Follow TV Tropes

Following

History Main / PunctuationShaker

Go To

OR

Added: 535

Changed: 871

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In Turkish, an apostrophe will often be used to separate proper nouns from affixed morphemes, ''e.g.'' "William'la" ("with William") or "İstanbul'da" ("in Istanbul"; cf. a common noun like "depoda" -- "in the store")

to:

* In Turkish, an apostrophe will often be used to separate proper nouns from affixed morphemes, ''e.g.'' "William'la" ("with William") or "İstanbul'da" ("in Istanbul"; cf. a common noun like "depoda" -- "in the store")storage")



* In 2017 Kazakhstan began a switch from a Cyrillic-based alphabet to a Latin-based one. The president has explicitly aimed to avoid "hooks or superfluous dots" (in other words, á é í ó ú and whatnot) when devising the alphabet, instead preferring to use apostrophes. This decision [[https://www.nytimes.com/2018/01/15/world/asia/kazakhstan-alphabet-nursultan-nazarbayev.html has been roundly criticized]], and a second revision saw the president give up and just use said hooks and superfluous dots.

to:

* In 1993, shortly after the fall of Soviet Union, Uzbekistan decided to switch from the Cyrillic script to Latin. The proposed new alphabet was to contain the letters Ç, Ş, Ğ, and Ö as related Turkish language did. Uzbekistan-Turkey relations worsening and a desire to make the alphabet ASCII-compliant resulted in those letters being removed in a following revision in 1995, with Ç and Ş being replaced with the digraphs Ch and Sh as in English, and Ö and Ğ being replaced by the letter-apostrophe combinations O‘ and G‘. With a lone apostrophe also being used for the glottal stop, they make Uzbek one of the most apostrophe-heavy languages today - as can be seen in the country's native name: O‘zbekiston.
* In 2017 Kazakhstan also began a switch from a Cyrillic-based alphabet to a Latin-based one. The president has explicitly aimed to avoid "hooks or superfluous dots" (in other words, á é í ó ú and whatnot) when devising the alphabet, instead preferring to use apostrophes.apostrophes like aforementioned Uzbek did. This decision [[https://www.nytimes.com/2018/01/15/world/asia/kazakhstan-alphabet-nursultan-nazarbayev.html has been roundly criticized]], and a second revision saw the president give up and just use said hooks and superfluous dots.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Written Scots, especially in older works, or by writers who don't speak Scots as a first language, is frequently littered with apostrophes, which represent letters that would be there in English. This frequently annoys fluent Scots speakers, because it encourages the idea that Scots is just English with an accent. Yes, many Scottish accents drop "T"s, but the word "no" as in "He'd no agree tae that" is a Scots word that's ''meant'' to be pronounced like that.

to:

* Written Scots, especially in older works, or by writers who don't speak Scots as a first language, is frequently littered with apostrophes, which represent letters that would be there in English. This frequently often annoys fluent Scots speakers, because it encourages the idea that Scots is just English with an accent. Yes, many Scottish accents drop "T"s, but the word "no" as in "He'd no agree tae that" is a Scots word that's ''meant'' to be pronounced like that.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Written Scots, especially in older works, or by writers who don't speak Scots as a first language, is frequently littered with apostrophes, which represent letters that would be there in English. This frequently annoys fluent Scots speakers, because it encourages the idea that Scots is just English with an accent. Yes, many Scottish accents drop "T"s, but the word "no" as in "He'd no agree tae that" is a Scots word that's ''meant'' to be pronounced like that.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** In ''ComicBook/LegionOfSuperHeroes'' 90's continuity, Mon-El was worshiped by most of the galaxy for founding most of the PlanetsOfHats the Legionnaires came from back in the twentieth century. In order to avoid getting crazy reactions wherever he went, he changed his costume slightly and took the codename M'onel.

to:

** In ''ComicBook/LegionOfSuperHeroes'' 90's continuity, Mon-El was worshiped by most of the galaxy for founding most of the PlanetsOfHats [[PlanetOfHats Planets of Hats]] the Legionnaires came from back in the twentieth century. In order to avoid getting crazy reactions wherever he went, he changed his costume slightly and took the codename M'onel.
Is there an issue? Send a MessageReason:


** There's also the zat'nik'tel StunGuns, pronounced "zat-nick-a-tell" with the second apostrophe representing an entire ''syllable''. Fortunately, they're usually just abbreviated to "zat-guns" or "zats".

to:

** There's also the zat'nik'tel StunGuns, [[TheParalyzer stun guns]], pronounced "zat-nick-a-tell" with the second apostrophe representing an entire ''syllable''. Fortunately, they're usually just abbreviated to "zat-guns" or "zats".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


[[folder:Anime & Manga]]

to:

[[folder:Anime [[folder:An'ime & Manga]]M'ang'a]]



[[folder:Audio Plays]]

to:

[[folder:Audio Plays]][[folder:Au'di'o Pla'ys]]



[[folder:Comic Books]]

to:

[[folder:Comic Books]][[folder:C'omic Boo'ks]]



[[folder:Films -- Live-Action]]

to:

[[folder:Films [[folder:Fi'lms -- Live-Action]]L'ive-Ac'tion]]



[[folder:Gamebooks]]

to:

[[folder:Gamebooks]][[folder:G'ame'b'ooks]]



[[folder:Jokes]]

to:

[[folder:Jokes]][[folder:J'okes]]



[[folder:Literature]]

to:

[[folder:Literature]][[folder:Lit'er'ature]]



[[folder:Live-Action TV]]

to:

[[folder:Live-Action [[folder:L'ive-Ac't'ion TV]]



[[folder:Music]]

to:

[[folder:Music]][[folder:M'usic]]



[[folder:Myths & Religion]]

to:

[[folder:Myths [[folder:M'yth's & Religion]]R'elig'ion]]



[[folder:Podcasts]]

to:

[[folder:Podcasts]][[folder:Podc'asts]]



[[folder:Pro Wrestling]]

to:

[[folder:Pro Wrestling]]W'rest'ling]]



[[folder:Tabletop Games]]

to:

[[folder:Tabletop Games]][[folder:Tab'letop G'ames]]



[[folder:Video Games]]

to:

[[folder:Video Games]][[folder:V'id'eo G'ames]]



[[folder:Webcomics]]

to:

[[folder:Webcomics]][[folder:Web'comics]]



[[folder:Web Original]]

to:

[[folder:Web Original]]Or'iginal]]



[[folder:Western Animation]]

to:

[[folder:Western Animation]][[folder:West'ern Anim'ation]]



[[folder:Real Life]]

to:

[[folder:Real Life]][[folder:R'eal L'ife]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Romanized transliterations of Semitic words and names will usually put in an apostrophe for one of a glottal stop, a pharyngealized sound (sometimes the symbol for this is a reversed apostrophe, ‘ instead of ’), or a schwa sound that doesn't merit a real vowel. ''e.g.'' The Hebrew newspaper ''Ha'aretz'' (glottal stop), the letter ‘ayin (pharyngeal), or the word ''b'nai'' (meaning "children of", featuring a schwa). [[Literature/TheQuran The Islamic holy book]] is normally translated as the Quran/Koran in English (without an apostrophe), but the correct transliteration is ''Qur'an'', incorporating an 'ayn (not a glottal stop like in Modern Hebrew, but an actual pharyngeal).

to:

* Romanized transliterations of Semitic words and names will usually put in an apostrophe for one of a glottal stop, a pharyngealized sound (sometimes the symbol for this is a reversed apostrophe, ‘ instead of ’), or a schwa sound that doesn't merit a real vowel. ''e.g.'' The Hebrew newspaper ''Ha'aretz'' (glottal stop), the letter ‘ayin (pharyngeal), or the word ''b'nai'' (meaning "children of", featuring a schwa). [[Literature/TheQuran The Islamic holy book]] is normally translated as the Quran/Koran in English (without an apostrophe), but the correct transliteration is ''Qur'an'', incorporating an 'ayn (not a pharyngealized glottal stop like in Modern Hebrew, but an actual pharyngeal).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Romanized transliterations of Semitic words and names will usually put in an apostrophe for one of a glottal stop, a pharyngealized sound (sometimes the symbol for this is a reversed apostrophe, ‘ instead of ’), or a schwa sound that doesn't merit a real vowel. ''e.g.'' The Hebrew newspaper ''Ha'aretz'' (glottal stop), the letter ‘ayin (pharyngeal), or the word ''b'nai'' (meaning "children of", featuring a schwa).

to:

* Romanized transliterations of Semitic words and names will usually put in an apostrophe for one of a glottal stop, a pharyngealized sound (sometimes the symbol for this is a reversed apostrophe, ‘ instead of ’), or a schwa sound that doesn't merit a real vowel. ''e.g.'' The Hebrew newspaper ''Ha'aretz'' (glottal stop), the letter ‘ayin (pharyngeal), or the word ''b'nai'' (meaning "children of", featuring a schwa). [[Literature/TheQuran The Islamic holy book]] is normally translated as the Quran/Koran in English (without an apostrophe), but the correct transliteration is ''Qur'an'', incorporating an 'ayn (not a glottal stop like in Modern Hebrew, but an actual pharyngeal).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/TheKingOfFighters'': The prototype clone of Kyo Kusanagi produced by NESTS is known as K'.

to:

* ''VideoGame/TheKingOfFighters'': The prototype clone of Kyo Kusanagi produced by NESTS is known as K'.K' (pronounced "Kay-Dash").
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Famously among copy editors, ''Magazine/TheNewYorker'''s [[https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-curse-of-the-diaeresis official style guide]] is to use a diaeresis to punctuate repeated vowels, as in "coöperate" and "reëlect", to indicate the second vowel is pronounced separately. Pretty much no other publisher follows the idiosyncratic tradition, although some have been known to use a hyphen as in "co-operate." (Mocked in a Website/ClickHole [[https://clickhole.com/going-rogue-the-new-yorker-has-announced-that-they-r-1841068853/ article]] which satirically suggests the New Yorker is going to double down and use a HeavyMetalUmlaut over every vowel.)

to:

* Famously among copy editors, ''Magazine/TheNewYorker'''s [[https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-curse-of-the-diaeresis official style guide]] is to use a diaeresis to punctuate repeated vowels, as in "coöperate" and "reëlect", to indicate the second vowel is pronounced separately. Pretty much no other publisher follows the idiosyncratic tradition, punctuation, although some have been known to use a hyphen as in "co-operate." (Mocked in a Website/ClickHole ''Website/ClickHole'' [[https://clickhole.com/going-rogue-the-new-yorker-has-announced-that-they-r-1841068853/ article]] which satirically suggests the New Yorker ''New Yorker'' is going to double down and use a HeavyMetalUmlaut over every vowel.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Famously among copy editors, ''Magazine/TheNewYorker'''s [[https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-curse-of-the-diaeresis official style guide]] is to use a diaeresis to punctuate repeated vowels, as in "coöperate" and "reëlect", to indicate the second vowel is pronounced separately. Pretty much no other publisher follows the idiosyncratic tradition, although some have been known to use a hyphen as in "co-operate." (Mocked in a Website/ClickHole [[https://clickhole.com/going-rogue-the-new-yorker-has-announced-that-they-r-1841068853/ article]] which satirically suggests the New Yorker is going to double down and use a HeavyMetalUmlaut over every vowel.)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''VideoGame/AssassinsCreedIII'' has a case that's grounded in reality. The protagonist, a Native American, is named Ratonhnhaké:ton. This is a name based on the Kanien'kéha aka Mohawk language, and the punctuation shaker comes as a result of transcription methods doing this to a lot of First Nation languages. In the story, he's given the name Connor by his mentor Achilles both because of the issues between colonials and natives, and so others can refer to him easily without needing to figure out another language.

to:

* ''VideoGame/AssassinsCreedIII'' has a case that's grounded in reality. The protagonist, a Native American, is named Ratonhnhaké:ton.Ratonhnhaké:ton--it's pronounced along the lines of ''RA-doon-ha-GAY-doon'', not ''ra-TONE-ha-KAY-ton'', which is acknowledged by the character and his people obvioulsy pronouncing it correctly while a contempoary-period chaacter in the immediate sequel completely butchers it. This is a name based on the Kanien'kéha aka Mohawk language, and the punctuation shaker comes as a result of transcription methods doing this to a lot of First Nation languages. In the story, he's given the name Connor by his mentor Achilles both because of the issues between colonials and natives, and so others can refer to him easily without needing to figure out another language.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** D'Vana (an Orion) and T'Ana (a Caitian) have an apostrophe in their names.
** Discussed by Ensign Tendi and Ensign Mariner in "Envoys."

to:

** D'Vana [[GenkiGirl Tendi]] (an Orion) has the first name D'Vana, and T'Ana (a Caitian) have an apostrophe in their names.
** Discussed by Ensign
she works with [[DrJerk Dr. T'Ana]], a Caitan. Another episode reveals that Tendi and Ensign Mariner has a cousin named D'onni.
** {{Discussed}}
in "Envoys.""Envoys:"



'''Mariner''': Maybe it's just 'cause Klingon names sound the same? Like, they all have an apostrophe for some reason.\\

to:

'''Mariner''': '''[[UnsympatheticComedyProtagonist Mariner]]''': Maybe it's just 'cause Klingon names sound the same? Like, they all have an apostrophe for some reason.\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/DwarfFortress'' eschews apostrophes, but instead makes heavy use of various diacritics; mostly accent marks, with the occasional umlaut and tilde.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Fanfic/MyImmortal'' has a few, including [[MarySue Ebony Dark'ness Dementia Raven Way]] and B'loody Mary Smith, who's supposed to be Hermione.

to:

* ''Fanfic/MyImmortal'' has a few, including [[MarySue Ebony Dark'ness Dementia Raven Way]] Way and B'loody Mary Smith, who's supposed to be Hermione.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* The Catalan language uses the bullet to distinguish between the long 'l' phoneme (l·l) and palatalized 'l' (ll). Hence the street Paral·lel in Barcelona, which is pronounced as "paral-lel" instead of "parayel" which it would be without the bullet. The l·l is called ''ela geminada''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** DoubleSubverted in the Finnish translation - where the Finnish letters ä, o and ö are substituted with æ, å; and ø, but ''not'' the proper a's. The reason is that æ, å and ø represent the same phonemes in Norwegian orthography as ä, o and ö in Finnish, and all Finnish readers are aware of it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''VideoGame/{{Xenoblade}}'', a few members of the High Entia race use apostrophes in their names, such as the [=NPCs=] Ma'crish and Vol'aren, but most of them don't. Crossing this with NameFromAnotherSpecies, Ma'crish has a reluctant [[RidiculouslyCuteCritter Nopon]] companion that she named Nopo'rikh.

to:

* In ''VideoGame/{{Xenoblade}}'', ''VideoGame/XenobladeChronicles1'', a few members of the High Entia race use apostrophes in their names, such as the [=NPCs=] Ma'crish and Vol'aren, but most of them don't. Crossing this with NameFromAnotherSpecies, Ma'crish has a reluctant [[RidiculouslyCuteCritter Nopon]] companion that she named Nopo'rikh.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''ComicBook/TheGreatPowerOfChninkel'': Chninkel names all seem to be built like this. There's Jo'n, G'wel, Ar'th, N'om, and many others. Since the one true god O'ne also has a name like this, it's likely a reference to Jewish names ending in -el (Michiel, Ezekiel, etc.) meaning "of God". O'ne seems to have a particular interest in the Chninkel above all other races.

to:

* ''ComicBook/TheGreatPowerOfChninkel'': Chninkel names all seem to be built like this. There's Jo'n, G'wel, Ar'th, N'om, and many others. Since the one true god O'ne also has a name like this, it's likely a reference to Jewish names ending in -el (Michiel, (Michael, Ezekiel, etc.) meaning "of God". O'ne seems to have a particular interest in the Chninkel above all other races.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''ComicBook/TheGreatPowerOfChninkel'': Chninkel names all seem to be built like this. There's Jo'n, G'wel, Ar'th, N'om, and many others. Since the one true god O'ne also has a name like this, it's likely a reference to Jewish names ending in -el (Michiel, Ezekiel, etc.) meaning "of God". O'ne seems to have a particular interest in the Chninkel above all other races.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Direct link.


** The series has names like T'lan Imass, Onos T'oolan, and so on... It's worth noting that the apostrophe in T'lan Imass does represent a glottal stop, is actually mentioned in-universe as a contraction of "Tellann" and is meant to signify that something is broken. Onos T'oolan used to go without the apostrophe before becoming {{undead}}.

to:

** The series has names like T'lan Imass, Onos T'oolan, and so on... It's worth noting that the apostrophe in T'lan Imass does represent a glottal stop, is actually mentioned in-universe as a contraction of "Tellann" and is meant to signify that something is broken. Onos T'oolan used to go without the apostrophe before becoming {{undead}}.TheUndead.

Changed: 491

Removed: 101

Is there an issue? Send a MessageReason:
It's a grave accent for pronounce vowels, not acute.


** An example is the convention formed naturally on this site (there are no official translations) for Romanizing names from Creator/NickPerumov's works like ''Literature/DiamondSwordWoodenSword''. The name of the empire and world Mel'in is read as "Mel Yin", with "Mel"'s ending "l" pronounced a la French.
* In English accents are frequently dropped, except in a handful of loanwords and even then only occasionally (résumé, fiancé/fiancée; the latter is doubly bad as some people do not distinguish between the two gendered forms), even when they actually matter. "Learned," the past tense of the verb learn, is different from learnéd, which is an adjective meaning "knowledgeable".
** For the pedants, ALT + 0233 to type é.
** In British English, the past tense is generally "learnt."

to:

** An example is the convention formed naturally on this site (there are no official translations) for Romanizing names from Creator/NickPerumov's works like ''Literature/DiamondSwordWoodenSword''. The name of the empire and world Mel'in is read as "Mel Yin", with "Mel"'s ending "l" pronounced a à la French.
* In English accents accent marks are frequently dropped, except in a handful of loanwords and even then only occasionally (résumé, fiancé/fiancée; the former sometime even ends up losing the first acute but keeping the second, resulting in "resumé". The latter is doubly bad as some people do not distinguish between the two gendered forms), even when they actually matter. "Learned," It also used to be standard to use a grave accent to distinguish when a vowel was voiced or swallowed, hence "learned," the past tense of the verb learn, is different from learnéd, versus "learnèd" which is an adjective meaning "knowledgeable".
** For
"knowledgeable". Other examples include dogged/doggèd and beloved/belovèd. These days the pedants, ALT + 0233 to type é.
** In British English,
correct pronunciation must be inferred from context, and the past tense only place grave accents are seen is generally "learnt."certain forms of poetry and song, where the exact pronunciation affects the meter.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''VideoGame/DiscoElysium:'' There are a few InUniverse examples. You can buy a fantasy novel which contains a character "the noble lord Wrôthgär," and there is a role-playing game set in the world of Wirrâl.

Changed: 302

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/BlizzardEntertainment makes use of this a lot, something commented on by lead story dev, Creator/ChrisMetzen. The ''VideoGame/{{Warcraft}}'' series tends to give them to evil characters such as Gul'dan, Ner'zhul, and Kel'thuzad. Kel'thuzad is particularly jarring, considering that was his name when he was still a regular human wizard [[AerithAndBob with no explanation]]. And ''VideoGame/StarCraft'' has [[{{Precursors}} the Xel'Naga]].

to:

* Creator/BlizzardEntertainment makes use of this a lot, something commented on by lead story dev, Creator/ChrisMetzen. The ''VideoGame/{{Warcraft}}'' series tends to give them to evil characters such as Gul'dan, Ner'zhul, and Kel'thuzad. Kel'thuzad is particularly jarring, considering that was his name when he was still a regular human wizard [[AerithAndBob with no explanation]]. In ''VideoGame/WorldOfWarcraft'', the voice acting forcves them to pronounce TheUnpronounceable, raising the question why the Old God Y'Shaarj wasn't just spelled something like Yasharaj, since that's what they say anyway, even when it's an insectoid who should be able to get it right pronouncing it. And ''VideoGame/StarCraft'' has [[{{Precursors}} the Xel'Naga]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
God Damn Whores first album

Added DiffLines:

[[folder:Music]]
* The first God Damn Whores album is stylised as "wē äre the̲ luck•y thir•teen", most likely appealing to this trope to make the 'luck•y thir•teen' seem otherworldly. Or it could just be an egregious case of the rock dots got out of hand.
[[/folder]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/JoeHaldeman wrote "A !Tangled Web", a short story involving a race called the !Tang.

to:

* Creator/JoeHaldeman wrote "A !Tangled Web", "Literature/ATangledWeb1981", a short story involving a race called the !Tang.

Added: 163

Changed: 108

Is there an issue? Send a MessageReason:
added an example; removed Up To Eleven wicks


* The hilariously SoBadItsGood fanfic ''Fanfic/ThomasJoshmanAndTheMirrorOfDreams'' takes this trope UpToEleven with Professor Imsto-Arpeu +=E) Fcreeb. [[note]]Perhaps his name was designed to break [[https://xkcd.com/327/ poorly-sanitized databases.]][[/note]]

to:

* The hilariously SoBadItsGood fanfic ''Fanfic/ThomasJoshmanAndTheMirrorOfDreams'' takes [[ExaggeratedTrope exaggerates this trope UpToEleven trope]] with Professor Imsto-Arpeu +=E) Fcreeb. [[note]]Perhaps his name was designed to break [[https://xkcd.com/327/ poorly-sanitized databases.]][[/note]]



* Syera of ''Website/{{Springhole}}'' advises not to use apostrophes in fantasy names unless it is to denote a glottal stop, and even then it should not be abused.



** Most languages with distinct click consonants go into this very much into UpToEleven levels. (Largely because languages with click consonants are possibly even ''less'' suited for transcription in Roman alphabets than some First Nations and Caucasian languages that have consonants and vowels never dreamt of in Europe.) And there are MULTIPLE types of click consonants; !Kung actually has one of the larger inventories of distinct click consonants in a language.

to:

** Most languages with distinct click consonants go into this very much into UpToEleven levels.extrmes with this. (Largely because languages with click consonants are possibly even ''less'' suited for transcription in Roman alphabets than some First Nations and Caucasian languages that have consonants and vowels never dreamt of in Europe.) And there are MULTIPLE types of click consonants; !Kung actually has one of the larger inventories of distinct click consonants in a language.



* As noted above (in the VGM example for ''VideoGame/AssassinsCreedIII'') a ''lot'' of Roman transcription systems for First Nations languages tend to descend into this (largely because a lot of First Nations languages plain don't have sounds or distinctions in sounds that lend well to Roman letters). Mohawk is among the ''less'' problematic languages (with JUST having diacritics for nasal vowels, retroflex consonants, glottal stops and vowel length and tone); Nuxalk and other Salishan languages can turn this UpToEleven (then again, these languages also have some of the higher numbers of consonants documented in a language).

to:

* As noted above (in the VGM example for ''VideoGame/AssassinsCreedIII'') a ''lot'' of Roman transcription systems for First Nations languages tend to descend into this (largely because a lot of First Nations languages plain don't have sounds or distinctions in sounds that lend well to Roman letters). Mohawk is among the ''less'' problematic languages (with JUST having diacritics for nasal vowels, retroflex consonants, glottal stops and vowel length and tone); Nuxalk and other Salishan languages can turn take this UpToEleven pretty far (then again, these languages also have some of the higher numbers of consonants documented in a language).

Added: 321

Changed: 194

Removed: 177

Is there an issue? Send a MessageReason:
Added context for two. The article could also use more examples that aren’t apostrophes.


%%* ''VideoGame/BattleForWesnoth'' has quite a few.
%% Administrivia/ZeroContextExample. Give examples of the use of this trope in there before uncommenting the entry.

to:

%%* * ''VideoGame/BattleForWesnoth'' has quite a few.
%% Administrivia/ZeroContextExample. Give examples of the use of this trope in there before uncommenting the entry.
few, such as Li'Sar and Kapou'e.



%%* [[http://www.furcadia.com/community/longnames.html Longnames]] on the MMORPG ''VideoGame/{{Furcadia}}''.
%% Administrivia/WeblinksAreNotExamples. Explain how they fit.

to:

%%* * [[http://www.furcadia.com/community/longnames.html Longnames]] on the MMORPG ''VideoGame/{{Furcadia}}''.
%% Administrivia/WeblinksAreNotExamples. Explain how they fit.
''VideoGame/{{Furcadia}}'' use these as title conventions. For one example explained K’ means lord/lady, so putting those characters in front of a name would make K'Arruna, or Lady Arruna.”


Added DiffLines:

* ''VideoGame/ThemsFightinHerds'', for non-apostrophe examples, has the world Fœnum, though it’s pronounced like the "oe" in "foe", and not like the usual pronunciation of the character such as Phoenix. Then there’s the demon FHTNG TH§ ¿NSP§KBL?, which honestly isn’t [[TheUnpronounceable meant to be pronounced at all.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Webcomic/DaughterOfTheLilies:'' T'Fah'Nii The Clanless (pronounced Tiffany), who is a character in a book that main character Thistle is reading.

to:

* ''Webcomic/DaughterOfTheLilies:'' T'Fah'Nii {{Parodied|Trope}} with [[https://www.daughterofthelilies.com/dotl/804 T'Fa'Nii The Clanless Clanless]] (pronounced Tiffany), who is a character in a book the {{Barbarian Hero}}ine of an in-universe ClicheStorm pulp fiction series that main character Thistle is reading. reads.
Is there an issue? Send a MessageReason:
removing my own word cruft and also clarified something


** In the 5th edition book ''Mordenkainen's Tome of Foes'' we get a good look at some Githyanki names and look at all them apostrophes! Ris'a'an, Kar'i'nas, and Zetch'r'r are all actual names that appear in the book.

to:

** In the 5th edition book ''Mordenkainen's Tome of Foes'' we get a good look at some Githyanki names and look at all them apostrophes! Ris'a'an, Kar'i'nas, and Zetch'r'r are all actual names that appear in either the book.lore or the name tables.

Top