Follow TV Tropes

Following

Dub Name Change / Barbapapa

Go To

Given the long-running nature of the franchise, a lot of Dub Name Changes have happened for the French-American series, Barbapapa.

In most dubs, the names Barbapapa, Barbamama, Barbabelle, and Barbalala are kept the same: this will not be noted if a change was not applied.

A work in progress.


English

Considering a lot of dubs of both the 70s series and the 2019 reboot used the Canadian and British English dubs respectively as a base, a lot of dubs of both also kept a lot of the names of some of these characters the same, depending on which dubs you're talking about.
  • Barbidou to Barbazoo.
  • Barbouille to Barbabeau.
  • Barbidur to Barbabravo.
  • Barbotine to Barbalib.
  • Barbibul to Barbabright.
  • Claudine to Cindy.
  • François to Frank.

Dutch

Almost all the Barbababies are suddenly given alliterative names.
  • Barbibul to Barbabenno.
  • Barbotine to Barbabientje.
  • Barbidur to Barbaborre.
  • Barbouille to Barbabob.
  • Barbidou to Barbabee.
  • Claudine to Annabel.
  • François to Michiel.

Japanese

  • Barbibul to Barbapika
  • Barbouille to Barbamoja

Albanian

Accompanied with the change of the show's title: Mjekëroshët (infamously translating to "The Bearded People").
  • Barbapapa to Babi-Mjekër.
  • Barbamama to Mami-Mjekër.
  • Barbidou to Mjekër-Zoi.
  • Barbouille to Mjekër-Mjekri.
  • Barbabelle to Mjekër-Bukura.
  • Barbidur to Mjekër-Forti.
  • Barbotine to Mjekëroshja.
  • Barbibul to Mjekër-Gjeniu.
  • Barbalala to Mjekër-Lala.

Bulgarian

  • Barbapapa to Татко Барба.
  • Barbamama to Мама Барба.
  • Barbidou to Барбарири.
  • Barbouille to Барбалячо.
  • Barbabelle to Барбарела.
  • Barbidur to Барбадан.
  • Barbotine to Барбалена.
  • Barbibul to Барбадей.

Croatian

  • Barbidou to Barbazo.
  • Barbouille to Barbakist.
  • Barbabelle to Barbabela.
  • Barbidur gets his English name.
  • Barbotine gets her English name.
  • Barbibul to Barbabroj.

Danish

Finnish

  • Barbidou to Barbapoju.
  • Barbouille to Barbapörrö.
  • Barbabelle to Barbapupu.
  • Barbidur to Barbapaavo.
  • Barbotine to Barbatipu.
  • Barbibul to Barbapinko.
  • Claudine to Riitta.
  • François to Jaakko.

German

  • Barbidou to Barbakus in the dub of the 70s series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot.
  • Barbouille to Barbabo.
  • Barbabelle to Barbabella.
  • Barbidur to Barbawum in the dub of the 70s series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot.
  • Barbotine to:
    • Barbaletta in the 70s series.
    • Barbasophie in the 2019 reboot.
  • Barbibul to:
    • Barbarix in the 70s series.
    • Barbahelle in the 2019 reboot.

Hebrew

  • Barbapapa to ברבאבא.
  • Barbamama to ברבאמא.
  • Barbidou to:
    • ברבא-חי in both classic dubs.
    • ברב-זו in the 2019 reboot. (English name)
  • Barbouille to:
    • ברבא-נוי in both classic dubs.
    • ברב-בו in the 2019 reboot. (English name)
  • Barbabelle to:
    • ברבי-חן in both classic dubs.
    • She retains her original name in the 2019 reboot.
  • Barbidur to:
    • ברבא-שריר in both classic dubs.
    • ברב-בראבו in the 2019 reboot. (English name)
  • Barbotine to:
    • ברבי-דף in both classic dubs.
    • ברב-ליב in the 2019 reboot. (English name)
  • Barbibul to:
    • ברבא-נבון in both classic dubs.
    • בר-ברק in the 2019 reboot.
  • Barbalala to:
    • ברבי-שיר in both classic dubs.
    • She retains her original name in the 2019 reboot.
  • Claudine to:
    • סיגל in the 1978 dub.
    • יעל in the 2017 dub.
    • סינדי in the 2019 reboot. (English name)
  • François to:
    • רמי in the 1978 dub.
    • רן in the 2017 dub.
    • פרנק in the 2019 reboot. (English name)

Hungarian

  • Barbouille to:
    • Barbapamacs in the 70s series.
    • Barbaszőr in the 2019 reboot.
  • Barbabelle to Barbabella, in the 70s series. Her name is her original name in the reboot.
  • Barbidur to:
    • Barbakondi in the 70s series.
    • Barbizom in the 2019 reboot.
  • Barbotine to:
    • Barbakata in the 70s series.
    • Barbanett in the 2019 reboot.
  • Barbibul to:
    • Barbatudor in the 70s series.
    • Barbügyes in the 2019 reboot.
  • Barbidou to Barbicur, in the reboot. His name is his English name in the 70s series.

Icelandic

  • Barbapapa to Barbapabbi
  • Barbamama to Barbamamma (there is a difference)
  • Barbabelle to Barbafín
  • Barbotine to Barbavís
  • Barbalala to Barbaljóð
  • Barbidou to Barbavænn
  • Barbouille to:
    • Barbakær in the first dub of the 70s series.
    • Barbahrafn in the second dub of the 70s series.
  • Barbidur to Barbaþór
  • Barbibul to Barbasjjall
  • At least in other material, François to Pétri

Italian

  • Barbapapa to Barbapapà (there is a difference)
  • Barbamama to Barbamamma (there is a difference)
  • Barbidur to Barbaforte
  • Barbouille to Barbabarba
  • Barbabelle to Barbabella
  • Barbotine to Barbottina
  • Barbibul to Barbabravo (retaining Barbidur's English name, for some reason)
  • Barbidou's name is his English name.
  • Barbalala to Barbalalla (there is a difference)

Korean

Norwegian

Romanian

  • Barbibul to Barbablu.
  • Barbotine to Barbotin.
  • Barbidur to Barbigol.
  • Barbouille to Barbartist.
  • Barbidou to Barbazu.
  • Barbabelle to Barbabela.
  • Barbalala to Barbalola.

Spanish

These names refer to both Latin America and Spain, which are both quite consistent with each other.
  • Barbapapa to Barbapapá (there is a difference)
  • Barbamama to Barbamamá (there is a difference)
  • Barbalala to Barbalalá (there is a difference)
  • Barbibul to:
    • Barbabrillo, mainly
    • Barbaluz (Barba-bright, literally) in Spain, only in both dubs of the 70s series
  • Barbabelle to Barbabella
  • Barbouille to Barbabello
  • Claudine to Claudia, in Spain.
  • François to Francisco, in Spain.
  • Barbidou, Barbotine, and Barbidur retain their English names.

Swedish

Other

  • In Slovak, it's inconsistent: the dub of the 70s series uses the original French names, the dub of Around the World suddenly shifts to their English names.

Top