Input: What is a man? A miserable little pile of secrets! But enough talk, have at you!
Chinese: 什麼是一個人?一個可憐的小樁秘密!但是,少廢話,有你!
Output: What is a person? Secrets of a poor little pile! However, less nonsense, have you!
I think it's even more nonsense...
People aren't as awful as the internet makes them out to be.Input: My grammatically scientific hobo sock disproves your notion.
Basque: Nire gramatikalki zientifiko hobo galtzerdi zure ideia disproves.
Output: My scientific grammatically hobo disproves the idea of your socks.
Equipped with his five senses, man explores the universe around him and calls the adventure Science.Input: The meatloaf just murdered the neighbor's cat with a toothpick.
Russian: Мясной рулет просто убита кошка соседа с зубочисткой.
Output: Meatloaf the cat just killed a neighbor with a toothpick
I think I may make this my sig.
edited 17th Feb '11 3:38:10 PM by Malph
English:Never gonna give you up, never gonna let you down, never gonna run around and desert you.
Romanian:Niciodată să-ţi dau sus, niciodată nu o să te dezamăgesc niciodată, voi alerga în jurul şi desert tine.
Egnlish:Never gonna give you up, never one to disappoint you, I will run around and desert you.
Input: Use magnets for maximum gathering powers.
Language: Spanish
Output: The use of magnets in order to gather maximum.
edited 17th Feb '11 3:50:03 PM by TommyX
English: I have a banana, your death ray shall be of no effect now!
Latin: Musa sapientum fixa tuus erit radius mortem irritas now!
English: I have a banana, your will be of no effect the death of the radius of now! (What?)
Humans can become anything. —- > Latin
Homines nihil fieri. —- > English
Men were nothing to be done.
Requiem ~ September 2010 - October 2011 [Banned 4 Life]Translated into Japanese: 私は作品は、私は、彼らが落ちるカビとくすぶっている、異なる基本的な監視が収まる知っている
Back to English: I work, I'm simmering down and mold them know that accommodate different basic monitoring
Funnily enough, that sounds like something Tool would actually say.
English: The Turkey just went on a killing spree. It REALLY doesn't like Thanksgiving.
German: Die Türkei ging gerade auf einem Amoklauf. Es ist wirklich nicht wie Thanksgiving.
Output: Turkey just went on a rampage. It really is not like Thanksgiving.
Input: Back in my day, we had to walk uphill both ways! Just to get to work!
Translated both ways through Welsh.
Output: Back in my day, we had to walk up both ways! Just to get to work!
It's clearly a case of backroom political albumizing.Input: You don't know the power of the Dark Side!
Output: Maecenas atra vim nescis! (Latin)
Retranslate: We do not know the power of the dark!...well, that changes the whole meaning of the sentence, if you know who said it.
I think I might put the Latin somewhere, maybe my sig or on my page. It sounds cool.
anyone know why asscaps has that particular name?Sentence: Type text or a website address or translate a document.
Language: French
Translation: Type text or a website address or translate a document site.
...bah. I'm trying again.
Sentence: I agree, if you like a song just listen to it. The genre shouldn't dictate whether you listen to a song
Language: Serbian
Translation: I agree, if you like the song just slušam.Žanr should dictate that you're listening to a song
...better.
It's one thing to make a spectacle. It's another to make a difference.English: Strange women lying in ponds distributing swords is no basis for a system of government!
Portuguese: Mulheres estranhas deitado em lagoas distribuindo espadas há base para um sistema de governo!
English: Strange women lying in ponds distributing swords is no basis for a system of government!
Huh. Monty Python and the Holy Grail quotes translate surprisingly well.
I like cute things. You gotta deal with it.English: My French fries taste like bleach mixed with butter.
Japanese: 漂白剤のような私のフライドポテトの味はバターと混合。
English: Taste of French fries I like bleach mixed with butter.
This is going in the hall of fame for Google Translate!
UPDATE: This one's even better!
English: I like big butts and I cannot lie.
Japanese: 私は大きなお尻が好きで、私はうそをつくことはできません。
English: I like big ass, I can not tell a lie.
edited 20th May '13 4:25:17 PM by DiscoDancer
Your Honor...Who the hell do you think I am?
-> あなたは私が誰だか地獄だと思いますか?
-> Do you think I'm hell or Who?
Join my forum game!Sentence: This frog will crush ya!
Language: Telugu
Translation: The frog will crush ya!
...lame.
Sentence: The wiki is only interested in hosting a friendly, civil forum. Check out the rules. We do enforce them.
Language: Vietnamese
Translation: Wiki is only interested in hosting a friendly, civil forum. Check the rules. We enforce them.
...OH COME ON.
Sentence: Don't be shocked by the tone of my voice.
Language: Japanese
Translation: You should not be shocked by the tone of my voice.
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
It's one thing to make a spectacle. It's another to make a difference.English: I'll have my vengeance in this life or the next!
Greek: Θα έχω την εκδίκηση μου σε αυτή τη ζωή ή την επόμενη!
Output: I will have my revenge in this life or the next!
...Bo~ring.
dead devotionI'ma try the paragraph on the home page this time.
Before:
Tropes are devices and conventions that a writer can reasonably rely on as being present in the audience members' minds and expectations. On the whole, tropes are not clichés. The word clichéd means "stereotyped and trite." In other words, dull and uninteresting. We are not looking for dull and uninteresting entries. We are here to recognize tropes and play with them, not to make fun of them.
The wiki is called "TV Tropes" because TV is where we started. Over the course of a few years, our scope has crept out to include other media. Tropes transcend television. They reflect life. Since a lot of art, especially the popular arts, do their best to reflect life, tropes are likely to show up everywhere.
We are not a stuffy encyclopedic wiki. We're a buttload more informal. We encourage breezy language and original thought. There Is No Such Thing As Notability, and no citations are needed. If your entry cannot gather any evidence by the Wiki Magic, it will just wither and die. Until then, though, it will be available through the Main Tropes Index.
We are also not a wiki for bashing things. Once again, we're about celebrating fiction, not showing off how snide and sarcastic we can be.
Enough about what we are not. Go on, have a look at the welcome page, and have fun!
Translation to Romanian and back.
After:
Tropes are devices and conventions that a writer can reasonably rely on as being present in the minds and expectations of the audience. "Overall, language elements are not clichés. Cliché word means" stereotyped and trite. "In other words, dull and uninteresting . we are not looking for dull and uninteresting entries. we are here to recognize tropes and play with them, do not make fun of them.
Wiki is called "TV Tropes" because TV is where we started. Over the course of several years, our scope has crept to include other media. Tropi transcends television. They reflect life. Because a lot of art, especially popular arts, do our best to reflect life, elements of language are more likely to occur everywhere.
We are not a stuffy encyclopedic wiki. We buttload more informal. We encourage breezy language and original thinking. There is no such thing as a notable and is not required to attend. If entry can not gather evidence of Magic Wiki will wither and die only. Until then, it will be available through tropes main index.
We are not also a wiki for bashing things. Once again, we are about to celebrate fiction, does not look as petty and sarcastic we can be.
Enough about what we are not. Go have a look at the welcome page, and have fun!
...right, since I'm tired of these boring translations, I'ma translate it into a bunch of languages and back.
Final result:
Goods, rational mind and wish to participate in the competition group, may be relative depending teachers. "Only kind and happy." Kliseitä.Sanaclichéd. In other words, it does not mean boring and uninteresting. We play with them, writes boring and uninteresting, and a metaphor, it's not funny.
TV here, we started in a few years, "TV trope:" wiki environment we crawled out of the television, reflects his life is likened News. Construction, especially our best, metaphor, this may indicate a career in pop art because.
We can not stuffy Wikipedia We are still on track buttload. We encourage new ideas and original language. Later, an individual, symbols, and text. Basically, the key to magic wiki metaphor is no evidence wither and die.
We need a spark in a wiki. How the data can celebrate pinch.
We do not. To view the Home page and enjoy!
Input:
... Yawn.
(This post will probably reveal the truth.)Input: I didn't do it, he says, and he throws up his hands / I was only robbing the register, I hope you understand
Finnish: En tee sitä, hän sanoo, ja hän heittää kätensä ylös / Olin vain ryöstää rekisteriin, toivottavasti ymmärrät
Output: I do not do it, he says, and he throws his hands up / I was only robbing the register I hope you understand
Boo~.
dead devotionInput: Say "what" again! Say! "what"! again! I dare you! I double-dare you, motherfucker! Say "what" one more goddamn time!
Vietnamese: Nói "cái gì" một lần nữa! Nói! "Cái gì"! một lần nữa! Tôi dám bạn! Tôi đúp dám, thằng khốn! Nói "cái gì" một lần nữa chết tiệt!
Output: Say "what" again! Say! "What"! again! I dare you! I double dare, you bastard! Say "what" one more goddamn time!
Slight changes!
ಠ_ಠTranslation (Slovenian): Rožmarin, Nebesa vas vrača v življenje. Greš z mano, z daleč in starost in prepirov. To je nasmejan na embalaži, to so obrazi v pesku, to je misel, ki te drži navzgor, me sprejemajo z obema rokama. Pravica vam bo krajev, ja, morda na plaži. Če vaši prijatelji ti pridejo jok, povej jim, zdaj je vaše zadovoljstvo ustanovljen s počasnim sproščanjem. Kakorkoli že, velik nasmeh! Občutljivi na veri, ne zanikanje, ampak, hej, kdo je na sojenju?
Re-Translation: Rosemary, Heaven restores you in life. You go with me to the far and the age and quarrels. This is the smiling on the package, these are the faces in the sand, it's the thought that keeps up, I take it with both hands. Right you places, maybe on the beach. If your friends you come crying Tell them now your satisfaction is established by slow release. Anyway, a big smile! Sensitive to faith, not denial, but hey, who's on trial?
Oddly enough, both the first and the last line remain unchanged.
edited 22nd May '13 5:17:05 PM by TwentyTwoSevenths
YOU'LL PAY FOR THE WHOLE SEAT, BUT YOU'LL ONLY NEED THE EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEDGE!!!Input: Only in a leap from the lion's head will he prove his worth.
Latin: Caput a leo in saltu, nisi probet se haberet.
Output: Open from Leap from The Lion's head he will provide them worth.
edited 7th Sep '13 7:44:06 PM by Premonition45
Translation (Vietnamese): Bạn có nghe mọi người hát? Hát một bài hát của người đàn ông giận dữ? Nó là âm nhạc của một người sẽ không làm nô lệ một lần nữa! Khi nhịp đập của trái tim của bạn vang nhịp đập của trống, có một cuộc sống về để bắt đầu khi ngày mai đến.
Output: You hear people sing? Singing a song of angry men? It is the music of a people who will not be slaves again! When the beats of your heart echoes the beating drum, with a life about to start when tomorrow arrives.
Sorry for this
Input: Will justin bieberever hit puberty
Vietnamese: Justin Bieber sẽ bao giờ đến tuổi dậy thì
Output: Justin will never reach puberty.
It's not exactly naive. And it can happen. But it's tough. And definetly worthwhile.