Follow TV Tropes

Following

History Film / ThePassionOfTheChrist

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ArtisticLicenseBiology: In real life the nails of a crucifixion victim would have been driven through a gap in the wrist bones instead of the palms[[note]]The Ancient Greek word for "hand" included the wrist[[/note]] since the muscles of the palms are too weak to support the human body, but the imagery of Jesus having nails in His hands is too iconic to go through the more realistic route. The movie actually gets around this by having Jesus be tied to the crossbeam by His wrists.


Added DiffLines:

* KickTheDog: Jesus is tied to the cross by His wrists, which would have been secure enough in real life to make the nails driven through His hands and feet unnecessary.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Joseph was portrayed


** Jewish Elders Nicodemus and Joseph protest how Jesus's trial is becoming a KangarooCourt and unsuccessfully attempt to shame the others present. Nicodemus protests that the "witnesses" statements are full of contradiction and that he has not heard anything to make him condemn Jesus. Joseph calls the trial a travesty, while shouting at Ciaphas that many other elders (implicitly other less reactionary ones) haven't even been woken up to attend the meeting (which may count as an AuthorsSavingThrow given the largely unsympathetic portrayal of the Jewish community).

to:

** The Jewish Elders Nicodemus and Joseph of Arimathea protest how Jesus's trial is becoming a KangarooCourt and unsuccessfully attempt to shame the others present. Nicodemus Joseph protests that the "witnesses" statements are full of contradiction and that he has not heard anything to make him condemn Jesus. Joseph Nicodemus calls the trial a travesty, while shouting at Ciaphas that many other elders (implicitly other less reactionary ones) haven't even been woken up to attend the meeting (which may count as an AuthorsSavingThrow given the largely unsympathetic portrayal of the Jewish community).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** Annas is visibly disgusted by Barrabas, and it's clear he's not happy to have him free.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Satan is portrayed as an androgynous figure who wears a hooded robe and frequently carries [[CreepyChild an eerily adult-looking baby]]--sickly parodying the classic image of the Virgin Mary cradling an infant Jesus. The parallel between the two figures is made clear as Jesus first begins to carry his cross, because the camera cuts between Mary and Satan staring at each other from opposite sides of the crowds in opposition, making Mary the only character besides Christ himself to face the Devil.

to:

** Satan is portrayed as an androgynous figure who wears a hooded robe and frequently carries [[CreepyChild an eerily adult-looking baby]]--sickly parodying the classic image of the Virgin Mary cradling an infant Jesus. The parallel between the two figures is made clear as Jesus first begins to carry his cross, because the camera cuts between Mary and Satan staring at each other from opposite sides of the crowds in opposition, making Mary the only character besides Christ himself to face the Devil.[[note]] Catholic tradition also paints Satan as having some rivalry with, and special hatred of, Mary. After all, she took his place as God's second-in-command after being made the Queen of the Angels. [[/note]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
Crosswicking

Added DiffLines:

* ExtremelyShortTimespan: The film (aside from a few flashbacks and the final scene) takes place from Christ's arrest at 3 a.m. Thursday night to his death at 3 p.m. Friday afternoon.

Added: 184

Changed: 503

Removed: 153

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationExpansion: Half-blind children biting Judas's flesh were not mentioned by [[Literature/TheFourGospels Luke or Mark]], but Gibson thought it was important to include in his film. His other additions are less demonic, especially the flashback showing the Virgin Mary poking fun at Jesus’ wonky homemade table, and her memory of picking up Jesus as a child after he stumbles as she watches her son fall under the weight of his bloody cross.

to:

* AdaptationExpansion: Half-blind Demonic children biting Judas's flesh were not mentioned by [[Literature/TheFourGospels Luke or Mark]], but Gibson thought it was important to include in his film. His other additions are less demonic, bizarre, especially the flashback showing the Virgin Mary poking fun at Jesus’ wonky homemade table, and her memory of picking up Jesus as a child after he stumbles as she watches her son fall under the weight of his bloody cross.



** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is obviously not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Hispania at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.

to:

** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even all the mentioned variations of Aramaic spoken in today's Iraq is today are obviously not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Hispania at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.nonetheless.
** Speaking of which, the Latin pronunciation used in the film is Ecclesiastical, based on Italian phonology, and not the Classical pronunciation that would have been used at the time.



** Pilate speaks to Jesus in Latin in the film. The Romans would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film, but an educated Roman speaking to the provincials would have more probably spoken in Koine Greek, as it was the international language in the Eastern Mediterranean at that time due to the conquests of UsefulNotes/AlexanderTheGreat. This was a [[EnforcedTrope deliberate choice]], though - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easier to distinguish from each other]] than Aramaic and Greek, and making the Judeans and the Romans speak different, distinctive languages [[LanguageBarrier helps create a bigger gap.]]
** The Latin pronunciation used is Ecclesiastical, based on Italian phonology, and not the Classical pronunciation that would have been used at the time.

to:

** Pilate first speaks to Jesus in Latin Aramaic, but Jesus surprises him by answering in fluent Latin, after which they continue their talk in the film. The Romans would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film, but latter. In real life, an educated Roman speaking to the provincials a provincial would have more probably spoken in Koine Greek, as it was the international language in the Eastern Mediterranean at that time due to the conquests of UsefulNotes/AlexanderTheGreat. This Conversely, while it is not impossible that Jesus knew some Latin, it would have been unlikely for him to be fluent in it, or to choose it over Koine Greek to conduct a talk with a Roman. Leaving Greek out of the movie was a [[EnforcedTrope deliberate choice]], though - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easier to distinguish from each other]] than Aramaic and Greek, and making the Judeans and the Romans speak different, distinctive languages [[LanguageBarrier helps create a bigger cultural gap.]]
** The Latin pronunciation used is Ecclesiastical, based on Italian phonology, and not the Classical pronunciation that would have been used at the time.
]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


The film was rated [[UsefulNotes/RestrictedRating R]], though this was not so much an indicator of "may contain violence" as "may contain ''some'' non-violence". Creator/RogerEbert criticized the ratings board for this alongside many others, as he, who'd watched ''far'' more movies than most, called it "the most violent film [he had] ever seen". While Mel Gibson recommended it to people 13 and up, some Christian parents and even youth pastors chose to take advantage of the "accompanied by someone over 17" clause to get children under that age into the movie. In the UK, where film ratings aren't advisory, under-18s weren't even allowed in the cinema, although some Christians have been known to recommend the DVD to under-18s.

to:

The film was rated [[UsefulNotes/RestrictedRating [[MediaNotes/RestrictedRating R]], though this was not so much an indicator of "may contain violence" as "may contain ''some'' non-violence". Creator/RogerEbert criticized the ratings board for this alongside many others, as he, who'd watched ''far'' more movies than most, called it "the most violent film [he had] ever seen". While Mel Gibson recommended it to people 13 and up, some Christian parents and even youth pastors chose to take advantage of the "accompanied by someone over 17" clause to get children under that age into the movie. In the UK, where film ratings aren't advisory, under-18s weren't even allowed in the cinema, although some Christians have been known to recommend the DVD to under-18s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
This seems like vandalism


''The Passion of the Christ'' is a 2004 SplatterHorror [[Literature/TheBible Biblical]] drama film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

to:

''The Passion of the Christ'' is a 2004 SplatterHorror [[Literature/TheBible Biblical]] drama film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Compare ''Film/TheLastTemptationOfChrist'', another controversial religious movie focusing on the life of Jesus Christ only in English and directed by none other than Creator/MartinScorsese.

to:

Compare ''Film/TheLastTemptationOfChrist'', another controversial religious movie focusing on the life of Jesus Christ only in English and directed by none other than Creator/MartinScorsese.Christ.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''The Passion of the Christ'' is a 2004 [[Literature/TheBible Biblical]] drama SplatterHorror film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

to:

''The Passion of the Christ'' is a 2004 SplatterHorror [[Literature/TheBible Biblical]] drama SplatterHorror film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''The Passion of the Christ'' is a 2004 [[Literature/TheBible Biblical]] drama film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

to:

''The Passion of the Christ'' is a 2004 [[Literature/TheBible Biblical]] drama SplatterHorror film produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

Added: 950

Changed: 466

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AdaptationExpansion: Half-blind children biting Judas's flesh were not mentioned by [[Literature/TheFourGospels Luke or Mark]], but Gibson thought it was important to include in his film. His other additions are less demonic, especially the flashback showing the Mother of God making fun of God the Son's wonky homemade table and Mary's memory of picking up the child Jesus after he stumbles as she watches her son fall under the weight of his bloody cross.

to:

* AdaptationExpansion: Half-blind children biting Judas's flesh were not mentioned by [[Literature/TheFourGospels Luke or Mark]], but Gibson thought it was important to include in his film. His other additions are less demonic, especially the flashback showing the Mother of God making Virgin Mary poking fun of God the Son's at Jesus’ wonky homemade table table, and Mary's her memory of picking up the Jesus as a child Jesus after he stumbles as she watches her son fall under the weight of his bloody cross.



* EvilCannotComprehendGood: Satan's corrupted influence on humanity leads them to brutally torture Jesus to death on unprecedented levels that the most doubtful of Jesus's character might think the latter has enough and destroys humanity, fulfilling Satan's ultimate plan in taking them with him. Instead, Jesus remains unconditionally loving to his persecutors even to his death, proving Satan wrong as he screams in defeat.

to:

* EvilCannotComprehendGood: EvilCannotComprehendGood:
**
Satan's corrupted influence on humanity leads them to brutally torture Jesus to death on unprecedented levels that the most doubtful of Jesus's character might think the latter has enough and destroys humanity, fulfilling Satan's ultimate plan in taking them with him. Instead, Jesus remains unconditionally loving to his persecutors even to his death, proving Satan wrong as he screams in defeat.defeat.
** The Roman soldiers act completely enraged whenever someone shows any signs of compassion. When one soldier noticed Cassius stopping in his track as he feels sympathetic at Mary’s [[OutlivingOnesOffspring sorrowful pain over her son’s fate]], he orders Cassius to move along while mocking the family. Another solider reacts violently when he stops Veronica from trying to give Jesus a cup of water. When Simon bellows out to a group of soldiers as they’re tearing into Jesus [[KickThemWhileTheyreDown when he falls down]], they all laugh over this.



* MamaBear: Mary pushing back against the Roman soldiers in order comfort Jesus when he falls down while carrying His cross. ''Nobody'' tries to make one attempt to break apart their brief reunion, nor torture her only child in front of her. She also gives a bone-chilling DeathGlare [[PietaPlagiarism as she cradled her now deceased son]], as if she’s spelling out how '''pissed''' she feels towards the Pharisees and Romans for their involvement in His death.

to:

* MamaBear: Mary pushing back against the Roman soldiers in order to comfort Jesus when he falls down while carrying His cross. ''Nobody'' tries to make one attempt to break apart their brief reunion, nor torture her only child in front of her. She also gives a bone-chilling DeathGlare [[PietaPlagiarism as she cradled her now deceased son]], as if she’s spelling out how '''pissed''' she feels towards the Pharisees and Romans for their involvement in His death.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* MamaBear: Mary pushing back against the Roman soldiers in order comfort Jesus when he falls down while carrying his cross. ''Nobody'' tries to make one attempt to break apart their brief reunion, nor torture her only child in front of her.

to:

* MamaBear: Mary pushing back against the Roman soldiers in order comfort Jesus when he falls down while carrying his His cross. ''Nobody'' tries to make one attempt to break apart their brief reunion, nor torture her only child in front of her. She also gives a bone-chilling DeathGlare [[PietaPlagiarism as she cradled her now deceased son]], as if she’s spelling out how '''pissed''' she feels towards the Pharisees and Romans for their involvement in His death.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None





** On the Roman’s side there’s Abenader; he’s the one who forces his men to stop trying to whip Jesus to death. Then there’s Cassius, who looks sorrowful when seeing Mary’s [[OutliveOnesOffspring traumatically breaking down over her son’s torture, knowing that he will die soon]]. And he’s supposed to be among the soldiers forcing Jesus to keep moving along as he’s being tortured, but does no such thing, but another soldier forces him to move along.
** Not even the Pharisees could withstand viewing Jesus’ flogging, [[ICantLookGesture preferring to look away]],[[ScrewThisImOuttaHere then leave the scene]].

to:

** On the Roman’s side there’s Abenader; he’s the one who forces his men to stop trying to whip Jesus to death. Then there’s Cassius, who looks sorrowful when seeing Mary’s [[OutliveOnesOffspring [[OutlivingOnesOffspring traumatically breaking down over her son’s torture, knowing that he He will die soon]]. And he’s supposed to be among the soldiers forcing Jesus to keep moving along as he’s being tortured, but does no such thing, but another soldier forces him to move along.
** Not even the Pharisees could withstand viewing Jesus’ flogging, [[ICantLookGesture preferring to look away]],[[ScrewThisImOuttaHere away]], [[ScrewThisImOuttaHere then leave the scene]].

Added: 875

Changed: 270

Is there an issue? Send a MessageReason:
None



* EvenEvilHasStandards:
** On the Roman’s side there’s Abenader; he’s the one who forces his men to stop trying to whip Jesus to death. Then there’s Cassius, who looks sorrowful when seeing Mary’s [[OutliveOnesOffspring traumatically breaking down over her son’s torture, knowing that he will die soon]]. And he’s supposed to be among the soldiers forcing Jesus to keep moving along as he’s being tortured, but does no such thing, but another soldier forces him to move along.
** Not even the Pharisees could withstand viewing Jesus’ flogging, [[ICantLookGesture preferring to look away]],[[ScrewThisImOuttaHere then leave the scene]].



** The thief who calls Jesus a fool for not saving himself earns an EyeScream a little later.

to:

** The thief who calls Jesus a fool for not saving himself earns an EyeScream from a crow a little later.



* MamaBear: Mary pushing back against the Roman soldiers in order comfort Jesus when he falls down while carrying his cross. ''Nobody'' tries to make one attempt to break apart their brief reunion, nor torture her only child in front of her.



** On a less serious note, Jesus, shortly after his capture, observes a carpenter. Cue flashback when Jesus invents the modern dinner table.

to:

** On a less serious note, Jesus, shortly after his capture, observes a carpenter. Cue flashback when Jesus invents the modern dinner table.table while happily joking around with His mother. Cut to the present day, as Jesus awaits His trial. It’s as if the whole scene is a reminder that for no matter of all of the good things that had happened to Jesus, all of it will lead to His CruelAndUnusualDeath.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Unlike most artistic depictions, some historians believe that nails were driven through the bones of the wrist rather than through the palms, given that the soft tissue of the hand couldn't support the weight of the victim. The gospels have some wiggle room in that the Greek word usually translated as "hand" can include the wrist. But after all, Gibson is telling a biblical story, not a historical film, so any difference that originate from the Bible and Traditions will carry over (as acknowledged by Gibson himself, who knew of this, but decided the power of imagery won out over accuracy).

to:

** Unlike most artistic depictions, some historians believe that nails were driven through the bones of the wrist rather than through the palms, given that the soft tissue of the hand couldn't support the weight of the victim. The gospels have some wiggle room in that the Greek word usually translated as "hand" can include the wrist. But after all, Gibson is telling a biblical story, not a historical film, so any difference that originate from the Bible and Traditions traditions will carry over (as acknowledged by Gibson himself, who knew of this, but decided the power of imagery won out over accuracy).



** The only point where artistic license is taken regarding history AND religion is during the scourging of Christ. The gospels do not say how many strokes Jesus received when Pilate ordered him to be flogged. But as attested by Paul, he himself was sentenced to "forty minus one" (39) strokes on five occasions by the Jewish authorities. This is in line with Deuteronomy chapter 25, which states that criminals may not receive more than 40 strokes, so the Jewish authorities tended to stop at 39 in order not to break the law accidentally -- again, showing Gibson is accurate in terms of the Bible. In terms of history, however, this brought about a question: Jesus was flogged by Romans not Jews, so this might be irrelevant. Needless to say, the film goes ''way'' beyond 39 strokes (with a soldier counting in Latin all the while), and both rods and scourges are used on Jesus. The beating is only halted due to an officer pointing out that they weren't ordered to flog the prisoner to death.

to:

** The only point where artistic license is taken regarding history AND religion is during the scourging of Christ. The gospels do not say how many strokes Jesus received when Pilate ordered him to be flogged. But as attested by Paul, he himself was sentenced to "forty minus one" (39) strokes on five occasions by the Jewish authorities. This is in line with Deuteronomy chapter 25, which states that criminals may not receive more than 40 strokes, so the Jewish authorities tended to stop at 39 in order not to break the law accidentally -- again, showing Gibson is accurate in terms of the Bible. In terms of history, however, this brought about a question: Jesus was flogged by Romans Romans, not Jews, so this might be irrelevant. Needless to say, the film goes ''way'' beyond 39 strokes (with a soldier counting in Latin all the while), and both rods and scourges are used on Jesus. The beating is only halted due to an officer pointing out that they weren't ordered to flog the prisoner to death.



** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Hispania at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.
** Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek, and with one notable exception[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) or "Mammon" (material wealth), It contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.
** Pilate speaks to Jesus in Latin in the film, when it is more likely that an educated Roman official would speak in Koine Greek to the provincials, as Koine Greek was the international language in the Eastern Mediterranean at that time due to the conquests of UsefulNotes/AlexanderTheGreat. This was a [[EnforcedTrope deliberate choice]], though - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easier to distinguish from each other]] than Aramaic and Greek, and making the Judeans and the Romans speak different, distinctive languages [[LanguageBarrier helps create a bigger gap.]] The Romans, though, would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film.

to:

** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is obviously not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Hispania at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.
** Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek, and with one notable exception[[note]]''Eloi exception,[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My ("My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] me?")[[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) ''Abba'' ("Father") or "Mammon" (material wealth), It ("material wealth"), it contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.
** Pilate speaks to Jesus in Latin in the film. The Romans would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film, when it is more likely that but an educated Roman official speaking to the provincials would speak have more probably spoken in Koine Greek to the provincials, Greek, as Koine Greek it was the international language in the Eastern Mediterranean at that time due to the conquests of UsefulNotes/AlexanderTheGreat. This was a [[EnforcedTrope deliberate choice]], though - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easier to distinguish from each other]] than Aramaic and Greek, and making the Judeans and the Romans speak different, distinctive languages [[LanguageBarrier helps create a bigger gap.]] The Romans, though, would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film.]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BoltOfDivineRetribution: A RealLife example. During the filming, Jim Caviezel was struck by lightning, and assistant director Jan Michelini was struck by lightning twice. [[{{God}} Everyone's]] [[ShockAndAwe a critic.]] (Admittedly, it probably has more to do with [[TemptingFate hanging around a hilltop in stormy weather carrying lots of metal objects]] than actual divine retribution.]])

to:

* BoltOfDivineRetribution: A RealLife example. During the filming, Jim Caviezel was struck by lightning, and assistant director Jan Michelini was struck by lightning twice. [[{{God}} Everyone's]] [[ShockAndAwe a critic.]] (Admittedly, it probably has more to do with [[TemptingFate hanging around a hilltop in stormy weather carrying lots of metal objects]] than actual divine retribution.]]))
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BoltOfDivineRetribution: A RealLife example. During the filming, Jim Caviezel was struck by lightning, and assistant director Jan Michelini was struck by lightning twice. [[{{God}} Everyone's]] [[ShockAndAwe a critic.]]

to:

* BoltOfDivineRetribution: A RealLife example. During the filming, Jim Caviezel was struck by lightning, and assistant director Jan Michelini was struck by lightning twice. [[{{God}} Everyone's]] [[ShockAndAwe a critic.]]]] (Admittedly, it probably has more to do with [[TemptingFate hanging around a hilltop in stormy weather carrying lots of metal objects]] than actual divine retribution.]])
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Iberia at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.
** Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek and with one notable exception[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) or "Mammon" (material wealth), contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.

to:

** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Iberia Hispania at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.
** Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek Greek, and with one notable exception[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) or "Mammon" (material wealth), It contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* GenreThrowback: In addition being an adaptation of the Gospels, the film also serves as a tribute to big budgeted Hollywood Biblical epics such as ''Film/BenHur1959'' and ''Film/TheTenCommandments1956.''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* AdaptationalEarlyAppearance: The baby carried by Satan, if interpreted to be the Anti-Christ.
Is there an issue? Send a MessageReason:
trope renamed and redefined per TRS


* OutDamnedSpot: After trying his best to convince the crowds of Jesus's innocence and hearing the opinion of Jesus, Pontius Pilate allows Christ to be executed while literally washing his hands of the matter.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Iberia at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.\\\

to:

** While credited for being "authentic" in using Aramaic to tell Jesus' story in ''his'' language, there's a great deal of guesswork involved. Aramaic is indeed a living language, but the dialect that was spoken in Judea during Jesus' time, Jewish Palestinian Aramaic, has been dead since the 13th century. It is certainly not the same as the Neo-Aramaic varieties spoken in Iran, Iraq, Turkey, and Syria today, which are descended from different dialects. There is also the factor of time, because languages change overtime; even the Aramaic spoken in today's Iraq is not the same as the Aramaic spoken in the same area 2000 years ago. To give you an idea, it is like comparing the Vulgar Latin spoken in Iberia at the time of UsefulNotes/{{Augustus}} with modern-day Italian. As a result, the filmmakers had to consult a linguist to reconstruct the dead language, as nobody has a real idea of how it sounded beyond educated guesses, which are still guesses nonetheless.\\\
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek and with one notable exception[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) or "Mammon" (material wealth), contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.

to:

** Related to this is the fact that the oldest manuscript of the New Testament is written in Koine Greek and with one notable exception[[note]]''Eloi eloi lama sabachthani'' - [''My God, My God, why have you forsaken me?''] [[/note]] along with other, much shorter phrases like "Abba" (Father) or "Mammon" (material wealth), contains no transcriptions or transliterations of Jesus' sayings in Aramaic. Even if the film was translated from Greek (assuming they didn't use English translations as source) back into Aramaic, that would still involve a lot of guesswork at best and would not in any way be authentic in a historical sense.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Pilate speaks to Jesus in Latin in the film, when it is more likely that an educated Roman official would speak in Koine Greek to the provincials, as Koine Greek was the international language in the Eastern Mediterranean at that time. This was a [[EnforcedTrope deliberate choice]] - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easy to distinguish from each other]], and making the Judeans speak the former and the Romans the latter [[LanguageBarrier helps create a bigger gap.]] The Romans, though, would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film.

to:

** Pilate speaks to Jesus in Latin in the film, when it is more likely that an educated Roman official would speak in Koine Greek to the provincials, as Koine Greek was the international language in the Eastern Mediterranean at that time. time due to the conquests of UsefulNotes/AlexanderTheGreat. This was a [[EnforcedTrope deliberate choice]] choice]], though - Aramaic and Latin [[RuleOfPerception are easy easier to distinguish from each other]], other]] than Aramaic and Greek, and making the Judeans speak the former and the Romans the latter speak different, distinctive languages [[LanguageBarrier helps create a bigger gap.]] The Romans, though, would have spoken Latin among themselves, and that indeed is depicted in the film.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* IncorruptiblePurePureness: Jesus, of course. It's really telling when he's completely unfazed when Satan regards humanity (including the ones that persecute him) as hopeless to save, yet Jesus goes along with his execution. When Jesus is dying, he only sees humanity with sorrow not hate.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Depending on denomination, Mary the mother of Jesus is considered as such. Of the four Gospels, only the Gospel of John mentions Mary the mother of Jesus being present, and only after Jesus has been crucified. However, in the Catholic tradition, Mary is present during Jesus' passion, which is reflect as the 4th Station of the Cross and all 5 Sorrowful Mysteries of the Rosary. Thus, being a Traditional Catholic, Gibson reflect these in his film and have her witnesses the events throughout.

to:

** Depending on denomination, Mary the mother of Jesus is considered as such. Of the four Gospels, only the Gospel of John mentions Mary the mother of Jesus being present, and only after Jesus has been crucified. However, in the Catholic tradition, Mary is present during Jesus' passion, which is reflect reflected as the 4th Station of the Cross and all 5 Sorrowful Mysteries of the Rosary. Thus, being a Traditional Catholic, Gibson reflect these in his film and have her witnesses the events throughout.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


A sequel, directed by Gibson, is planned. Caviezel will reprise his role as Jesus.

When the film was re-released on Blu-ray and DVD in 2017, it came with a brand new English and Spanish language dubs.

to:

A sequel, also directed by Gibson, is planned. planned, with Caviezel will to reprise his role as Jesus.

When the film was re-released on Blu-ray and DVD in 2017, it came with a brand new dubs in English and Spanish language dubs.
Spanish.



Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''The Passion of the Christ'' is a 2004 [[Literature/TheBible Biblical]] film produced and directed by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

Stars Creator/JimCaviezel as Jesus Christ and Creator/MonicaBellucci as Mary Magdalene. The rest of the cast is mostly unknown theater actors from Europe (including Italy) and the Middle East.

Infamous because it portrays the sheer horror of what happened to Jesus in unbearably prolonged, bloody and gory detail. {{Gorn}} doesn't even begin to describe the content of the film. Once things start getting bloody an hour in, they don't stop until near the very end. Besides the brutality, the film separates itself from other Jesus films with its focus on Christ's relationship with his mother and the centrality of his Last Supper.

Obviously, the film is based on Literature/TheFourGospels, but some scenes take from other sources; some aspects of the film are based on Catholic devotions like the 14 Stations of the Cross and the Five Sorrows of Mary, while other parts are derived from the visions of a nun named Anne Catherine Emmerich. The film also includes wholly original scenes that flesh out the roles of the Virgin Mary and the Devil.

This was rated [[UsefulNotes/RestrictedRating R]], though it's not so much "may contain violence" as "may contain ''some'' non-violence". Creator/RogerEbert criticized the ratings board for this alongside many others, as he, who'd watched far more movies than even most tropers would consider reasonable, called it "the most violent film I have ever seen". Mel Gibson recommended it to people 13 and up. Some Christian parents and even youth pastors chose to take advantage of the "accompanied by someone over 17" clause to get children under that age into the movie. In the UK, where film ratings aren't advisory, under-18s weren't even allowed in the cinema, although some Christians have been known to recommend the DVD to under-18s.

to:

''The Passion of the Christ'' is a 2004 [[Literature/TheBible Biblical]] drama film produced and produced, directed and co-written by Creator/MelGibson, dramatizing the [[PassionPlay Passion of the Christ]] -- the last hours of [[UsefulNotes/{{Jesus}} Jesus Christ]]'s life. All the dialogue is in the ancient languages of Aramaic and Latin, although some cuts of the film include subtitles to assist the audio-centric viewer.

Stars The film stars Creator/JimCaviezel as Jesus Christ and Creator/MonicaBellucci as Mary Magdalene. The rest of the cast is mostly unknown theater actors from Europe (including Italy) and the Middle East.

Infamous because it portrays From its release to this day, a mention of the film's name will likely invoke its legacy of infamy and controversy, owing to its portrayal of the sheer horror of what happened to Jesus in unbearably prolonged, bloody and gory detail. {{Gorn}} doesn't even begin to describe the content of the film. Once film; once things start getting bloody an hour in, they don't stop until near the very end. Besides the brutality, the film separates itself from other Jesus films with its focus on Christ's relationship with his mother and the centrality of his Last Supper.

end.

Obviously, the film is based on Literature/TheFourGospels, but some scenes take from other sources; some aspects of the film are based on Catholic devotions like the 14 Stations of the Cross and the Five Sorrows of Mary, while other parts are derived from the visions of a nun named Anne Catherine Emmerich. The film also includes wholly original scenes that flesh out the roles of the Virgin Mary and the Devil.

This
Devil. The film also separates itself from other Jesus films with its focus on Christ's relationship with his mother and the centrality of his Last Supper.

The film
was rated [[UsefulNotes/RestrictedRating R]], though it's this was not so much an indicator of "may contain violence" as "may contain ''some'' non-violence". Creator/RogerEbert criticized the ratings board for this alongside many others, as he, who'd watched far ''far'' more movies than even most tropers would consider reasonable, most, called it "the most violent film I have [he had] ever seen". While Mel Gibson recommended it to people 13 and up. Some up, some Christian parents and even youth pastors chose to take advantage of the "accompanied by someone over 17" clause to get children under that age into the movie. In the UK, where film ratings aren't advisory, under-18s weren't even allowed in the cinema, although some Christians have been known to recommend the DVD to under-18s.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Playing Gertrude is now a disambig


* PlayingGertrude: Only six years between the actors playing Mary and Jesus. There is some justification to this, as some believe that Mary didn't age because she was without sin.

Top