Follow TV Tropes

Following

History Trivia / VorkosiganSaga

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
Misplaced, moving to the correct tab


* IKnewIt: [[https://archiveofourown.org/series/4569 this fanfiction series]] by Dira Sudis shipped Aral Vorkosigan and Lieutenant Jole before Bujold confirmed in ''Gentleman Jole and the Red Queen'' that their relationship was canon - and before Jole even had a canonical first name. (He's called Arkady in this fanfic.)
Is there an issue? Send a MessageReason:


* TheWikiRule: [[https://vorkosigan.fandom.com/wiki/Vorkosigan_Wiki The Vorkosigan Wiki]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
No longer trivia.


* TropeNamers:
** SuddenlySuitableSuitor (indirectly, from the comment on the "unsuitable suitor" in fairy tales in ''A Civil Campaign'')
** UterineReplicator



Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AscendedFanFic:
** The series has very loose roots in Lois's history in ''Franchise/StarTrek'' fanfic; you can see bits of the Klingon Empire in Barrayar, and the Federation in Beta Colony. The first part of ''Shards of Honor'' was originally a ''Star Trek'' fanfic, with the proto-Aral being a Klingon warrior and the proto-Cordelia being a Starfleet officer.
** A Vorkosigan Fanfic story, ''Negri's Boys'' by Charles Finlay, was rewritten with the serial numbers filed off as ''The Political Officer,'' and published in ''TheMagazineOfFantasyAndScienceFiction.'' It was also nominated for the [[UsefulNotes/HugoAward Hugo]] and [[UsefulNotes/NebulaAward Nebula]] Awards.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added content.


* HaveAGayOldTime: Thanks to...certain demographics, it's difficult to take the name "The Vor Game" seriously in the internet age.



Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* HypotheticalCasting: [[https://www.goodreads.com/questions/751527-i-was-reading-this-article According to Bujold]], Cordelia's looks are modeled after a young Creator/VanessaRedgrave.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TropeNamers:
** SuddenlySuitableSuitor (indirectly, from the comment on the "unsuitable suitor" in fairy tales in ''A Civil Campaign'')
** UterineReplicator
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TheWikiRule: [[http://vorkosigan.wikia.com/wiki/Vorkosigan_Wiki The Vorkosigan Wiki]].

to:

* TheWikiRule: [[http://vorkosigan.wikia.[[https://vorkosigan.fandom.com/wiki/Vorkosigan_Wiki The Vorkosigan Wiki]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BilingualBonus: The name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders. Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.

to:

* BilingualBonus: The name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's work" (it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders. Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.


Added DiffLines:

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Elena Bothari's name was originally supposed to be Nile. Bujold must have liked the name, as it was later recycled to be used as Ekaterin's middle name.

to:

** Elena Bothari's name was originally supposed to be Nile. Nile, after Nile Etland in Creator/JamesHSchmitz's Literature/FederationOfTheHub series, but it was too similar to Miles and likely to confuse readers. Bujold must have still liked the name, as it was later recycled to be used as Ekaterin's middle name.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* IKnewIt: [[https://archiveofourown.org/series/4569 this fanfiction series]] by Dira Sudis shipped Aral Vorkosigan and Lieutenant Jole before Bujold confirmed in ''Gentleman Jole and the Red Queen'' that their relationship was canon - and before Jole even had a canonical first name. (He's called Arkady in this fanfic.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** Frankly, given that a large portion of the book deals with a bioweapon, ''Diplomatic Immunity'' is an even better pun.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Another missed opportunity with Arde Mayhew comes in ''Winterfair Gifts'', when Arde comes to Vorkosigan house for a wedding that Cordelia is also attending: Arde was the pilot who Cordelia tricked into giving her a lift to Escobar at the end of "Shards of Honor".

to:

** Another missed opportunity with Arde Mayhew comes in ''Winterfair Gifts'', when Arde comes to Vorkosigan house for a wedding that Cordelia is also attending: Arde was the pilot who Cordelia tricked into giving her a lift to Escobar at the end of "Shards ''Shards of Honor".Honor''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Another missed opportunity with Arde Mayhew comes in ""Winterfair Gifts"", when Arde comes to Vorkosigan house for a wedding that Cordelia is also attending: Arde was the pilot who Cordelia tricked into giving her a lift to Escobar at the end of "Shards of Honor".

to:

** Another missed opportunity with Arde Mayhew comes in ""Winterfair Gifts"", ''Winterfair Gifts'', when Arde comes to Vorkosigan house for a wedding that Cordelia is also attending: Arde was the pilot who Cordelia tricked into giving her a lift to Escobar at the end of "Shards of Honor".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Another missed opportunity with Arde Mayhew comes in ""Winterfair Gifts"", when Arde comes to Vorkosigan house for a wedding that Cordelia is also attending: Arde was the pilot who Cordelia tricked into giving her a lift to Escobar at the end of "Shards of Honor".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheWikiRule: [[http://vorkosigan.wikia.com/wiki/Vorkosigan_Wiki The Vorkosigan Wiki]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Shoutout}}: Athos, the planet of men, shares a name with [[https://en.wikipedia.org/wiki/Mount_Athos Mount Athos]], a Greek peninsula with many monasteries and a prohibition on women.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* TechnologyMarchesOn: The late-'80s/early-'90s worldbuilding shows particularly in the lack of mobile communication/computing. Nearly all personal communication -- albeit with holographic display technology -- is done via fixed desk-sized comconsoles (which also serve as the primary computing/entertainment hubs). Portable comconsoles do exist, but they seem to resemble the "luggable" portable computers of the '80s. Personal wristcoms and battlefield communicators are typically dedicated circuit devices, as opposed to 21st century cellular or wireless broadband technology. Very little resembling 21st century smartphones or other mobile computing devices are evident, even on the most technologically advanced planets (Earth, Beta Colony, Eta Ceta, etc.).

to:

* TechnologyMarchesOn: The late-'80s/early-'90s worldbuilding shows particularly in the lack of mobile communication/computing. Nearly all personal communication -- albeit with holographic display technology -- is done via fixed desk-sized comconsoles (which also serve as the primary computing/entertainment hubs). Portable comconsoles do exist, but they seem to resemble the "luggable" portable computers of the '80s. Personal wristcoms and battlefield communicators are typically dedicated circuit devices, as opposed to 21st century cellular or wireless broadband technology. Very little resembling 21st century smartphones or other mobile computing devices are evident, even on the most technologically advanced planets (Earth, Beta Colony, Eta Ceta, etc.). However, one might interpret "lugging" around a portable comconsole the same way one "lugs" around their smartphone, as a virtual ball-and-chain rather than a real heavy object.

Added: 1922

Removed: 1963

Is there an issue? Send a MessageReason:
alphabetical order


* BilingualBonus: The name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders. Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.
* EpunymousTitle:
** Several novels have had ''Miles to Go'' as a working title, but it's never made it to publication. "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the Creator/BaenBooks webforum. But the one Baen author who actually ''did'' use it was Creator/DavidWeber in one of his ''Literature/{{Bolo}}'' short stories, who was quoting Robert Frost rather than referencing Miles Vorkosigan.
** During its writing, ''Diplomatic Immunity'' narrowly avoided being titled ''Diplomatic Impunity'' - to the vocal disappointment of many in the fandom.
** ''A Civil Campaign'' was going to be ''Rules of Engagement'' (suggested by Creator/JohnMFord), but when Bujold suggested it to her publisher she was told that Creator/ElizabethMoon already had a book of that title in the pipeline '''at Baen'''; while titles aren't copyrightable, the issues involved with having their mutual publisher ship two different books with the same title at (almost) the same time meant that Bujold had to find a new title.



* EpunymousTitle: Several novels have had ''Miles to Go'' as a working title, but it's never made it to publication.
** "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the Creator/BaenBooks webforum.
*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was Creator/DavidWeber in one of his ''Literature/{{Bolo}}'' short stories, who was quoting Robert Frost rather than referencing Miles Vorkosigan.
** During its writing, ''Diplomatic Immunity'' narrowly avoided being titled ''Diplomatic Impunity'' - to the vocal disappointment of many in the fandom.
** ''A Civil Campaign'' was going to be ''Rules of Engagement'' (suggested by Creator/JohnMFord), but when Bujold suggested it to her publisher she was told that Creator/ElizabethMoon already had a book of that title in the pipeline '''at Baen'''; while titles aren't copyrightable, the issues involved with having their mutual publisher ship two different books with the same title at (almost) the same time meant that Bujold had to find a new title.
* As an example of [[BilingualBonus Bilingual Bonus]], the name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders.\\
Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.
Is there an issue? Send a MessageReason:
trivia migration

Added DiffLines:

* TechnologyMarchesOn: The late-'80s/early-'90s worldbuilding shows particularly in the lack of mobile communication/computing. Nearly all personal communication -- albeit with holographic display technology -- is done via fixed desk-sized comconsoles (which also serve as the primary computing/entertainment hubs). Portable comconsoles do exist, but they seem to resemble the "luggable" portable computers of the '80s. Personal wristcoms and battlefield communicators are typically dedicated circuit devices, as opposed to 21st century cellular or wireless broadband technology. Very little resembling 21st century smartphones or other mobile computing devices are evident, even on the most technologically advanced planets (Earth, Beta Colony, Eta Ceta, etc.).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* As an example of [[Bilingual Bonus]], the name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy - "Vor v zakone". That translates literally "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders.\\

to:

* As an example of [[Bilingual [[BilingualBonus Bilingual Bonus]], the name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy - hierarchy: "Vor v zakone". That translates literally to "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders.\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*As an example of [[Bilingual Bonus]], the name of the nobles on Barrayar means "Thief" in Russian. Moreover in this form of the world it would have strong connotation with the the high title in the criminal hierarchy - "Vor v zakone". That translates literally "Thief in law", meaning the criminal living in accordance with the criminal "law" that is the rules like "one should never do honest work"(it's actually considered a serious taboo), "one should never collaborate with the law enforcement", etc. Furthermore, such person can be "crowned" (the same term as for the king) by tattooing particular symbols on the shoulders.\\
Interestingly, in Russian translation the word Vor was changed to For, so Miles is Forkosigan. By the way, even that change has some grounds: for example Volkswagen is pronounced and written Folksvagen in Russian, so For can look like a legitimate substitution following the same principle.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** ''A Civil Campaign'' was going to be ''Rules of Engagement'' (suggested by Creator/JohnMFord), but when Bujold suggested it to her publisher she was told that Creator/ElizabethMoon already had a book of that title in the pipeline '''at Baen'''; while titles aren't copyrightable, the issues involved with having their mutual publisher ship two different books with the same title at (almost) the same time meant that Bujold had to find a new title.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** During its writing, ''Diplomatic Immunity'' narrowly avoided being titled ''Diplomatic Impunity'' - to the vocal disappointment of many in the fandom.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Elena Bothari's name was originally supposed to be Nile. Bujold must have liked the name, as it was later recycled to be used as Ekaterin's middle name.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was Creator/DavidWeber in one of his ''Literature/{{Bolo}}'' short stories.

to:

*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was Creator/DavidWeber in one of his ''Literature/{{Bolo}}'' short stories.stories, who was quoting Robert Frost rather than referencing Miles Vorkosigan.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the BaenBooks webforum.
*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was DavidWeber in one of his ''{{Bolo}}'' short stories.

to:

** "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the BaenBooks Creator/BaenBooks webforum.
*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was DavidWeber Creator/DavidWeber in one of his ''{{Bolo}}'' ''Literature/{{Bolo}}'' short stories.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*** But the one Baen author who actually ''did'' use it was DavidWeber in one of his ''{{Bolo}}'' short stories.

Added: 94

Changed: 1

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** EpunymousTitle: Several novels have had ''Miles to Go'' as a working title, but it's never made it to publication.

to:

** * EpunymousTitle: Several novels have had ''Miles to Go'' as a working title, but it's never made it to publication.publication.
** "Miles to Go" does happen to be the title for the Bujold section of the BaenBooks webforum.

Top