- Completely Different Title:
- Armenian: "Պայման (Մաս 1-ին)" (Condition (Part 1))
- Czech: "Návrat mezi živé (1. část)" (Return to the Living (Part 1))
- Finnish: "Paluu, osa yksi" (Return, Part One)
- French: "Chaos, Partie 1" (Chaos, Part 1)
- German: "Die Auferstehung — Teil 1" (The Resurrection — Part 1)
- Italian: "Il Rito — 1ª Parte" (The Ritual — 1st Part)
- Polish: "Na granicy światów — Część 1" (On the Border of Worlds — Part 1)
- Edited for Syndication:
- The gruesome scene of Buffy being resurrected was cut when Sky One and The BBC showed the episode in the UK. Other edited scenes included Willow killing the deer; Willow choking up the snake; Tara’s comment about the vampire taking prescription medication; everything at Dawn’s school before they are in the classroom and Xander being unable to give Giles some alcohol because a guy would not buy it for them.
- On Netflix, there is a cutout scene where the Buffybot sees someone playing with two towers and a plane, this is most likely because of 9/11 even though the episode was filmed beforehand.
http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Trivia/BuffyTheVampireSlayerS6E1BargainingPart1
FollowingTrivia / Buffy the Vampire Slayer S6E1 "Bargaining, Part 1"
Go To