Follow TV Tropes

Following

History Creator / AlSharqAlAdnaaStudios

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/TheStoryOfPollyannaGirlOfLove''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


For their successor, see Creator/SpaceToon.



* DubNameChange:
** The title character of ''Anime/PrincessSarah'' became "Sally".
** When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


!!Tropes that apply to them

to:

!!Tropes that apply to themthem:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Al-Sharq Al-Adnaa Studios'' is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast to UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}}, UsefulNotes/{{Egypt}} and Middle Eastern countries.

to:

''Al-Sharq Al-Adnaa Studios'' is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast to UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}}, UsefulNotes/{{Egypt}} and other Middle Eastern countries.countries.

----




----



** When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.

to:

** When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.Arabic.
----
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/PrincessSarah''



* ''Anime/{{Voltron}}''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


''Al-Sharq Al-Adnaa Studios'' is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast all over the Arab world, including UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}}, UsefulNotes/{{Egypt}} and other countries.

to:

''Al-Sharq Al-Adnaa Studios'' is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast all over the Arab world, including to UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}}, UsefulNotes/{{Egypt}} and other Middle Eastern countries.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*''Anime/PrincessSarah''



* DubNameChange: When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.

to:

* DubNameChange: DubNameChange:
**The title character of ''Anime/PrincessSarah'' became "Sally".
**
When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Anime/AliceInWonderland''

to:

* ''Anime/AliceInWonderland''''Anime/AliceInWonderlandJP''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*''Anime/TheStoryOfPollyannaGirlOfLove''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CompletelyDifferentTitle: When they dubbed ''Anime/{{Wowser}}'', they changed the name of the series to [[https://wowser.fandom.com/wiki/Kaaboul Kaaboul]].
* CreatorsCultureCarryover: Many of their dubs have references that only Arabic viewers get.

to:

* CompletelyDifferentTitle: When they dubbed ''Anime/{{Wowser}}'', they changed the name of the series to [[https://wowser.fandom.com/wiki/Kaaboul Kaaboul]].
Kaaboul]]
* CreatorsCultureCarryover: Many of their dubs have references that only Arabic viewers get.get.
*DubNameChange: When they dubbed ''Anime/{{Voltron}}'', it's name became Foltron (فولترون ), because the letter "v" is near-unpronouncable in Arabic.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*''Anime/{{Voltron}}''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* AlternateForeignThemeSong: They gave one to every anime they dubbed; the theme song of ''Manga/{{Lady}}'' is even one of the video examples on this very wiki.

to:

* AlternateForeignThemeSong: AlternativeForeignThemeSong: They gave one to every anime they dubbed; the theme song of ''Manga/{{Lady}}'' is even one of the video examples on this very wiki.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

*AlternateForeignThemeSong: They gave one to every anime they dubbed; the theme song of ''Manga/{{Lady}}'' is even one of the video examples on this very wiki.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

[[index]]


Added DiffLines:

[[/index]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


Al-Sharq Al-Adnaa Studios is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast all over the Arab world, including UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}} and other countries.

to:

Al-Sharq ''Al-Sharq Al-Adnaa Studios Studios'' is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast all over the Arab world, including UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}} UsefulNotes/{{Qatar}}, UsefulNotes/{{Egypt}} and other countries.



* ''Anime/{{Anpanman}}''

to:

*''Anime/AliceInWonderland''
* ''Anime/{{Anpanman}}''''Literature/{{Anpanman}}''



*''Watt Poe to Bokura no Ohanashi''



* CompletelyDifferentTitle: When they dubbed ''Anime/{{Wowser}}'', they changed the name of the series to [[https://wowser.fandom.com/wiki/Kaaboul Kaaboul]]

to:

* CompletelyDifferentTitle: When they dubbed ''Anime/{{Wowser}}'', they changed the name of the series to [[https://wowser.fandom.com/wiki/Kaaboul Kaaboul]]Kaaboul]].
*CreatorsCultureCarryover: Many of their dubs have references that only Arabic viewers get.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

Al-Sharq Al-Adnaa Studios is a now-defunct [[UsefulNotes/{{Jordan}} Jordanian]] dubbing studio that was active during The70s, The80s and The90s that dubbed many anime series into Arabic. These dubbed versions were then broadcast all over the Arab world, including UsefulNotes/SaudiArabia, UsefulNotes/{{Bahrain}}, UsefulNotes/{{Kuwait}}, UsefulNotes/{{Qatar}} and other countries.
!!Anime series dubbed into Arabic by Al-Sharq Al-Adnaa Studios include:
*''Anime/{{Anpanman}}''
*''Anime/CaptainTsubasa''
*''Ganbare Genki''
*''Hoero Bun Bun''
*''Anime/HoneybeeHutch''
*''[[Manga/{{Lady}} Lady Lady]]'' and it's sequel ''[[Manga/{{Lady}} Hello! Lady Lynn]]''
*''Kickers''
*''Miracle Giants''
*''Anime/MischievousTwinsTheTalesOfStClares''
*''Montana Jones''
*''Ox Tales''
*''Sangokushi''
*''Seton Dōbutsuki''
*''Tonde Mon Pe''
*''Anime/{{Wowser}}''
!!Tropes that apply to them
*CompletelyDifferentTitle: When they dubbed ''Anime/{{Wowser}}'', they changed the name of the series to [[https://wowser.fandom.com/wiki/Kaaboul Kaaboul]]

Top