Follow TV Tropes

Following

History Main / FakeRussian

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Krog and Surgeo from ''[[WesternAnimation/Mixels Mixels]]'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.

to:

* Krog and Surgeo from ''[[WesternAnimation/Mixels Mixels]]'' both ''WesternAnimation/{{Mixels}}'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Krog and Surgeo from ''[[WesternAnimation/Mixels]]'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.

to:

* Krog and Surgeo from ''[[WesternAnimation/Mixels]]'' both ''[[WesternAnimation/Mixels Mixels]]'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Krog and Surgeo from ''WesternAnimation/Mixels'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.

to:

* Krog and Surgeo from ''WesternAnimation/Mixels'' ''[[WesternAnimation/Mixels]]'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Krog and Surgeo from ''WesternAnimation/Mixels'' both speak with Russian accents, but their respective voice actors, Creator/DaveFennoy and Creator/JessHarnell, are both American.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added example(s)

Added DiffLines:

* ''WebVideo/SuperMarioLogan'' - Craig the Devil (voiced by American actor Chris Netherton, also known as Pablo "Pooby" Sánchez).
Is there an issue? Send a MessageReason:
Removed antisemitic generalisation.


* British Creator/DanielCraig played Belarussian Tuvia Bielski in ''Film/{{Defiance}}''. His accent when speaking Russian was less than convincing. Interesting fact: most Jews in a movie speak awful fake Russian while Russians speak perfect Russian. In Real Life Jews in Russia (and Belarus and most of Ukraine) can't be recognized by accent except of some special places.

to:

* British Creator/DanielCraig played Belarussian Tuvia Bielski in ''Film/{{Defiance}}''. His accent when speaking Russian was less than convincing. Interesting fact: most Jews in a movie speak awful fake Russian while Russians speak perfect Russian. In Real Life Jews in Russia (and Belarus and most of Ukraine) can't be recognized by accent except of some special places.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/CarryOnMatron'': The DeletedRole of Mrs. Putzova was played by the British Creator/MarianneStone.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* [[Creator/JimCummings1952 Jim Cummings]] does a good job of this in ''Franchise/BaldursGate'' as Minsc, who is from the Franchise/ForgottenRealms land of Rashemen (geographically located in the same area as Belarus/Western Russia).

to:

* [[Creator/JimCummings1952 Jim Cummings]] Creator/{{Jim Cummings|VoiceActor}} does a good job of this in ''Franchise/BaldursGate'' as Minsc, who is from the Franchise/ForgottenRealms land of Rashemen (geographically located in the same area as Belarus/Western Russia).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/JimCummings does a good job of this in ''Franchise/BaldursGate'' as Minsc, who is from the Franchise/ForgottenRealms land of Rashemen (geographically located in the same area as Belarus/Western Russia).

to:

* Creator/JimCummings [[Creator/JimCummings1952 Jim Cummings]] does a good job of this in ''Franchise/BaldursGate'' as Minsc, who is from the Franchise/ForgottenRealms land of Rashemen (geographically located in the same area as Belarus/Western Russia).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/{{Austerlitz}}'' (1960) has the French Jean-Louis Richard as [[UsefulNotes/TsarTsarAutocrats Tsar Alexander I]].
* ''Film/{{Napoleon|2023}}'' (2023) has the French Édouard Philipponnat as Tsar Alexander I.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* All of the Russians working in the Soviet Embassy in ''Series/ForeignAffairs1966'' were played by Brits - Creator/RonnieBarker, Joe Melia, and Sonia Graham.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Isabella Rossellini (Swedish-Italian) is featured as a Russian.

to:

** Isabella Rossellini Creator/IsabellaRossellini (Swedish-Italian) is featured as a Russian.



* ''Film/EasternPromises''. Viggo Mortensen spent some time unaccompanied in the rural region of Russia his character is meant to originate from to not only absorb the dialect, but the regional culture as well. His costars did not however go to such lengths.
* Creator/SeanConnery plays the half-Lithuanian, half-Russian submarine commander ([[NotEvenBotheringWithTheAccent with hish ushual Shcottish acshent]]) Marko Ramius in ''Film/TheHuntForRedOctober''. There are a number of other examples in that film alone, including the two other main Russian characters played by Sam Neill (New Zealander) and Tim Curry (English), Peter "[[Series/{{Spooks}} Harry Pearce]]" Firth (English), and Stellan Skarsgård, a Swedish actor, who has a small role as a Soviet submarine captain sent to hunt down the defecting eponymous vessel.

to:

* ''Film/EasternPromises''. Viggo Mortensen Creator/ViggoMortensen spent some time unaccompanied in the rural region of Russia his character is meant to originate from to not only absorb the dialect, but the regional culture as well. His costars did not however go to such lengths.
* Creator/SeanConnery plays the half-Lithuanian, half-Russian submarine commander ([[NotEvenBotheringWithTheAccent with hish ushual Shcottish acshent]]) Marko Ramius in ''Film/TheHuntForRedOctober''. There are a number of other examples in that film alone, including the two other main Russian characters played by Sam Neill (New Zealander) and Tim Curry Creator/TimCurry (English), Peter "[[Series/{{Spooks}} Harry Pearce]]" Firth (English), and Stellan Skarsgård, a Swedish actor, who has a small role as a Soviet submarine captain sent to hunt down the defecting eponymous vessel.



* Creator/NicoleKidman (Australian), Mathieu Kassovitz and Vincent Cassel (Two Frenchmen) play Russians in the movie ''Film/BirthdayGirl''. In fairness, the fact that Kidman's character is ''not'' Russian is part of the plot.

to:

* Creator/NicoleKidman (Australian), Mathieu Kassovitz Creator/MathieuKassovitz and Vincent Cassel (Two Creator/VincentCassel (two Frenchmen) play Russians in the movie ''Film/BirthdayGirl''. In fairness, the fact that Kidman's character is ''not'' Russian is part of the plot.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Film/DoctorInTrouble'' has Creator/JoanSims playing a Russian Captain.

Added: 1546

Changed: 632

Removed: 1618

Is there an issue? Send a MessageReason:


* From ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' we have [[MoeAnthropomorphism Russia]], whose American actor has a distinct generic Russian accent, not that the fangirls seem to mind.
** Although, considering that the show is based on national stereotypes, this actually makes sense.

to:

* ''Manga/AssassinationClassroom'': Lovro, to an egregious degree in the dub. Creator/KentWilliams gives him a heavy Russian accent, but his lines are full of figurative and idiomatic expressions that would be unlikely for a non-native speaker to use.
* ''Manga/BungouStrayDogs'' has the Russian Fyodor Dostoevsky given an accent in the dub, courtesy of Creator/RayChase.
* Simon the sushi tout in ''Literature/{{Durarara}}''.
** His voice actor doesn't even bother himself with imitating Russian accent -- he just uses a [[AsLongAsItSoundsForeign generic foreign one]], which (as it is Japan, after all) just happens to be English. He's actually a Russian of African descent since his parents were [[AllThereInTheManual African Americans who settled in the Soviet Union]] during the UsefulNotes/ColdWar.
** His [[Creator/PatrickSeitz dub voice actor]] does adopt a Russian accent for the role--except when reading inner monologue.
** When Simon and Izaya try to converse in Russian in the anime, both their actors mangled the language so much that it didn't even register as Russian to the native ear.
* The anime adaptation of ''Literature/GinbanKaleidoscope'' had a terrific example of this in one of the episodes, where a Russian girl got lost in Japan. Not only is the accent so heavy, a native speaker would barely make out what the characters were saying, but the very way mother and daughter address each other is all wrong. You wouldn't believe it one bit if a mother called her daughter, well, actually "daughter", not by name; and especially the most formal form of the word, in Russian, which allows for tons of milder and friendlier word variations.
* From ''Webcomic/HetaliaAxisPowers'' we have [[MoeAnthropomorphism Russia]], whose American actor has a distinct generic Russian accent, not that the fangirls seem to mind.
** Although, considering
mind. Considering that the show is based on national stereotypes, this actually makes sense.



* [[ColonelBadass Sergei Smirnov]], and Sergei's [[CallingTheOldManOut estranged son]] Andrei from ''Anime/MobileSuitGundam00''. Also from the same series is [[{{Retcon}} Kazakh]] Allelujah Haptism.
** [[AnimeAccentAbsence Neither of whom has a least bit of accent]]. The in-universe HandWave is, the HRL is a melting pot for Russians, Indians and Chinese people.
* Simon the sushi tout in ''Literature/{{Durarara}}''. His voice actor doesn't even bother himself with imitating Russian accent -- he just uses [[AsLongAsItSoundsForeign generic foreign one]], which (as it is Japan, after all) just happens to be English. And besides, he's actually a Russian of African descent.
** His [[Creator/PatrickSeitz dub voice actor]], however, does adopt a Russian accent for the role--except when reading inner monologue.
** American, technically. His parents were [[AllThereInTheManual African Americans who settled in the Soviet Union]] during the UsefulNotes/ColdWar.
** When Simon and Izaya tried to converse in Russian in the anime, though, both their actors mangled the language so much that it didn't even register as Russian to the native ear.
* The anime adaptation of ''Literature/GinbanKaleidoscope'' had a terrific example of this in one of the episodes, where a Russian girl got lost in Japan. Not only is the accent so heavy, a native speaker would barely make out what the characters were saying, but the very way mother and daughter address each other is all wrong. You wouldn't believe it one bit if a mother called her daughter, well, actually "daughter", not by name; and especially the most formal form of the word, in Russian, which allows for tons of milder and friendlier word variations.

to:

* [[ColonelBadass Sergei Smirnov]], and Sergei's [[CallingTheOldManOut estranged son]] Andrei from ''Anime/MobileSuitGundam00''. Also from the same series is [[{{Retcon}} Kazakh]] Allelujah Haptism.
**
Haptism, [[AnimeAccentAbsence Neither neither of whom has a least bit of accent]]. The in-universe HandWave is, the HRL is a melting pot for Russians, Indians and Chinese people.
* Simon the sushi tout in ''Literature/{{Durarara}}''. His voice actor doesn't even bother himself with imitating Russian accent -- he just uses [[AsLongAsItSoundsForeign generic foreign one]], which (as it is Japan, after all) just happens to be English. And besides, he's actually a Russian of African descent.
** His [[Creator/PatrickSeitz dub voice actor]], however, does adopt a Russian accent for the role--except when reading inner monologue.
** American, technically. His parents were [[AllThereInTheManual African Americans who settled in the Soviet Union]] during the UsefulNotes/ColdWar.
** When Simon and Izaya tried to converse in Russian in the anime, though, both their actors mangled the language so much that it didn't even register as Russian to the native ear.
* The anime adaptation of ''Literature/GinbanKaleidoscope'' had a terrific example of this in one of the episodes, where a Russian girl got lost in Japan. Not only is the accent so heavy, a native speaker would barely make out what the characters were saying, but the very way mother and daughter address each other is all wrong. You wouldn't believe it one bit if a mother called her daughter, well, actually "daughter", not by name; and especially the most formal form of the word, in Russian, which allows for tons of milder and friendlier word variations.
people.



* ''Manga/BungouStrayDogs'' has the Russian Fyodor Dostoevsky given an accent in the dub, courtesy of Creator/RayChase.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ''Manga/BungouStrayDogs'' has the Russian Fyodor Dostoevsky given an accent in the dub, courtesy of Creator/RayChase.

Top