Given the long-running nature of the franchise, a lot of Dub Name Changes have happened for the French-American series, Barbapapa.
In most dubs, the names Barbapapa, Barbamama, Barbabelle, and Barbalala are kept the same: this will not be noted if a change was not applied.
A work in progress.
English
Considering a lot of dubs of both the 70s series and the 2019 reboot used the Canadian and British English dubs respectively as a base, a lot of dubs of both also kept a lot of the names of some of these characters the same, depending on which dubs you're talking about.- Barbidou to Barbazoo.
- Barbouille to Barbabeau.
- Barbidur to Barbabravo.
- Barbotine to Barbalib.
- Barbibul to Barbabright.
- Claudine to Cindy.
- François to Frank.
Dutch
Almost all the Barbababies are suddenly given alliterative names.- Barbibul to Barbabenno.
- Barbotine to Barbabientje.
- Barbidur to Barbaborre.
- Barbouille to Barbabob.
- Barbidou to Barbabee.
- Claudine to Annabel.
- François to Michiel.
Japanese
- Barbibul to Barbapika
- Barbouille to Barbamoja
Albanian
Accompanied with the change of the show's title: Mjekëroshët (infamously translating to "The Bearded People").- Barbapapa to Babi-Mjekër.
- Barbamama to Mami-Mjekër.
- Barbidou to Mjekër-Zoi.
- Barbouille to Mjekër-Mjekri.
- Barbabelle to Mjekër-Bukura.
- Barbidur to Mjekër-Forti.
- Barbotine to Mjekëroshja.
- Barbibul to Mjekër-Gjeniu.
- Barbalala to Mjekër-Lala.
Bulgarian
- Barbapapa to Татко Барба.
- Barbamama to Мама Барба.
- Barbidou to Барбарири.
- Barbouille to Барбалячо.
- Barbabelle to Барбарела.
- Barbidur to Барбадан.
- Barbotine to Барбалена.
- Barbibul to Барбадей.
Croatian
- Barbidou to Barbazo.
- Barbouille to Barbakist.
- Barbabelle to Barbabela.
- Barbidur gets his English name.
- Barbotine gets her English name.
- Barbibul to Barbabroj.
Danish
Finnish
- Barbidou to Barbapoju.
- Barbouille to Barbapörrö.
- Barbabelle to Barbapupu.
- Barbidur to Barbapaavo.
- Barbotine to Barbatipu.
- Barbibul to Barbapinko.
- Claudine to Riitta.
- François to Jaakko.
German
- Barbidou to Barbakus in the dub of the 70s series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot.
- Barbouille to Barbabo.
- Barbabelle to Barbabella.
- Barbidur to Barbawum in the dub of the 70s series. He retains his English name in the dub of the 2019 reboot.
- Barbotine to:
- Barbaletta in the 70s series.
- Barbasophie in the 2019 reboot.
- Barbibul to:
- Barbarix in the 70s series.
- Barbahelle in the 2019 reboot.
Hebrew
- Barbapapa to ברבאבא.
- Barbamama to ברבאמא.
- Barbidou to:
- ברבא-חי in both classic dubs.
- ברב-זו in the 2019 reboot. (English name)
- Barbouille to:
- ברבא-נוי in both classic dubs.
- ברב-בו in the 2019 reboot. (English name)
- Barbabelle to:
- ברבי-חן in both classic dubs.
- She retains her original name in the 2019 reboot.
- Barbidur to:
- ברבא-שריר in both classic dubs.
- ברב-בראבו in the 2019 reboot. (English name)
- Barbotine to:
- ברבי-דף in both classic dubs.
- ברב-ליב in the 2019 reboot. (English name)
- Barbibul to:
- ברבא-נבון in both classic dubs.
- בר-ברק in the 2019 reboot.
- Barbalala to:
- ברבי-שיר in both classic dubs.
- She retains her original name in the 2019 reboot.
- Claudine to:
- סיגל in the 1978 dub.
- יעל in the 2017 dub.
- סינדי in the 2019 reboot. (English name)
- François to:
- רמי in the 1978 dub.
- רן in the 2017 dub.
- פרנק in the 2019 reboot. (English name)
Hungarian
- Barbouille to:
- Barbapamacs in the 70s series.
- Barbaszőr in the 2019 reboot.
- Barbabelle to Barbabella, in the 70s series. Her name is her original name in the reboot.
- Barbidur to:
- Barbakondi in the 70s series.
- Barbizom in the 2019 reboot.
- Barbotine to:
- Barbakata in the 70s series.
- Barbanett in the 2019 reboot.
- Barbibul to:
- Barbatudor in the 70s series.
- Barbügyes in the 2019 reboot.
- Barbidou to Barbicur, in the reboot. His name is his English name in the 70s series.
Icelandic
- Barbapapa to Barbapabbi
- Barbamama to Barbamamma (there is a difference)
- Barbabelle to Barbafín
- Barbotine to Barbavís
- Barbalala to Barbaljóð
- Barbidou to Barbavænn
- Barbouille to:
- Barbakær in the first dub of the 70s series.
- Barbahrafn in the second dub of the 70s series.
- Barbidur to Barbaþór
- Barbibul to Barbasjjall
- At least in other material, François to Pétri
Italian
- Barbapapa to Barbapapà (there is a difference)
- Barbamama to Barbamamma (there is a difference)
- Barbidur to Barbaforte
- Barbouille to Barbabarba
- Barbabelle to Barbabella
- Barbotine to Barbottina
- Barbibul to Barbabravo (retaining Barbidur's English name, for some reason)
- Barbidou's name is his English name.
- Barbalala to Barbalalla (there is a difference)
Korean
Norwegian
Romanian
- Barbibul to Barbablu.
- Barbotine to Barbotin.
- Barbidur to Barbigol.
- Barbouille to Barbartist.
- Barbidou to Barbazu.
- Barbabelle to Barbabela.
- Barbalala to Barbalola.
Spanish
These names refer to both Latin America and Spain, which are both quite consistent with each other.- Barbapapa to Barbapapá (there is a difference)
- Barbamama to Barbamamá (there is a difference)
- Barbalala to Barbalalá (there is a difference)
- Barbibul to:
- Barbabrillo, mainly
- Barbaluz (Barba-bright, literally) in Spain, only in both dubs of the 70s series
- Barbabelle to Barbabella
- Barbouille to Barbabello
- Claudine to Claudia, in Spain.
- François to Francisco, in Spain.
- Barbidou, Barbotine, and Barbidur retain their English names.
Swedish
Other
- In Slovak, it's inconsistent: the dub of the 70s series uses the original French names, the dub of Around the World suddenly shifts to their English names.