Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 1 (click to see context) from:
* {{Blooper}}: In the dub for episode 2, Hasegawa gets a video call from an acquaintance in the military, but his voice actor screws up the line by saying, "This is a pleasant, this is a surprise." Seeing as how most people consider the dub to be of decent quality for the early 1990s (despite its occasional hilarity), it is very surprising that such a mistake was not caught in post-production, or that another voice take was not done.
to:
* {{Blooper}}: In the dub for episode 2, Hasegawa gets a video call from an acquaintance in the military, but his voice actor screws up the line by saying, "This is a pleasant, this is a surprise." Seeing as how most people consider the dub to be of decent quality for the early 1990s (despite its occasional hilarity), it is very surprising that such a mistake was not caught in post-production, or that another voice take was not done.done.
* WhatCouldHaveBeen: Benten was originally planned to be a woman before ExecutiveMeddling stepped in. It's why Benten has a serious case of DudeLooksLikeALady.
* WhatCouldHaveBeen: Benten was originally planned to be a woman before ExecutiveMeddling stepped in. It's why Benten has a serious case of DudeLooksLikeALady.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* {{Blooper}}: In the dub for episode 2, Hasegawa gets a video call from an acquaintance in the military, but his voice actor screws up the line by saying, "This is a pleasant, this is a surprise." Seeing as how most people consider the dub to be of decent quality for the early 1990s (despite its occasional hilarity), it is very surprising that such a mistake was not caught in post-production, or that another voice take was not done.