1 | '''Basic Trope''': Something isn't clearly subtitled like it should. |
2 | * '''Straight''': The dialogue is mostly English, but when Alice speaks to Bob in Russian, the subtitles just say, "[SPEAKING RUSSIAN]". |
3 | * '''Exaggerated''': Everything is subtitled, even the English, with the exception of Alice's Russian, which is outright ignored by the subtitles. |
4 | * '''Downplayed''': Alice's Russian dialogue is subtitled, but the subtitles are in Russian too. |
5 | * '''Justified''': The subtitles are being written by an InUniverse character who doesn't speak Russian. |
6 | * '''Inverted''': Alice's Russian dialogue is subtitled, but most of the dialogue is subtitled as "[SPEAKING ENGLISH]". |
7 | * '''Subverted''': Initially, Alice's dialogue is just subtitled as "[SPEAKING RUSSIAN]", but eventually the translations come in. |
8 | * '''Double Subverted''': Then, they go away. |
9 | * '''Parodied''': |
10 | ** The subtitles look like a translation, but [[TrollingTranslator they're translated wrong.]] |
11 | ** Alice's dialogue is given subtitles, but they are just [[GagSub what her dialogue sounds like to an English speaker.]] |
12 | * '''Zigzagged''': Whether or not Alice's Russian dialogue is subtitled depends if the listener understands the language or not. |
13 | * '''Averted''': |
14 | ** Nobody speaks a language other than English. |
15 | ** Alice's Russian dialogue is translated in the subtitles. |
16 | * '''Enforced''': The writers want the viewers to be just as confused as Bob (who also doesn't speak Russian) in order to relate to him. |
17 | * '''Lampshaded''': Bob [[NoFourthWall tries to read the subtitles]] to help himself understand Alice, but upon seeing that they just say, "[SPEAKING RUSSIAN]", he shouts, "I know what language she's speaking! I just want to ''understand''!" |
18 | * '''Invoked''': Alice has MediumAwareness and doesn't want the audience to understand her, so she rubs out the subtitles and replaces them with "[SPEAKING RUSSIAN]". |
19 | * '''Exploited''': Alice uses her Russian to get away with a StealthInsult to Bob. |
20 | * '''Defied''': The subtitles are written by an in-universe character who makes sure to translate. |
21 | * '''Discussed''': "[[LeaningOnTheFourthWall If this was a TV show]] and it was subtitled, would it translate when I speak Russian?" |
22 | * '''Conversed''': "I was watching this movie and it never subtitled foreign languages. I'm still begging to know what those characters were saying!" |
23 | * '''Implied''': N/A, subtitles are either there or not. |
24 | * '''Deconstructed''': |
25 | * '''Reconstructed''': |
26 | * '''Played for Laughs''': A joke is written instead of a translation. |
27 | * '''Played for Drama''': |
28 | ---- |
29 | Back to RealityHasNoSubtitles. |
http://tvtropes.org/pmwiki/context.php
FollowingContext PlayingWith / RealityHasNoSubtitles
Go To
- Show Spoilers
- Night Vision
- Sticky Header
- Wide Load