Follow TV Tropes

Following

History Main / LocalizationTropes

Go To



''''See also:'''

to:

''''See '''See also:'''





!!Tropes:



[floatboxright: See Also
* TranslationTropes

to:

[floatboxright: See Also
* TranslationTropes
[floatboxright:
''''See also:'''
+ TranslationTropes
++ {{Engrish}}



[[/index]]
[[index]]


Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as a creative workaround, while others see it as an excuse for cultural appropriation.

to:

Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as a creative workaround, while others see it as an a creative excuse for to justify cultural appropriation.


Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as creative, while others see it as shameless cultural appropriation.

to:

Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as creative, a creative workaround, while others see it as shameless an excuse for cultural appropriation.


Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as a good thing, while others may not.

to:

Localization is when things are changed in a work in order to help other cultures be able to better understand and enjoy a work. Names may change, genders can shift, and themes that are "too foreign" may be altered wildly to be more acceptable and enjoyable to their new audience. Some people see this as a good thing, creative, while others may not.see it as shameless cultural appropriation.

Added DiffLines:

* DubPersonalityChange


* RegionCoding

to:

* RegionCodingUsefulNotes/RegionCoding


* DubPersonalityChange

Added DiffLines:

* DubPersonalityChange

Added DiffLines:

* ForeignReScore


* LateExportForYou



* LateExportForYou

Added DiffLines:

* LateExportForYou


* ThePond

to:

* ThePondUsefulNotes/ThePond

Added DiffLines:

* WhatSongWasThisAgain

Showing 15 edit(s) of 40

Top

Example of:

/

Feedback