Follow TV Tropes

Following

History Trivia / RuyisRoyalLoveInThePalace

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Blooper}}: In the scene where the concubines mock Yuyan for still having the will to pretty herself up after what happened to her sons, Hailan is sitting on Ruyi’s right side next to Yuyan, and Yanwan is sitting on Ruyi’s left side next to Luyun. Their positions should be switched, as Hailan has a higher rank due to having a son. What’s weirder is that the positions were fixed in the scene where Ruyi’s pregnancy is announced.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Zhen Huan and Ruyi are [[spoiler: stripped of their titles and demoted to a commoner at one point]] but they make a come back through their wits.

to:

** Zhen Huan and Ruyi are both [[spoiler: stripped of their titles and demoted to a commoner at one point]] but they make a come back through their wits.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* RecycledScript:
** Zhen Huan and Ruyi are [[spoiler: stripped of their titles and demoted to a commoner at one point]] but they make a come back through their wits.
** Zhen Huan is [[spoiler: accused of infidelity]] and so is Ruyi. The latter actually [[spoiler: gets framed for said crime not once but twice.]]

Added: 87

Removed: 86

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PlayingGertrude: Dong Jie (born 1980) plays the mother of Guan Xue Ying (born 1994).


Added DiffLines:

* UnderageCasting: Dong Jie (born 1980) plays the mother of Guan Xue Ying (born 1994).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BeautyInversion: [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/wallace_huo.png Wallace Huo]] is made to look downright plain as [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/qianlong.jpg the older Qianlong]].

to:

* BeautyInversion: [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/wallace_huo.png Wallace Huo]] Creator/WallaceHuo is made to look downright plain as [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/qianlong.jpg the older Qianlong]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* StarMakingRole: For Jing Chao (Ling Yun Che).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CreatorCameo: Liu Lian Zi, author of the novel the series is based on, has a very minor role as the duchess of Xianqin.


Added DiffLines:

* SelfAdaptation: The screenplay is by the original novel's author, Liu Lian Zi.

Added: 431

Changed: 6

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Xin Zhilei and Li Guangjie (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan and Prince Yu/the King of Joseon (Korean).

to:

** Xin Zhilei Zhi Lei and Li Guangjie Guang Jie (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan and Prince Yu/the King of Joseon (Korean).


Added DiffLines:

* TheOtherDarrin: Vivian Wu and Joan Chen replace Sun Li and Ada Choi as Zhen Huan and Yixiu.
* PlayingGertrude: Dong Jie (born 1980) plays the mother of Guan Xue Ying (born 1994).
* TimeShiftedActor:
** Huangyang Tian Tian plays Ruyi as a child and Zhou Xun plays her as an adult.
** Xu Wang Zi plays Hongli as a child and Wallace Huo plays him as an adult.
** Wu Yu Jue plays Jingse as a child and Guan Xue Ying plays her as an adult.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Xin Zhilei (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan (Korean).

to:

** Xin Zhilei and Li Guangjie (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan and Prince Yu/the King of Joseon (Korean).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BannedInChina: This series and ''Series/StoryOfYanxiPalace'' were briefly censored by the Chinese government for "failing to promote socialist values". That's right: two ''Chinese series'' were banned in China.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

** In Russia its title is Внутренний дворец: Легенда о Жуи (''Vnutrennij dvorets: Legenda o Zhui''), meaning "Inner Palace: The Legend of Ruyi".

Added: 440

Changed: 261

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CompletelyDifferentTitle: As usual with Chinese series, the English title is nothing like the original one. In this case the official English title is so bad and misleading that fans of the series prefer to use the direct translation of the Chinese title and call it ''Legend of Ruyi''.

to:

* CompletelyDifferentTitle: CompletelyDifferentTitle:
**
As usual with Chinese series, the English title is nothing like the original one. In this case the official English title is so bad and misleading that fans of the series prefer to use the direct translation of the Chinese title and call it ''Legend of Ruyi''.Ruyi''.
** In Japan its title is 如懿伝 〜紫禁城に散る宿命の王妃〜 (''Nyōi Den ~Shikinjō ni Chiru Shukumei no Ōhi~''), meaning roughly "Ruyi's Legend ~The Destined Queen Fallen in the Forbidden City~".

Added: 285

Changed: 261

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FakeNationality: Xin Zhilei (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan (Korean).

to:

* FakeNationality: DawsonCasting: At the start of the series Ruyi and Hongli are teenagers. Zhou Xun was 42-43 and Wallace Huo was 37-38 during filming. Justified, though, since the same actors play the characters throughout their lives, up until Ruyi's death aged 48.
* FakeNationality:
**
Xin Zhilei (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan (Korean).(Korean).
** None of the Mongolian characters are played by Mongolian actresses.
** Xiangjian is from a fictional kingdom in [[https://en.wikipedia.org/wiki/East_Turkestan East Turkestan]]. Her actress Li Qin is Chinese.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* BeautyInversion: [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/wallace_huo.png Wallace Huo]] is made to look downright plain as [[https://static.tvtropes.org/pmwiki/pub/images/qianlong.jpg the older Qianlong]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* FakeNationality: Xin Zhilei (Chinese) as Kim Ok-yeon/Jin Yuyan (Korean).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* CompletelyDifferentTitle: As usual with Chinese series, the English title is nothing like the original one. In this case the official English title is so bad and misleading that fans of the series prefer to use the direct translation of the Chinese title and call it ''Legend of Ruyi''.
----

Top