Follow TV Tropes

Following

History Fr / AdaptationDegradee

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Fr/ChatDeSchrodinger (SchrodingersCat)

to:

* Fr/ChatDeSchrodinger (SchrodingersCat)(UsefulNotes/SchrodingersCat)
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Une autre forme d'Fr/AdaptationDegradee se produit quand une histoire est modifiée pour la faire ressembler à un succès récent (qui peut lui-même être une adaptation) ; c'est une forme de SuivezLeGuide qui entraine parfois des [[TumeurNarrative tumeurs narratives]]. Ainsi on a beaucoup remarqué que la bataille finale du ''[[TheChroniclesOfNarnia Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique]]'', qui ne prend que quelques paragraphes dans le livre, avait enflé en une énorme bataille dans le film, choix probablement inspiré par l'adaptation récente du ''[[Literature/TheLordOfTheRings Seigneur des Anneaux]]''. Les dessins animés américains et européens sont pleins de raisonnements de ce genre quand il s'agit d'adaptation (surtout en ce qui concerne les [[Fr/FideleCompagnon fidèles compagnons]]).

to:

Une autre forme d'Fr/AdaptationDegradee se produit quand une histoire est modifiée pour la faire ressembler à un succès récent (qui peut lui-même être une adaptation) ; c'est une forme de SuivezLeGuide qui entraine parfois des [[TumeurNarrative tumeurs narratives]]. Ainsi on a beaucoup remarqué que la bataille finale du ''[[TheChroniclesOfNarnia ''[[Literature/TheChroniclesOfNarnia Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique]]'', qui ne prend que quelques paragraphes dans le livre, avait enflé en une énorme bataille dans le film, choix probablement inspiré par l'adaptation récente du ''[[Literature/TheLordOfTheRings Seigneur des Anneaux]]''. Les dessins animés américains et européens sont pleins de raisonnements de ce genre quand il s'agit d'adaptation (surtout en ce qui concerne les [[Fr/FideleCompagnon fidèles compagnons]]).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''Manga/SailorMoon'' et ''Franchise/YuGiOh'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].

to:

Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''Manga/SailorMoon'' ''Anime/SailorMoon'' et ''Franchise/YuGiOh'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''SailorMoon'' et ''Franchise/YuGiOh'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].

to:

Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''SailorMoon'' ''Manga/SailorMoon'' et ''Franchise/YuGiOh'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''SailorMoon'' et ''{{Yu-Gi-Oh}}'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].

to:

Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''SailorMoon'' et ''{{Yu-Gi-Oh}}'' ''Franchise/YuGiOh'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].

Changed: 4

Removed: 20

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



<<|Fr/ToutLeMonde|>>

to:

\n<<|Fr/ToutLeMonde|>>----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Une autre forme d'Fr/AdaptationDegradee se produit quand une histoire est modifiée pour la faire ressembler à un succès récent (qui peut lui-même être une adaptation) ; c'est une forme de SuivezLeGuide qui entraine parfois des [[TumeurNarrative tumeurs narratives]]. Ainsi on a beaucoup remarqué que la bataille finale du ''[[TheChroniclesOfNarnia Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique]]'', qui ne prend que quelques paragraphes dans le livre, avait enflé en une énorme bataille dans le film, choix probablement inspiré par l'adaptation récente du ''[[TheLordOfTheRings Seigneur des Anneaux]]''. Les dessins animés américains et européens sont pleins de raisonnements de ce genre quand il s'agit d'adaptation (surtout en ce qui concerne les [[Fr/FideleCompagnon fidèles compagnons]]).

to:

Une autre forme d'Fr/AdaptationDegradee se produit quand une histoire est modifiée pour la faire ressembler à un succès récent (qui peut lui-même être une adaptation) ; c'est une forme de SuivezLeGuide qui entraine parfois des [[TumeurNarrative tumeurs narratives]]. Ainsi on a beaucoup remarqué que la bataille finale du ''[[TheChroniclesOfNarnia Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique]]'', qui ne prend que quelques paragraphes dans le livre, avait enflé en une énorme bataille dans le film, choix probablement inspiré par l'adaptation récente du ''[[TheLordOfTheRings ''[[Literature/TheLordOfTheRings Seigneur des Anneaux]]''. Les dessins animés américains et européens sont pleins de raisonnements de ce genre quand il s'agit d'adaptation (surtout en ce qui concerne les [[Fr/FideleCompagnon fidèles compagnons]]).

Added: 3958

Changed: 308

Is there an issue? Send a MessageReason:
de-ptitling


[[redirect:Fr/ptitle321p2mohirxp]]

to:

[[redirect:Fr/ptitle321p2mohirxp]]Il s'agit de la dégradation, voire de la désintégration progressive d'un monde et de ses personnages lors de leur passage de la source originale au film, puis au téléfilm, à la série télé, au jeu vidéo, et enfin aux divers produits dérivés. L'équivalent dramatique de la photocopie de photocopie de photocopie.

A chaque étape, l'on s'éloigne de plus en plus de l'oeuvre originelle dans la mesure où les multiples apports dans tous les sens érodent et modifient la saveur de l'original. Si l'on s'y prend bien, la [[Fr/AdaptationDegradee dégradation]] reste minimale car chaque génération reste plus ou moins fidèle à la première version. Mais si l'on s'y prend mal, la série télé adaptée d'un roman bien-aimé aura l'air d'un tout autre produit qui n'aura aucun point commun à part quelques noms - et encore, pour les sous-produits aux derniers niveaux même cela n'est pas garanti.

A cause de sa tendance à faire appel à plusieurs équipes d'auteurs mal coordonnées, de budgets limités qui obligent à économiser sur les décors et de l'intervention de [[Fr/QuandLaDirectionSEnMele gens haut placés qui n'y connaissent rien mais qui sont bien décidés à se faire entendre]], la télévision est la grande spécialiste de l'Fr/AdaptationDegradee. On peut citer par exemple sa tendance à restituer l'action dans [[Fr/DoublageCalifornien la région de Los Angeles]] quel que soit le lieu d'origine, simplement pour diminuer le coût du tournage, que la couleur locale soit ou non une part importante de l'histoire.

Une autre forme d'Fr/AdaptationDegradee se produit quand une histoire est modifiée pour la faire ressembler à un succès récent (qui peut lui-même être une adaptation) ; c'est une forme de SuivezLeGuide qui entraine parfois des [[TumeurNarrative tumeurs narratives]]. Ainsi on a beaucoup remarqué que la bataille finale du ''[[TheChroniclesOfNarnia Lion, la Sorcière Blanche et l'Armoire Magique]]'', qui ne prend que quelques paragraphes dans le livre, avait enflé en une énorme bataille dans le film, choix probablement inspiré par l'adaptation récente du ''[[TheLordOfTheRings Seigneur des Anneaux]]''. Les dessins animés américains et européens sont pleins de raisonnements de ce genre quand il s'agit d'adaptation (surtout en ce qui concerne les [[Fr/FideleCompagnon fidèles compagnons]]).

Les {{Fr/Anime}} souffrent fréquemment d'Fr/AdaptationDegradee car la censure est beaucoup plus sévère à la télévision que dans les mangas ou les jeux vidéos. L'adaptation au public occidental ajoute souvent un autre niveau de dégradation, qui peut aller jusqu'à la Fr/{{Dorotheisation}} : noms japonais remplacés par des noms plus français (ou anglais), dialogue arbitrairement modifié, voire des morceaux d'intrigue entiers qui passent à la trappe. ''SailorMoon'' et ''{{Yu-Gi-Oh}}'' illustrent particulièrement bien le phénomène. Cette tendance est en voie de disparition, sauf dans le cas de séries dont l'objectif premier est de [[Fr/LeMarketingDAbord vendre les produits dérivés]].

Parfois, l'Fr/AdaptationDegradee peut produire [[Fr/AdaptationPragmatique un résultat tout à fait convenable, mais qui n'a plus grand-chose à voir avec l'original]]. (Voir aussi Fr/BelleInfidele). Si l'on tente ensuite de la rapprocher de l'oeuvre de base, on peut s'attendre à des réactions outragées de la part des fans de la nouvelle version qui l'aimaient telle qu'elle, et des fans de l'ancienne qui trouvent que les changements n'ont pas été poussés assez loin.

À opposer avec l'Fr/AdaptationDistillee

----

!!Schémas typiques
* Fr/{{Censure}} ({{Bowdlerize}})
* Fr/DepasseLeManga (OvertookTheManga)
* Fr/{{Disneyfication}} ({{Disneyfication}})
* Fr/RefaisMoiCetteFin (RevisedEnding)
* Fr/ImitationDImitation (LostInImitation)
* Fr/PersonnageExagere (CharacterExaggeration)
* Fr/PersonnageDeraille (CharacterDerailment)
* Fr/ChatDeSchrodinger (SchrodingersCat)
* Fr/LeProblemeDesJeuxALicence (TheProblemWithLicensedGames)
* Fr/LePublicEstAbruti (ViewersAreMorons)
* Fr/LesJeuxTiresDeFilmsSontNuls
* Fr/{{Dorotheisation}} ({{Macekre}})
* Fr/{{Mythomanie}} (SadlyMythtaken)
* Fr/TumeurNarrative (PlotTumor)
* Fr/LaVersionParcAsterix ? (TheThemeParkVersion)
* Fr/CoupePourLaTele (EditedForSyndication)
* Fr/PortageDesastreux (PortingDisaster)

----
!!Exemples :

<<|Fr/ToutLeMonde|>>
[[source:En:AdaptationDecay]]

Top