Follow TV Tropes

Ask The Tropers

Go To

Have a question about how the TVTropes wiki works? No one knows this community better than the people in it, so ask away! Ask the Tropers is the page you come to when you have a question burning in your brain and the support pages didn't help. It's not for everything, though. For a list of all the resources for your questions, click here. You can also go to this Directory thread for ongoing cleanup projects.

Ask the Tropers:

Trope Related Question:

Make Private (For security bugs or stuff only for moderators)

Fighteer MOD (Time Abyss)
13th May, 2011 11:28:01 AM

I would copy the page source to a text editor and do a find and replace to switch them back. There's no "revert" button here, sorry.

"It's Occam's Shuriken! If the answer is elusive, never rule out ninjas!"
benzrf Since: Dec, 2010
13th May, 2011 11:36:43 AM

Oh ***

Some of them turned out to originally be Fantastica anyway, so that would mean I'd have to spend quite a while figuring out which is which from context.

Nyarly Since: Feb, 2012
13th May, 2011 12:00:20 PM

Um, it was originally "Fantasia". Unless you mean something entirely different with "originally". I at least mean the original German edition.

Edited by Nyarly People aren't as awful as the internet makes them out to be.
Fighteer MOD (Time Abyss)
13th May, 2011 12:50:39 PM

We should cite the English edition because that's what most people here will have read. This is an English language wiki, after all. If you do a German (or whatever) version of the page, that's when you'd use the names from the corresponding edition.

Edited by Fighteer "It's Occam's Shuriken! If the answer is elusive, never rule out ninjas!"
PaulA Since: Jan, 2010
13th May, 2011 08:35:06 PM

As far as I know, the Manheim "Fantastica" translation is still the standard English translation of the book, so it should be all right to leave it as Fantastica for the most part.

The bits that would need to be changed back are the bits that talk about the translation issue ("depending on the translation, the magical land is either Fantastica or Fantastica") and the bits that talk about the films (which do use "Fantasia").

Fortunately for you, benzrf, it looks like Joie De Combat has already fixed those for you.

benzrf Since: Dec, 2010
Top