 | * Barbotine to Barbatipu. |
69 | * Barbibul to Barbapinko. |
70 | * Claudine to Riitta. |
71 | * François to Jaakko. |
72 | |
73 | !!German |
74 | * Barbidou to Barbakus in the dub of the [=70s=] series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot. |
75 | * Barbouille to Barbabo. |
76 | * Barbabelle to Barbabella. |
77 | * Barbidur to Barbawum in the dub of the [=70s=] series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot. |
78 | * Barbotine to: |
79 | ** Barbaletta in the [=70s=] series. |
80 | ** Barbasophie in the 2019 reboot. |
81 | * Barbibul to: |
82 | ** Barbarix in the [=70s=] series. |
83 | ** Barbahelle in the 2019 reboot. |
84 | |
85 | !!Hebrew |
86 | * Barbapapa to ברבאבא. |
87 | * Barbamama to ברבאמא. |
88 | * Barbidou to: |
89 | ** ברבא-חי in both classic dubs. |
90 | ** ברב-זו in the 2019 reboot. (English name) |
91 | * Barbouille to: |
92 | ** ברבא-נוי in both classic dubs. |
93 | ** ברב-בו in the 2019 reboot. (English name) |
94 | * Barbabelle to: |
95 | ** ברבי-חן in both classic dubs. |
96 | ** She retains her original name in the 2019 reboot. |
97 | * Barbidur to: |
98 | ** ברבא-שריר in both classic dubs. |
99 | ** ברב-בראבו in the 2019 reboot. (English name) |
100 | * Barbotine to: |
101 | ** ברבי-דף in both classic dubs. |
102 | ** ברב-ליב in the 2019 reboot. (English name) |
103 | * Barbibul to: |
104 | ** ברבא-נבון in both classic dubs. |
105 | ** בר-ברק in the 2019 reboot. |
106 | * Barbalala to: |
107 | ** ברבי-שיר in both classic dubs. |
108 | ** She retains her original name in the 2019 reboot. |
109 | * Claudine to: |
110 | ** סיגל in the 1978 dub. |
111 | ** יעל in the 2017 dub. |
112 | ** סינדי in the 2019 reboot. (English name) |
113 | * François to: |
114 | ** רמי in the 1978 dub. |
115 | ** רן in the 2017 dub. |
116 | ** פרנק in the 2019 reboot. (English name) |
117 | |
118 | !!Hungarian |
119 | * Barbouille to: |
120 | ** Barbapamacs in the [=70s=] series. |
121 | ** Barbaszőr in the 2019 reboot. |
122 | * Barbabelle to Barbabella, in the [=70s=] series. Her name is her original name in the reboot. |
123 | * Barbidur to: |
124 | ** Barbakondi in the [=70s=] series. |
125 | ** Barbizom in the 2019 reboot. |
126 | * Barbotine to: |
127 | ** Barbakata in the [=70s=] series. |
128 | ** Barbanett in the 2019 reboot. |
129 | * Barbibul to: |
130 | ** Barbatudor in the [=70s=] series. |
131 | ** Barbügyes in the 2019 reboot. |
132 | * Barbidou to Barbicur, in the reboot. His name is his English name in the [=70s=] series. |
133 | |
134 | !!Icelandic |
135 | * Barbapapa to Barbapabbi |
136 | * Barbamama to Barbamamma (there is a difference) |
137 | * Barbabelle to Barbafín |
138 | * Barbotine to Barbavís |
139 | * Barbalala to Barbaljóð |
140 | * Barbidou to Barbavænn |
141 | * Barbouille to: |
142 | ** Barbakær in the first dub of the [=70s=] series. |
143 | ** Barbahrafn in the second dub of the [=70s=] series. |
144 | * Barbidur to Barbaþór |
145 | * Barbibul to Barbasjjall |
146 | * At least in other material, François to Pétri |
147 | |
148 | !!Italian |
149 | * Barbapapa to Barbapapà (there is a difference) |
150 | * Barbamama to Barbamamma (there is a difference) |
151 | * Barbidur to Barbaforte |
152 | * Barbouille to Barbabarba |
153 | * Barbabelle to Barbabella |
154 | * Barbotine to Barbottina |
155 | * Barbibul to Barbabravo (retaining Barbidur's English name, for some reason) |
156 | * Barbidou's name is his English name. |
157 | * Barbalala to Barbalalla (there is a difference) |
158 | |
159 | !!Korean |
160 | |
161 | !!Norwegian |
162 | |
163 | !!Romanian |
164 | * Barbibul to Barbablu. |
165 | * Barbotine to Barbotin. |
166 | * Barbidur to Barbigol. |
167 | * Barbouille to Barbartist. |
168 | * Barbidou to Barbazu. |
169 | * Barbabelle to Barbabela. |
170 | * Barbalala to Barbalola. |
171 | |
172 | !!Spanish |
173 | These names refer to both Latin America and Spain, which are both quite consistent with each other. |
174 | * Barbapapa to Barbapapá (there is a difference) |
175 | * Barbamama to Barbamamá (there is a difference) |
176 | * Barbalala to Barbalalá (there is a difference) |
177 | * Barbibul to: |
178 | ** Barbabrillo, mainly |
179 | ** Barbaluz (Barba-bright, [[BlindIdiotTranslation literally]]) in Spain, only in both dubs of the [=70s=] series |
180 | * Barbabelle to Barbabella |
181 | * Barbouille to Barbabello |
182 | * Claudine to Claudia, in Spain. |
183 | * François to Francisco, in Spain. |
184 | * Barbidou, Barbotine, and Barbidur retain their English names. |
185 | |
186 | !!Swedish |
187 | |
188 | |
189 | !!Other |
190 | * In Slovak, it's inconsistent: the dub of the [=70s=] series uses the original French names, the dub of ''Around the World'' suddenly shifts to their English names. |
http://tvtropes.org/pmwiki/context.php
FollowingContext DubNameChange / Barbapapa
Go To
- Show Spoilers
- Night Vision
- Sticky Header
- Wide Load