Follow TV Tropes

Following

Trivia / Spriggan

Go To

Manga

  • Bad Export for You / No Export for You: The Spriggan manga series was not finished completely in different parts of the globe. In some parts of the world where Spriggan was serialized in different languages, certain chapters were censored for either political/religious reasons, one of them being the American military as a hostile enemy for ARCAM. This led to the halting of further releases of Spriggan to North America.
  • Keep Circulating the Tapes: With Chuang Yi going bust in Singapore, it's a lot harder to get a hold of Spriggan in English. Viz also discontinued translations of Spriggan back in the 1990s.

Netflix Series

  • Acting for Two: Some of the English-speaking cast get at least two roles.
    • Kaiji Tang as Iwao Akatsuki, Viktor Stolov and Instructor Bowman.
    • Xanthe Huynh as Suzuko Kawahara and Rie Yamabishi.
    • Aleks Le as Little Boy, Sho Kanaya and Kazama.
    • D.C. Douglas as the anime narrator and Captain Lyman.
    • Michael Pizzuto as Professor Mayzel and Bob.
    • William Salyers as Fatman and Professor Mauser.
    • Armen Taylor as Koichi Moroha, Larry Markson and Colonel Kutheimer.
    • Felecia Angelle as Kagaho Sasahara and Yayoi Okabe.
    • Kellen Goff as Hans Schneider and Ed.
    • Kyle Hebert as Major Hummingbat and Bo Brantz.
  • Celebrity Voice Actor: Gilli Messer voices Lieutenant Colonel Maria Clemente.
  • Character Outlives Actor:
    • Kinryū Arimoto, who voiced Yamamoto in the film, succumbed to esophageal cancer in 2019. Thus, for the Netflix series, he is played by Kenji Hamada.
    • Mike Kleinhenz, who voiced Fatman in the film's English dub, suffered a fatal heart attack in 2008. In the series, the character is voiced by William Salyers.
  • Cross-Dressing Voices: Colonel MacDougal, a young boy, was performed by a woman (Tiana Camacho) in the English dub.
  • The Other Darrin:
    • Due to the Netflix series being released 13 years after the film's release, everyone was inevitably recast, both living and dead.
    • The film's English release was dubbed at ADV Films in Houston. For the ONA, it was instead dubbed at VSI's Los Angeles studio and everyone was recast. For example, Yu, voiced in the film by Chris Patton, is now voiced by Kyle McCarley.
  • Studio Hop: The film was animated by Studio 4°C and the Netflix series was produced by David Production.
  • What Could Have Been: A Netflix interview with the production crew mentioned that avex was making plans to do the anime adaptation by themselves until some of them were in meetings with Netflix Japan representatives on the anime as they wanted to back a production studio doing it.

Top