Oke, ik zit hier met een dingetje voor een naam van een trope uit de Legendarische Tropes.
Voor de vertaling van Arson, Murder, and Jaywalking moet er een passende variant voor het Jaywalking deel zijn. Er is geen Nederlands woord, voor zover ik weet.
Daarom wil ik het laten vervangen door een andere activiteit die niet mag, maar zo licht qua vergrijp is dat het absurd is.
Ik zat te denken aan:
MoordBrandEnEenTweedeKoekjePakken
Moord en Brand uit "moord en brand" roepen, wat aangeeft dat er groot gevaar of schande is.
Een tweede koekje pakken komt uit het gegeven dat iemand soms twee koekjes bij de koffie of thee neemt, met daarbij het stereotiep van Nederlanders dat we altijd maar een enkel koekje nemen.
Natuurlijk kunnen er ook andere variaties zijn of andere formuleringen, dus als er iemand een idee hiervoor heeft hoor ik het graag. Anders kunnen we gewoon doorgaan met deze naam.
^Besloten om het korter te maken: Moord, Brand en Twee Koekjes Pakken
Alle tropes van Legendarische Tropes hebben een naam voorgesteld gekregen. Tenzij er een bezwaar is, ga ik ervan uit dat het huidige naamvoorstel voor elk van hen geaccepteerd wordt.
Ik ben begonnen met vertalen. Ik moet alleen nog uitvogelen hoe ik de Engelse pagina kan linken met de Nederlandse pagina.
Als iemand trouwens betere ideeën heeft voor quotes, ga je gang. Ik heb slechts de quote vertaald, wat misschien niet helemaal correct is.
EDIT: Heb uitgevogeld hoe ik de Engelse pagina kan linken met de Nederlandse.
Edited by Scorpionius on Oct 31st 2019 at 11:26:17 AM
G'day.Voor https://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Nl/GigantischeMecha heb ik de quote in het Engels laten staan omdat het een openingslied is. Als iemand een betere quote heeft voor het Nederlands, zet die er dan maar in de plaats.
G'day.Ik wil graag helpen vertalen, maar het is soms moeilijk om de geest van het Engelse artikel over the brengen naar het Nederlands, waardoor je zo'n houterig te-letterlijk vertaalt artikel krijgt. Zijn daar tips voor?
Hoi, dit is de thread voor de Nederlandse vertaling van TV Tropes.
Onze landelijke namespace is Nl. De homepage is hier, en bestaat sinds 18-1-2015. Zelf ben ik op 22-10-2018 begonnen met vertalen.
Om een pagina te vertalen, had ik als idee om een nieuwe pagina aan te maken in de vorm: Nl/NederlandseNaam, om vervolgens een redirect hiernaar te maken in Nl/EngelseNaam, zodat de optie voor de Nederlandse pagina wordt weergegeven op de Engelse.
Er bestaat al een Tropes of Legend: Legendarische Tropes.
Voor de Nederlandse Trope-index, zie: Tropes.
Als er ideeën zijn, dan kan er hier overlegd worden, mocht dat nodig zijn (of gewoon handig).
EDIT: Aangezien ik het blijkbaar hier niet had vermeld, hier is een pagina die al enige tijd bestaat, die aangeeft hoe je het best kan helpen vertalen: Pagina's in het Nederlands
Edited by MaartenTroper on Sep 17th 2020 at 12:05:51 PM