Follow TV Tropes

Following

History Fr / PhraseFetiche

Go To



->''"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ?'' "Quoi de neuf, docteur" ? ''Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"''

to:

->''"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ?'' "Quoi de neuf, docteur" ? ''Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"''



Une expression utilisée par un personnages dans de nombreux épisodes d'une série. Prononcer cette phrase suffit à ce que tout le monde autour de vous sache à quel personnage vous faites référence. Pour qu'il s'agisse d'une phrase fétiche, celle-ci doit être identique à chaque fois qu'elle est prononcée.

'''Note :''' Pour être considérée comme une phrase fétiche, la phrase doit être répétée à de multiples occasions ; s'il ne s'agit que d'une réplique particulièrement mémorable, mais qu'elle n'est prononcée qu'une seule fois, ce n'est pas une phrase fétiche.

Lorsqu'une phrase fétiche est souvent attribuée à un personnage qui ne l'a jamais prononcée, c'est une [[Fr/BeamMeUpScotty Citation Apocryphe]]. Lorsque le public adopte la réplique d'un personnage et en fait un phrase fétiche, il s'agit d'une Fr/MutationMemetique.

to:

Une expression utilisée par un personnages dans de nombreux épisodes d'une série. Prononcer cette phrase suffit à ce que tout le monde autour de vous sache à quel personnage vous faites référence. Pour qu'il s'agisse d'une phrase fétiche, celle-ci doit être identique à chaque fois qu'elle est prononcée.

'''Note :''' Pour être considérée comme une phrase fétiche, la phrase doit être répétée à de multiples occasions ; s'il ne s'agit que d'une réplique particulièrement mémorable, mais qu'elle n'est prononcée qu'une seule fois, ce n'est pas une phrase fétiche.

Lorsqu'une phrase fétiche est souvent attribuée à un personnage qui ne l'a jamais prononcée, c'est une [[Fr/BeamMeUpScotty Citation Apocryphe]]. Lorsque le public adopte la réplique d'un personnage et en fait un phrase fétiche, il s'agit d'une Fr/MutationMemetique.



* Phrase Fétiche de l'Auteur [Fr/AuthorCatchphrase]
* Phrase Fétiche Empruntée [Fr/BorrowedCatchphrase]
* Par le Pouvoir du Crâne Ancestral [Fr/ByThePowerOfGrayskull]
* Phrase Fétiche Mémétique [Fr/TheCatchphraseCatchesOn]
* Interruption de Phrase Fétiche [Fr/CatchphraseInterruptus]
* Phrase Fétiche en Duo [Fr/CatchphraseSpoutingDuo]

to:

* Phrase Fétiche de l'Auteur [Fr/AuthorCatchphrase]
* Phrase Fétiche Empruntée [Fr/BorrowedCatchphrase]
* Par le Pouvoir du Crâne Ancestral [Fr/ByThePowerOfGrayskull]
* Phrase Fétiche Mémétique [Fr/TheCatchphraseCatchesOn]
* Interruption de Phrase Fétiche [Fr/CatchphraseInterruptus]
* Phrase Fétiche en Duo [Fr/CatchphraseSpoutingDuo]



* L'Origine de la Phrase Fétiche [Fr/FlashbackToCatchphrase]

to:

* L'Origine de la Phrase Fétiche [Fr/FlashbackToCatchphrase]



* Phrase Fétiche à Trous [Fr/MadLibsCatchphrase]
* Phrase Fétiche de Travers [Fr/MangledCatchphrase]

to:

* Phrase Fétiche à Trous [Fr/MadLibsCatchphrase]
* Phrase Fétiche de Travers [Fr/MangledCatchphrase]



* Cible de la Phrase Fétiche [Fr/PhraseCatcher]
* Phrase Fétiche Partagée [Fr/SharePhrase]
* Phrase Fétiche de Conclusion [Fr/SigningOffCatchPhrase]
* Phrase Fétiche Subvertie [Fr/SubvertedCatchphrase]

to:

* Cible de la Phrase Fétiche [Fr/PhraseCatcher]
* Phrase Fétiche Partagée [Fr/SharePhrase]
* Phrase Fétiche de Conclusion [Fr/SigningOffCatchPhrase]
* Phrase Fétiche Subvertie [Fr/SubvertedCatchphrase]



Contraster avec [[Fr/AuthorCatchphrase Phrase Fétiche de l'Auteur]], qui est une phrase réutilisée dans plusieurs œuvres d'un même auteur, acteur, ou créateur.

to:

Contraster avec [[Fr/AuthorCatchphrase Phrase Fétiche de l'Auteur]], qui est une phrase réutilisée dans plusieurs œuvres d'un même auteur, acteur, ou créateur.



** Aelita : "Tour désactivée."
** Jérémie : "Retour vers le passé."

to:

** Aelita : "Tour désactivée."
** Jérémie : "Retour vers le passé."



** Jim : "Je préfère ne pas en parler."
** Sissi : "Crétins !"

to:

** Jim : "Je préfère ne pas en parler."
** Sissi : "Crétins !"



*** "J'aurais dû tourner à gauche à Albuquerque."

to:

*** "J'aurais dû tourner à gauche à Albuquerque."



*** "Tu es méprisable."

to:

*** "Tu es méprisable."



*** "Vil Coyote, super-génie." (Vil Coyote)

to:

*** "Vil Coyote, super-génie." (Vil Coyote)



*** "Tu m'as mis en colère ! Très en colère !"

to:

*** "Tu m'as mis en colère ! Très en colère !"



*** "Oh, espèce de sale pitit..."

to:

*** "Oh, espèce de sale pitit..."



** Troy [=McClure=] : "Bonjour, je suis Troy [=McClure=] ! Vous m'avez sans doute déjà vu dans des films tels que [Film X] ou [Film Y]."

to:

** Troy [=McClure=] : "Bonjour, je suis Troy [=McClure=] ! Vous m'avez sans doute déjà vu dans des films tels que [Film X] ou [Film Y]."



** Agnès Skinner : "Seymour !"
** Principal Skinner : "Oui, mère !"
** M. Smithers : "Homer Simpson, l'un des abrutis du secteur [n° de secteur]."

to:

** Agnès Skinner : "Seymour !"
** Principal Skinner : "Oui, mère !"
** M. Smithers : "Homer Simpson, l'un des abrutis du secteur [n° de secteur]."



** "QUI MÉRITE LA VICTOIRE ? QUI SERONT LES PROCHAINS ? VOUS AVEZ LE POUVOIR !"

to:

** "QUI MÉRITE LA VICTOIRE ? QUI SERONT LES PROCHAINS ? VOUS AVEZ LE POUVOIR !"



[[folder:Bandes Dessinées]]

to:

[[folder:Bandes Dessinées]]



** "M'enfin ?" pour Gaston, forme contractée de "Mais enfin ?", à chaque fois que les choses ne se passent pas comme prévu (c'est-à-dire souvent).
*** L'expression fut traduite par en anglais par "Wha-huh?"[[labelnote:Détails]]contraction de "what ?" ("quoi ?") et "huh ?" ("hein ?")[[/labelnote]], en néerlandais par "Nou Moe?"[[labelnote:Détails]]une expression rarement employée expriment la frustration[[/labelnote]], en suédois par "Jösses"[[labelnote:Détails]]un juron mineur formé par déformation du nom de Jésus[[/labelnote]], et en danois par "Hva'ba'?"[[labelnote:Détails]]par abréviation de "hvad behager?", vaguement traduisible par "plait-il ?"[[/labelnote]].
** "Rogntudju !" pour Prunelle, un juron créé par déformation de "Nom de Dieu !".
*** Ce juron est traduit en allemand par "Hrrgttnchml!"[[labelnote:Détails]]une version sans voyelles de "herrgott nochmal!", vaguement traduisible par "nom de dieu !"[[/labelnote]], en néerlandais par "Grretvrrrdrie!"[[labelnote:Détails]]par déformation de "godverdomme!", équivalent de "nom de dieu !"[[/labelnote]], et laissé tel quel en suédois.
** "Les signerai jamais !" pour De Mesmaeker, à propos des contrats.
** "...Mais si on danse ?" est partagé par plusieurs personnages, commentant les [[Fr/AwesomeButImpractical superbes mais peu pratiques]] costumes de Gaston.
** Sur la couverture des numéros de ''FrMagazine/{{Spirou}}'', Gaston s'exclamait aussi fréquemment "C'est la dernière fois que je présente une première page !", à chaque fois que ladite couverture le présente [[http://www.objectible.net/forum/showthread.php?39809-En-t%EAtes-de-Franquin/page2 dans une situation malencontreuse]].
* ''FrBandeDessinee/{{Iznogoud}}'' : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"

to:

** "M'enfin ?" pour Gaston, forme contractée de "Mais enfin ?", à chaque fois que les choses ne se passent pas comme prévu (c'est-à-dire souvent).
*** L'expression fut traduite par en anglais par "Wha-huh?"[[labelnote:Détails]]contraction de "what ?" ("quoi ?") et "huh ?" ("hein ?")[[/labelnote]], en néerlandais par "Nou Moe?"[[labelnote:Détails]]une expression rarement employée expriment la frustration[[/labelnote]], en suédois par "Jösses"[[labelnote:Détails]]un juron mineur formé par déformation du nom de Jésus[[/labelnote]], et en danois par "Hva'ba'?"[[labelnote:Détails]]par abréviation de "hvad behager?", vaguement traduisible par "plait-il ?"[[/labelnote]].
** "Rogntudju !" pour Prunelle, un juron créé par déformation de "Nom de Dieu !".
*** Ce juron est traduit en allemand par "Hrrgttnchml!"[[labelnote:Détails]]une version sans voyelles de "herrgott nochmal!", vaguement traduisible par "nom de dieu !"[[/labelnote]], en néerlandais par "Grretvrrrdrie!"[[labelnote:Détails]]par déformation de "godverdomme!", équivalent de "nom de dieu !"[[/labelnote]], et laissé tel quel en suédois.
** "Les signerai jamais !" pour De Mesmaeker, à propos des contrats.
** "...Mais si on danse ?" est partagé par plusieurs personnages, commentant les [[Fr/AwesomeButImpractical superbes mais peu pratiques]] costumes de Gaston.
** Sur la couverture des numéros de ''FrMagazine/{{Spirou}}'', Gaston s'exclamait aussi fréquemment "C'est la dernière fois que je présente une première page !", à chaque fois que ladite couverture le présente [[http://www.objectible.net/forum/showthread.php?39809-En-t%EAtes-de-Franquin/page2 dans une situation malencontreuse]].
* ''FrBandeDessinee/{{Iznogoud}}'' : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"



* ''FrFilm/PrincessBride'' : Plusieurs, qui ont aidé le film a atteindre un statut culte et à [[Fr/MutationMemetique marquer les esprits]].
** Inigo a perfectionné durant des années la phrase qu'il compte prononcer devant l'Homme aux Six Doigts qui a tué son père. Il lui répète inlassablement durant leur duel afin de [[Fr/SurvivalMantra s'accrocher à la vie]] : "[[FrJustePourRire/{{Hello}} Bonjour]]. [[Fr/MyNameIsInigoMontoya Je m'appelle Inigo Montoya]]. [[Fr/YouKilledMyFather Tu as tué mon père]]. [[Fr/PrepareToDie Prépare-toi à mourir]]."
** L'expression favorite de Vizzini et "Inconcevable !", qu'il utilise en réaction à des situations de plus en plus concevables menaçant de contrecarrer ses plans. Inigo le lui fait éventuellement remarquer.
---> '''Vizzini :''' Il n'est pas tombé ? C'est inconcevable !

to:

* ''FrFilm/PrincessBride'' : Plusieurs, qui ont aidé le film a atteindre un statut culte et à [[Fr/MutationMemetique marquer les esprits]].
** Inigo a perfectionné durant des années la phrase qu'il compte prononcer devant l'Homme aux Six Doigts qui a tué son père. Il lui répète inlassablement durant leur duel afin de [[Fr/SurvivalMantra s'accrocher à la vie]] : "[[FrJustePourRire/{{Hello}} Bonjour]]. [[Fr/MyNameIsInigoMontoya Je m'appelle Inigo Montoya]]. [[Fr/YouKilledMyFather Tu as tué mon père]]. [[Fr/PrepareToDie Prépare-toi à mourir]]."
** L'expression favorite de Vizzini et "Inconcevable !", qu'il utilise en réaction à des situations de plus en plus concevables menaçant de contrecarrer ses plans. Inigo le lui fait éventuellement remarquer.
---> '''Vizzini :''' Il n'est pas tombé ? C'est inconcevable !



** En tant que valet de ferme, Westley répond à toutes les demandes de Bouton d'Or par "Comme vous voudrez". Elle finit par réaliser que ce qu'il entend par là est "Je vous aime".

to:

** En tant que valet de ferme, Westley répond à toutes les demandes de Bouton d'Or par "Comme vous voudrez". Elle finit par réaliser que ce qu'il entend par là est "Je vous aime".



*** "Vous inquiétez pas, c'est un raccourci."
*** "Vous inquiétez pas, je l'ai pas le permis."
** Commissaire Gibert : "Alerte générale !"

to:

*** "Vous inquiétez pas, c'est un raccourci."
*** "Vous inquiétez pas, je l'ai pas le permis."
** Commissaire Gibert : "Alerte générale !"



[[folder:Vidéo Web]]

to:

[[folder:Vidéo Web]]



** "Voilà ce qui va se passer !" pour le Visiteur, bien que régulièrement [[Fr/BorrowedCatchphrase empruntée]] par d'autres personnages.
** "What the fuck" pour les Castafoltes. Souvent coupée court lorsqu'ils se rendent compte qu'ils sont des robots.

to:

** "Voilà ce qui va se passer !" pour le Visiteur, bien que régulièrement [[Fr/BorrowedCatchphrase empruntée]] par d'autres personnages.
** "What the fuck" pour les Castafoltes. Souvent coupée court lorsqu'ils se rendent compte qu'ils sont des robots.


Added DiffLines:

[[folder:Visual Novels]]
* ''FrVisualNovel/PhoenixWrightAceAttorneyTrialsAndTribulations'' : Matt Moissat a pour habitude de s'exclamer "Zvarri !" au moment de faire part de ses déductions.
[[/folder]]

Added DiffLines:

[[folder:Animation Web]]
* ''FrAnimationWeb/EpicPixelBattle'' :
** "EPIC PIXEL BATTLE ! [PERSONNAGE #1] ! CONTRE ! [PERSONNAGE #2] ! GO !"
** "QUI MÉRITE LA VICTOIRE ? QUI SERONT LES PROCHAINS ? VOUS AVEZ LE POUVOIR !"
[[/folder]]

Added DiffLines:

* ''FrBandeDessinee/GastonLagaffe'' :
** "M'enfin ?" pour Gaston, forme contractée de "Mais enfin ?", à chaque fois que les choses ne se passent pas comme prévu (c'est-à-dire souvent).
*** L'expression fut traduite par en anglais par "Wha-huh?"[[labelnote:Détails]]contraction de "what ?" ("quoi ?") et "huh ?" ("hein ?")[[/labelnote]], en néerlandais par "Nou Moe?"[[labelnote:Détails]]une expression rarement employée expriment la frustration[[/labelnote]], en suédois par "Jösses"[[labelnote:Détails]]un juron mineur formé par déformation du nom de Jésus[[/labelnote]], et en danois par "Hva'ba'?"[[labelnote:Détails]]par abréviation de "hvad behager?", vaguement traduisible par "plait-il ?"[[/labelnote]].
** "Rogntudju !" pour Prunelle, un juron créé par déformation de "Nom de Dieu !".
*** Ce juron est traduit en allemand par "Hrrgttnchml!"[[labelnote:Détails]]une version sans voyelles de "herrgott nochmal!", vaguement traduisible par "nom de dieu !"[[/labelnote]], en néerlandais par "Grretvrrrdrie!"[[labelnote:Détails]]par déformation de "godverdomme!", équivalent de "nom de dieu !"[[/labelnote]], et laissé tel quel en suédois.
** "Les signerai jamais !" pour De Mesmaeker, à propos des contrats.
** "...Mais si on danse ?" est partagé par plusieurs personnages, commentant les [[Fr/AwesomeButImpractical superbes mais peu pratiques]] costumes de Gaston.
** Sur la couverture des numéros de ''FrMagazine/{{Spirou}}'', Gaston s'exclamait aussi fréquemment "C'est la dernière fois que je présente une première page !", à chaque fois que ladite couverture le présente [[http://www.objectible.net/forum/showthread.php?39809-En-t%EAtes-de-Franquin/page2 dans une situation malencontreuse]].


->''"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ?'' "Quoi de neuf, docteur ?" ''Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"''

to:

->''"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ?'' "Quoi de neuf, docteur ?" docteur" ? ''Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"''


->"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? "Quoi de neuf, docteur" ? Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"

to:

->"C'est ->''"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? ?'' "Quoi de neuf, docteur" ? Mais docteur ?" ''Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"!"''

Added DiffLines:

[[folder:Vidéo Web]]
* ''FrVideoWeb/LeVisiteurDuFutur'' :
** "Voilà ce qui va se passer !" pour le Visiteur, bien que régulièrement [[Fr/BorrowedCatchphrase empruntée]] par d'autres personnages.
** "What the fuck" pour les Castafoltes. Souvent coupée court lorsqu'ils se rendent compte qu'ils sont des robots.
[[/folder]]

Added DiffLines:

* ''FrFilm/PrincessBride'' : Plusieurs, qui ont aidé le film a atteindre un statut culte et à [[Fr/MutationMemetique marquer les esprits]].
** Inigo a perfectionné durant des années la phrase qu'il compte prononcer devant l'Homme aux Six Doigts qui a tué son père. Il lui répète inlassablement durant leur duel afin de [[Fr/SurvivalMantra s'accrocher à la vie]] : "[[FrJustePourRire/{{Hello}} Bonjour]]. [[Fr/MyNameIsInigoMontoya Je m'appelle Inigo Montoya]]. [[Fr/YouKilledMyFather Tu as tué mon père]]. [[Fr/PrepareToDie Prépare-toi à mourir]]."
** L'expression favorite de Vizzini et "Inconcevable !", qu'il utilise en réaction à des situations de plus en plus concevables menaçant de contrecarrer ses plans. Inigo le lui fait éventuellement remarquer.
---> '''Vizzini :''' Il n'est pas tombé ? C'est inconcevable !
---> '''Inigo :''' Tu emploies toujours ce mot. Je ne sais pas s'il veut dire ce que tu penses.
** En tant que valet de ferme, Westley répond à toutes les demandes de Bouton d'Or par "Comme vous voudrez". Elle finit par réaliser que ce qu'il entend par là est "Je vous aime".

Added DiffLines:

[[folder:Films]]
* ''FrFilm/{{Taxi}}'' :
** Daniel :
*** "Vous inquiétez pas, c'est un raccourci."
*** "Vous inquiétez pas, je l'ai pas le permis."
** Commissaire Gibert : "Alerte générale !"
[[/folder]]


* ''[[FrAnimationOccidentale/TheSimpsons Les Simpson]]'' :

to:

* ''[[FrAnimationOccidentale/TheSimpsons Les Simpson]]'' ''FrAnimationOccidentale/LesSimpson'' :


* Fr/TicVerbal



* Tic Verbal [Fr/VerbalTic]

to:

* Tic Verbal [Fr/VerbalTic]


->"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? "Quoi de neuf, docteur" ? Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"

to:

->"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? "Quoi de neuf, docteur" ? Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !"



Une expression utilisée par un personnages dans de nombreux épisodes d'une série. Prononcer cette phrase suffit à ce que tout le monde autour de vous sache à quel personnage vous faites référence. Pour qu'il s'agisse d'une phrase fétiche, celle-ci doit être identique à chaque fois qu'elle est prononcée.

'''Note :''' Pour être considérée comme une phrase fétiche, la phrase doit être répétée à de multiples occasions ; s'il ne s'agit que d'une réplique particulièrement mémorable, mais qu'elle n'est prononcée qu'une seule fois, ce n'est pas une phrase fétiche.

Lorsqu'une phrase fétiche est souvent attribuée à un personnage qui ne l'a jamais prononcée, c'est une Fr/CitationApocryphe. Lorsque le public adopte la réplique d'un personnage et en fait un phrase fétiche, il s'agit d'une Fr/MutationMemetique.

to:

Une expression utilisée par un personnages dans de nombreux épisodes d'une série. Prononcer cette phrase suffit à ce que tout le monde autour de vous sache à quel personnage vous faites référence. Pour qu'il s'agisse d'une phrase fétiche, celle-ci doit être identique à chaque fois qu'elle est prononcée.

'''Note :''' Pour être considérée comme une phrase fétiche, la phrase doit être répétée à de multiples occasions ; s'il ne s'agit que d'une réplique particulièrement mémorable, mais qu'elle n'est prononcée qu'une seule fois, ce n'est pas une phrase fétiche.

Lorsqu'une phrase fétiche est souvent attribuée à un personnage qui ne l'a jamais prononcée, c'est une Fr/CitationApocryphe.[[Fr/BeamMeUpScotty Citation Apocryphe]]. Lorsque le public adopte la réplique d'un personnage et en fait un phrase fétiche, il s'agit d'une Fr/MutationMemetique.



* Phrase Fétiche de l'Auteur [Fr/AuthorCatchphrase]
* Phrase Fétiche Empruntée [Fr/BorrowedCatchphrase]
* Par le Pouvoir du Crâne Ancestral [Fr/ByThePowerOfGrayskull]
* Phrase Fétiche Mémétique [Fr/TheCatchphraseCatchesOn]
* Interruption de Phrase Fétiche [Fr/CatchphraseInterruptus]
* Phrase Fétiche en Duo [Fr/CatchphraseSpoutingDuo]

to:

* Phrase Fétiche de l'Auteur [Fr/AuthorCatchphrase]
* Phrase Fétiche Empruntée [Fr/BorrowedCatchphrase]
* Par le Pouvoir du Crâne Ancestral [Fr/ByThePowerOfGrayskull]
* Phrase Fétiche Mémétique [Fr/TheCatchphraseCatchesOn]
* Interruption de Phrase Fétiche [Fr/CatchphraseInterruptus]
* Phrase Fétiche en Duo [Fr/CatchphraseSpoutingDuo]



* L'Origine de la Phrase Fétiche [Fr/FlashbackToCatchphrase]

to:

* L'Origine de la Phrase Fétiche [Fr/FlashbackToCatchphrase]



* Phrase Fétiche à Trous [Fr/MadLibsCatchphrase]
* Phrase Fétiche de Travers [Fr/MangledCatchphrase]

to:

* Phrase Fétiche à Trous [Fr/MadLibsCatchphrase]
* Phrase Fétiche de Travers [Fr/MangledCatchphrase]



* Cible de la Phrase Fétiche [Fr/PhraseCatcher]
* Phrase Fétiche Partagée [Fr/SharePhrase]
* Phrase Fétiche de Conclusion [Fr/SigningOffCatchPhrase]
* Phrase Fétiche Subvertie [Fr/SubvertedCatchphrase]

to:

* Cible de la Phrase Fétiche [Fr/PhraseCatcher]
* Phrase Fétiche Partagée [Fr/SharePhrase]
* Phrase Fétiche de Conclusion [Fr/SigningOffCatchPhrase]
* Phrase Fétiche Subvertie [Fr/SubvertedCatchphrase]



Contraster avec Fr/PhraseFeticheDeLAuteur, qui est une phrase réutilisée dans plusieurs œuvres d'un même auteur, acteur, ou créateur.

to:

Contraster avec Fr/PhraseFeticheDeLAuteur, [[Fr/AuthorCatchphrase Phrase Fétiche de l'Auteur]], qui est une phrase réutilisée dans plusieurs œuvres d'un même auteur, acteur, ou créateur.



* FrAnimationOccidentale/CodeLyoko
** Aelita : "Tour désactivée."
** Jérémie : "Retour vers le passé."

to:

* FrAnimationOccidentale/CodeLyoko
''FrAnimationOccidentale/CodeLyoko''
** Aelita : "Tour désactivée."
** Jérémie : "Retour vers le passé."



** Jim : "Je préfère ne pas en parler."
** Sissi : "Crétins !"
* FrAnimationOccidentale/LooneyTunes

to:

** Jim : "Je préfère ne pas en parler."
** Sissi : "Crétins !"
* FrAnimationOccidentale/LooneyTunes''FrAnimationOccidentale/LooneyTunes''



*** "J'aurais dû tourner à gauche à Albuquerque."

to:

*** "J'aurais dû tourner à gauche à Albuquerque."



*** "Tu es méprisable."

to:

*** "Tu es méprisable."



*** "Vil Coyote, super-génie." (Vil Coyote)

to:

*** "Vil Coyote, super-génie." (Vil Coyote)



*** "Tu m'as mis en colère ! Très en colère !"

to:

*** "Tu m'as mis en colère ! Très en colère !"



* FrAnimationOccidentale/LesSimpson :

to:

* FrAnimationOccidentale/LesSimpson ''[[FrAnimationOccidentale/TheSimpsons Les Simpson]]'' :



*** "Oh, espèce de sale pitit..."

to:

*** "Oh, espèce de sale pitit..."



** Troy [=McClure=] : "Bonjour, je suis Troy [=McClure=] ! Vous m'avez sans doute déjà vu dans des films tels que [Film X] ou [Film Y]."

to:

** Troy [=McClure=] : "Bonjour, je suis Troy [=McClure=] ! Vous m'avez sans doute déjà vu dans des films tels que [Film X] ou [Film Y]."



** Agnès Skinner : "Seymour !"
** Principal Skinner : "Oui, mère !"
** M. Smithers : "Homer Simpson, l'un des abrutis du secteur [n° de secteur]."

to:

** Agnès Skinner : "Seymour !"
** Principal Skinner : "Oui, mère !"
** M. Smithers : "Homer Simpson, l'un des abrutis du secteur [n° de secteur]."



[[folder:Bandes Dessinées]]
* FrBandeDessinee/{{Iznogoud}} : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"

to:

[[folder:Bandes Dessinées]]
* FrBandeDessinee/{{Iznogoud}} ''FrBandeDessinee/{{Iznogoud}}'' : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"


* Fr/AuNomDeLaLune
* Fr/CibleDeLaPhraseFetiche
* Fr/InterruptionDePhraseFetiche
* Fr/LOrigineDeLaPhraseFetiche
* Fr/ParLePouvoirDuCraneAncestral
* Fr/PhraseFeticheATrous
* Fr/PhraseFeticheDeConclusion
* Fr/PhraseFeticheDeLAuteur
* Fr/PhraseFeticheDeTravers
* Fr/PhraseFeticheEmpruntee
* Fr/PhraseFetichePartagee
* Fr/PhraseFeticheSubvertie
* Fr/TicVerbal

to:

* Fr/AuNomDeLaLune
Phrase Fétiche de l'Auteur [Fr/AuthorCatchphrase]
* Fr/CibleDeLaPhraseFetiche
Phrase Fétiche Empruntée [Fr/BorrowedCatchphrase]
* Fr/InterruptionDePhraseFetiche
Par le Pouvoir du Crâne Ancestral [Fr/ByThePowerOfGrayskull]
* Fr/LOrigineDeLaPhraseFetiche
Phrase Fétiche Mémétique [Fr/TheCatchphraseCatchesOn]
* Fr/ParLePouvoirDuCraneAncestral
Interruption de Phrase Fétiche [Fr/CatchphraseInterruptus]
* Fr/PhraseFeticheATrous
Phrase Fétiche en Duo [Fr/CatchphraseSpoutingDuo]
* Fr/PhraseFeticheDeConclusion
Je T'aurais, Gadget [Fr/DefeatCatchphrase]
* Fr/PhraseFeticheDeLAuteur
L'Origine de la Phrase Fétiche [Fr/FlashbackToCatchphrase]
* Fr/PhraseFeticheDeTravers
Au Nom de la Lune [Fr/InTheNameOfTheMoon]
* Fr/PhraseFeticheEmpruntee
Phrase Fétiche à Trous [Fr/MadLibsCatchphrase]
* Fr/PhraseFetichePartagee
Phrase Fétiche de Travers [Fr/MangledCatchphrase]
* Fr/PhraseFeticheSubvertie
Trois Mots de Vocabulaire [Fr/OneWordVocabulary]
* Fr/TicVerbal
[Fr/OnTheNextEpisodeOfCatchPhrase]
* Cible de la Phrase Fétiche [Fr/PhraseCatcher]
* Phrase Fétiche Partagée [Fr/SharePhrase]
* Phrase Fétiche de Conclusion [Fr/SigningOffCatchPhrase]
* Phrase Fétiche Subvertie [Fr/SubvertedCatchphrase]
* Tic Verbal [Fr/VerbalTic]


->C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? "Quoi de neuf, docteur" ? Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !

to:

->C'est ->"C'est ''ça'' ta phrase fétiche ? "Quoi de neuf, docteur" ? Mais c'est ridicule ! Tu connais même pas de docteur !!"


-->-- '''Daffy''', ''FrAnimationOccidentale/LooneyTunesShow''

to:

-->-- '''Daffy''', ''FrAnimationOccidentale/LooneyTunesShow''
''FrAnimationOccidentale/TheLooneyTunesShow''



* FrBandeDessinee/Iznogoud : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"

to:

* FrBandeDessinee/Iznogoud FrBandeDessinee/{{Iznogoud}} : "Je veux être Calife à la Place du Calife !"

Showing 15 edit(s) of 20

Top

How well does it match the trope?

Example of:

/

Media sources:

/

Report