Follow TV Tropes

Following

History OohMeAccentsSlipping / LiveActionFilms

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/BenicioDelToro in his early role as Dario in the Bond film, ''Film/LicenceToKill'' seems to talk differently in every scene he's talking in....From [[https://youtu.be/r5rUWO1ZUQA?t=7s vaguely Latino]] to [[https://youtu.be/Mn_fWD40hfQ?t=59s "Creepy, greasy, Mexican Stereotype guy"]] to [[https://youtu.be/spBZ99QssXo?t=1m24s "American-ish"]] (del Toro was born in Puerto Rico, spent his adolescence in Pennsylvania and now lives in Spain).

to:

* Creator/BenicioDelToro in his early role as Dario the Latin-American main-henchman, "Dario" in the Bond film, ''Film/LicenceToKill'' seems to talk differently in every scene he's talking in....From [[https://youtu.be/r5rUWO1ZUQA?t=7s vaguely Latino]] to ''Film/LicenceToKill'', [[https://youtu.be/Mn_fWD40hfQ?t=59s "Creepy, greasy, Mexican Stereotype guy"]] to sounds appropriately Latin-American]] but near the end, [[https://youtu.be/spBZ99QssXo?t=1m24s "American-ish"]] he sounds completely "Mainland USA"-American when he reveals that Bond's a spy]] (del Toro was born in Puerto Rico, spent his adolescence in Pennsylvania and now lives in Spain).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* Creator/BenicioDelToro in his early role as Dario in the Bond film, ''Film/LicenceToKill'' seems to talk differently in every scene he's talking in....From [[https://youtu.be/r5rUWO1ZUQA?t=7s vaguely Latino]] to [[https://youtu.be/Mn_fWD40hfQ?t=59s "Creepy, greasy, Mexican Stereotype guy"]] to [[https://youtu.be/spBZ99QssXo?t=1m24s "American-ish"]] (del Toro was born in Puerto Rico, spent his adolescence in Pennsylvania and now lives in Spain).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Film/AManOfNoImportance'': for whatever reason, Creator/AlbertFinney is flat-out incapable of pronouncing the "R" sound. Ths makes it a little harder to enjoy his portrayl a an Irish theatre director trying to organise ''rehoouusals''.

to:

* ''Film/AManOfNoImportance'': for whatever reason, Creator/AlbertFinney is flat-out incapable of pronouncing the "R" sound. Ths This makes it a little harder to enjoy his portrayl a portrayal as an Irish theatre director trying to organise ''rehoouusals''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Try watching ''Film/VelvetGoldmine}}'' where he plays an {{No Celebrities Were Harmed}} version of Music/IggyPop. Apparently people from Michigan have the tendency to sound like Creator/SeanConnery.

to:

** Try watching ''Film/VelvetGoldmine}}'' ''Film/VelvetGoldmine'' where he plays an {{No Celebrities Were Harmed}} version of Music/IggyPop. Apparently people from Michigan have the tendency to sound like Creator/SeanConnery.

Changed: 12

Removed: 135

Is there an issue? Send a MessageReason:
Double entry


* The King of Accent Slippage is Creator/SeanBean. His native South Yorkshire accent escapes in virtually all of his movies -- including ''Film/GoldenEye'' where he refers to James in a way that wouldn't be out of place in ''Series/{{Emmerdale}}''. Count Vronski in ''Literature/AnnaKarenina'' wasn't from Sheffield.

to:

* The King of Accent Slippage is Creator/SeanBean. His native South Yorkshire accent escapes in virtually all of his movies -- including ''Film/GoldenEye'' where he refers to James in a way that wouldn't be out of place in ''Series/{{Emmerdale}}''. Count Vronski in ''Literature/AnnaKarenina'' ''Film/AnnaKarenina'' wasn't from Sheffield.



* In the Creator/ErrolFlynn Western ''Virginia City'' a Mexican bandit is played by Creator/HumphreyBogart. His accent is not flawless.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/DarkVictory'', Creator/HumphreyBogart delivers the worst FakeIrish accent in the history of the world.

to:

* For all his gifts as an actor, Creator/HumphreyBogart was terrible with accents. In the Creator/ErrolFlynn Western ''Film/VirginiaCity'' he is a Mexican bandito with a very shaky accent. In ''Film/DarkVictory'', Creator/HumphreyBogart Bogart delivers the worst FakeIrish accent in the history of the world.

Changed: 66

Removed: 40

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''[[TheSilenceOfTheLambs Hannibal]]'', Creator/JulianneMoore has Clarice's accent for her first few scenes and then drops it for the rest of the movie. Of course, ''Silence of the Lambs'' did establish Creator/JodieFoster's Clarice was trying to lose her Southern accent, but who knew she'd accomplish it so suddenly?
** It's quite glaring in certain scenes.

to:

* In ''[[TheSilenceOfTheLambs Hannibal]]'', ''{{Film/Hannibal}}'', Creator/JulianneMoore has Clarice's accent for her first few scenes and then drops it for the rest of the movie. Of course, ''Silence of the Lambs'' did establish Creator/JodieFoster's Clarice was trying to lose her Southern accent, but who knew she'd accomplish it so suddenly?
**
suddenly? It's quite glaring in certain scenes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/LiamNeeson, usually when he has to say anything with an "oo" sound, like "you". He's become better at it as he's gotten older, but some of his early films like ''Film/{{Darkman}}'' are a fairly {{egregious}} case of this trope.

to:

* Creator/LiamNeeson, usually when he has to say anything with an "oo" sound, like "you". He's become better at it as he's gotten older, but some of his early films like ''Film/{{Darkman}}'' are a fairly {{egregious}} JustForFun/{{egregious}} case of this trope.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/WhoFramedRogerRabbit'', Englishman Creator/BobHoskins does a fantastically convincing New York accent for the character of Eddie Valiant (which is strange, as Valiant lives in Los Angeles, but then East Coast is probably an easier accent for the British to do than Californian). It only slips once: when Roger hides in his desk drawer, Eddie screams "GET OUTTA THERE", sounding very British. (It's not the pronunciation so much as the inflection; most Americans would put the emphasis on "outta", but Eddie puts it on "there")

to:

* In ''Film/WhoFramedRogerRabbit'', Englishman Creator/BobHoskins does a fantastically convincing New York accent for the character of Eddie Valiant (which is strange, as Valiant lives in Los Angeles, but then East Coast is probably an easier accent for the British to do than Californian). It only slips once: does, however, slip a few times: most notably, when Roger hides in his desk drawer, and Eddie screams "GET OUTTA THERE", sounding very British. (It's less like a hard-boiled American detective and more like a British West-country farmer. In this case, it's not the pronunciation so much as the inflection; most Americans would put the emphasis on "outta", but Hoskins as Eddie puts it on "there")"there". In the same scene, when Eddie says "Not anymore" (in response to Roger telling him "There's only place to go: Valiant & Valiant.") and "Don't ever" (as in "For starters, don't ever kiss me again."), he suddenly sounds more like Miles O'Brien than Sam Spade. Later, the accent slips again when he says "murder" to R.K. Maroon (as part of his line, "A story of greed, sex and murder.") when pretending to. Simply put, Bob Hoskins seems to have trouble with words ending in the "r" sound.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the film ''Film/MaryPoppins'', Creator/DickVanDyke puts on a painful cockney accent that comes and goes depending on what scene he's in.

to:

* In the film ''Film/MaryPoppins'', Creator/DickVanDyke puts on a painful cockney accent that comes and goes depending on what scene he's in. Averted when he plays Mr. Dawes Sr, who has a pretty dead-on English RP accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ''Slate'' critic Dana Stevens [[http://www.slate.com/articles/arts/movies/2013/01/broken_city_starring_mark_wahlberg_and_russell_crowe_reviewed.html has a memorable description]] of how this happens to RussellCrowe in ''Film/BrokenCity'':

to:

* ''Slate'' critic Dana Stevens [[http://www.slate.com/articles/arts/movies/2013/01/broken_city_starring_mark_wahlberg_and_russell_crowe_reviewed.html has a memorable description]] of how this happens to RussellCrowe Creator/RussellCrowe in ''Film/BrokenCity'':
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the ''Film/XMen'' movies, Australian Creator/HughJackman didn't seem to experience accent slippage portraying the Canadian ComicBook/{{Wolverine}}, aside from an odd-sounding vowel here and there (glaring example: near the end of ''Film/X2XMenUnited'' when he says "you don't wanna go that way, trust me"). These seem pretty well impossible to excise from Australian actors (compare to Creator/CateBlanchett, Creator/RussellCrowe, Creator/HeathLedger, etc., especially on O sounds).

to:

* In the ''Film/XMen'' movies, ''Film/XMenFilmSeries'', Australian Creator/HughJackman didn't seem to experience accent slippage portraying the Canadian ComicBook/{{Wolverine}}, aside from an odd-sounding vowel here and there (glaring example: near the end of ''Film/X2XMenUnited'' when he says "you don't wanna go that way, trust me"). These seem pretty well impossible to excise from Australian actors (compare to Creator/CateBlanchett, Creator/RussellCrowe, Creator/HeathLedger, etc., especially on O sounds).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


*** Another Scot playing a Brit, Ray Park/Toad, had a severe lapse saying "Don't you people ever die?" in the first movie.

to:

*** Another Scot playing a Brit, Ray Park/Toad, Creator/RayPark[=/=]Toad, had a severe lapse saying "Don't you people ever die?" in the first movie.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/RachelWeisz's American accent in ''TheFountain'' is, for the most part, passable, but there are moments it goes straight up her nose.

to:

* Creator/RachelWeisz's American accent in ''TheFountain'' ''Film/TheFountain'' is, for the most part, passable, but there are moments it goes straight up her nose.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/SupermanTheMovie'', Terence Stamp's Cockney roots can be heard during General Zod's rant, notably when he shouts "....and then one day, your heirs!"

to:

* In ''Film/SupermanTheMovie'', Terence Stamp's Creator/TerenceStamp's Cockney roots can be heard during General Zod's rant, notably when he shouts "....and then one day, your heirs!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** The eponymous male lead was played quite well by Irish actor Creator/LiamNeeson, but not with the appropriate Cork accent.

to:

** The eponymous male lead was played quite well by Northern Irish actor Creator/LiamNeeson, but not with the appropriate Cork accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* The actors of ''Film/TheShippingNews'' attempted the Newfoundland accent with varying degrees of success. Most distracting, however, was American actress Creator/JulianneMoore's version of it, which usually settled on sounding like a badly-faked Irish accent.

to:

* The actors of ''Film/TheShippingNews'' ''Literature/TheShippingNews'' attempted the Newfoundland accent with varying degrees of success. Most distracting, however, was American actress Creator/JulianneMoore's version of it, which usually settled on sounding like a badly-faked Irish accent.

Added: 142

Changed: 90

Removed: 214

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In the film ''Film/{{Michael Collins}}'', most of the cast are Irish and have according accents. The female lead is Creator/JuliaRoberts, whose accent slips from Irish to Southern twang every time she's on screen, most jarringly in her first scene.

to:

* In the film ''Film/{{Michael Collins}}'', ''Film/MichaelCollins'', most of the cast are Irish and have according accents. The female lead is Creator/JuliaRoberts, whose accent slips from Irish to Southern twang every time she's on screen, most jarringly in her first scene.



** TheMovie of ''Film/ThePhantomOfTheOpera2004'' is even slippier with Gerard's accent.

to:

** TheMovie of ''Film/ThePhantomOfTheOpera2004'' is even slippier with Gerard's accent.



** In ''Film/TheBountyHunter'', Scottish actor Creator/GerardButler tries hard to act American, but his accent really slips from time to time.



* In ''Film/TheBountyHunter'', Scottish actor Creator/GerardButler tries hard to act American, but his accent really slips from time to time.
* Creator/DemiMoore's British accent in ''Flawless'' doesn't really help.




to:

* Creator/DemiMoore's British accent in ''Flawless'' doesn't really help.
Is there an issue? Send a MessageReason:
fixed typos


* In ''Film/TheTown'' the English actress Rebecca Hall plays American bank manager Claire Keesey. Her accent subtlely slips throughout the movie, one example being in the scene where her character and Doug (Creator/BenAffleck) are on a date and run into Jem (Creator/JeremyRenner). The line "So I've been telling all my friends about you," is clearly said in a British accent.

to:

* In ''Film/TheTown'' the English actress Rebecca Hall plays American bank manager Claire Keesey. Her accent subtlely subtly slips throughout the movie, one example being in the scene where her character and Doug (Creator/BenAffleck) are on a date and run into Jem (Creator/JeremyRenner). The line "So I've been telling all my friends about you," is clearly said in a British accent.



* Done intentionally (and cleverly) in the [[Film/{{Watchmen}} film version]] of ''Comicbook/{{Watchmen}}''. Adrian Veidt/Ozymandias, played by Matthew Goode, only speaks with a German accent when in the presence of people he's familiar with- presumably, because he's trying to sound "more American" to the general public.
** This actually came about because the decision to play up Veidt's German background wasn't made until after the first scene in which he addresses the press - for which Goode used a generic American accent -- had already been shot. Nevertheless, the end result is very effective, arguably more so than if Goode had simply spoken with a German twang throughout.
** Goode also occasionally slips back into his native British, giving Ozymandias a grand total three different accents.

to:

* Done intentionally (and cleverly) in the [[Film/{{Watchmen}} film version]] of ''Comicbook/{{Watchmen}}''. Adrian Veidt/Ozymandias, played by Matthew Goode, only speaks with a German accent when in the presence of people he's familiar with- presumably, with -- presumably because he's trying to sound "more American" to the general public.
** This actually came about because the decision to play up Veidt's German background wasn't made until after the first scene in which he addresses the press - -- for which Goode used a generic American accent -- had already been shot. Nevertheless, the end result is very effective, arguably more so than if Goode had simply spoken with a German twang throughout.
** Goode also occasionally slips back into his native British, giving Ozymandias a grand total of three different accents.



* The actors of ''Film/TheShippingNews'' attempted the Newfoundland accent with varying degrees of success. Extremely distracting, however, was American actress Creator/JulianneMoore's version of it, which usually settled on sounding like a badly-faked Irish accent.

to:

* The actors of ''Film/TheShippingNews'' attempted the Newfoundland accent with varying degrees of success. Extremely Most distracting, however, was American actress Creator/JulianneMoore's version of it, which usually settled on sounding like a badly-faked Irish accent.



** Though the setting is Paris, the film's style is eclectic; therefore, McGregor's accent (or lack of one) may be intentional as he rarely has this problem in other films.

to:

** Though the setting is Paris, the film's style is eclectic; therefore, McGregor's [=McGregor=]'s accent (or lack of one) may be intentional as he rarely has this problem in other films.



** Practically the entire cast of Doom, all of whom are supposed to be Americans, are British. This may be down to the fact that it was shot in eastern Europe and work permits are easier to get for EU locals. Even Richard Brake, playing Portman, was actually born in the UK (in Wales), though to all intents and purposes he's American. The only American-born American in the entire cast is [[Wrestling/TheRock Dwayne "The Rock" Johnson]]. Creator/RosamundPike is famously English, as are Deobia Oparei (Destroyer), Ben Daniels (Goat), Raz Adoti (Duke), Al Weaver (The Kid), and Yao Chin (Mac - going by the family name Takahashi, his character is supposed to be of Japanese descent, but somehow has three names, which is unknown in Japan). Dexter Fletcher is also in it with a risible attempt at American, but the others seem to do pretty well.

to:

** Practically the entire cast of Doom, ''Doom'', all of whom are supposed to be Americans, are British. This may be down to the fact that it was shot in eastern Europe and work permits are easier to get for EU locals. Even Richard Brake, playing Portman, was actually born in the UK (in Wales), though to all intents and purposes he's American. The only American-born American in the entire cast is [[Wrestling/TheRock Dwayne "The Rock" Johnson]]. Creator/RosamundPike is famously English, as are Deobia Oparei (Destroyer), Ben Daniels (Goat), Raz Adoti (Duke), Al Weaver (The Kid), and Yao Chin (Mac - going by the family name Takahashi, his character is supposed to be of Japanese descent, but somehow has three names, which is unknown in Japan). Dexter Fletcher is also in it with a risible attempt at American, but the others seem to do pretty well.



* Creator/AlPacino's accent in ''Film/CarlitosWay'' goes from a slight Puerto Rican accent to normal Pacino accent to Scent of the woman accent.

to:

* Creator/AlPacino's accent in ''Film/CarlitosWay'' goes from a slight Puerto Rican accent to normal Pacino his everyday accent to Scent of the woman his Film/ScentOfAWoman accent.



* Related: in ''Film/TheWorldIsNotEnough'', Creator/JohnCleese is introduced as Q's assistant and Film/JamesBond jokingly calls him "R". Cleese goes by that name in the video games between that and the follow-up ''Film/DieAnotherDay'', in which goes as Q - to which the Irish Creator/PierceBrosnan expressed relief, as couldn't hold his English accent saying "R".

to:

* Related: in ''Film/TheWorldIsNotEnough'', Creator/JohnCleese is introduced as Q's assistant and Film/JamesBond jokingly calls him "R". Cleese goes by that name in the video games between that and the follow-up ''Film/DieAnotherDay'', in which goes he is addressed as Q - much to which the relief of Irish Creator/PierceBrosnan expressed relief, Creator/PierceBrosnan, as he couldn't hold his English accent saying "R".



** Mrs. Wormwood's ear-grating [[UsefulNotes/AmericanAccents Long Island Affect]] also fades out at times (Rhea Perlman only has a slight Brooklyn accent in real life).

to:

** Mrs. Wormwood's ear-grating [[UsefulNotes/AmericanAccents Long Island Affect]] accent]] also fades out at times (Rhea Perlman only has a slight Brooklyn accent in real life).
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Christopher Lambert had trouble being convincing with Connor Macleod's Scottish accent in ''Film/{{Highlander}}'', due to trying to use it on top of his natural French accent.

to:

* Christopher Lambert Creator/ChristopherLambert had trouble being convincing with Connor Macleod's Scottish accent in ''Film/{{Highlander}}'', due to trying to use it on top of his natural French accent.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''{{Volunteers}}'', Creator/TomHanks' bad New English "Haahvahd" accent flips on and off like a lightning bug.

to:

* In ''{{Volunteers}}'', ''Film/{{Volunteers}}'', Creator/TomHanks' bad New English "Haahvahd" accent flips on and off like a lightning bug.



* Basil Rathbone's French accent in ''Film/CaptainBlood'' sometimes gives way to his native [[strike:British]] South African in the middle of sentences.

to:

* Basil Rathbone's Creator/BasilRathbone's French accent in ''Film/CaptainBlood'' sometimes gives way to his native [[strike:British]] South African in the middle of sentences.

Added: 258

Changed: 307

Removed: 538

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig plays Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"

to:

* In ''Lara Croft: Tomb Raider'', ''Film/LaraCroftTombRaider'', Daniel Craig plays Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"



* Creator/KeanuReeves gave a not great English accent (with few passable moments) for the first half of or so of ''Film/BramStokersDracula'', but by the end of it the poor fellow seems to have forgotten that Jonathan Harker was ''not'' raised in Canada (he was born in Beirut, Lebanon and raised in Toronto).

to:

* Creator/KeanuReeves gave a not great English accent (with few passable moments) for the first half of or so of ''Film/BramStokersDracula'', but by the end of it the poor fellow seems to have forgotten that Jonathan Harker was ''not'' raised in Canada (he (Reeves was born in Beirut, Lebanon and raised in Toronto).



*** Same goes for ''Film/TheDevilsAdvocate'': he seemingly arbitrarily alternates between his natural accent and a Southern-sounding accent (the latter being more appropriate for his character). As with ''Film/BramStokersDracula'', he basically abandons the second accent about halfway through.

to:

*** Same goes for ''Film/TheDevilsAdvocate'': he seemingly arbitrarily alternates between his natural accent and a Southern-sounding accent (the latter being more appropriate for his character).character, who hails from Florida). As with ''Film/BramStokersDracula'', he basically abandons the second accent about halfway through.




to:

* Creator/SebastianStan has mostly done away with his original Romanian accent, but you can hear it very slightly in ''The Education of Charlie Banks'' when he says "I'm way too hungover for a lecture" right before [[spoiler:Mick (Jason Ritter) beats him up]].
* In ''Film/JackBrooksMonsterSlayer'', the hick protagonist frequently slips back into the actor's native Canadian accent when agitated.
* In ''Film/JasonBourne'', Creator/AliciaVikander's Swedish accent slips out frequently as she plays American Heather Lee.



* Creator/JenniferLawrence and Josh Hutcherson in Film/TheHungerGames occasionally speak with their native Kentucky accent. However, this is completely logical since District 12 is supposed to be in the Appalachian coal-producing region, i.e. Kentucky and West Virginia, and this may in fact have been intentional on the part of filmmakers.

to:

* Creator/JenniferLawrence and Josh Hutcherson in Film/TheHungerGames ''Film/TheHungerGames'' occasionally speak with their native Kentucky accent. However, this is completely logical since District 12 is supposed to be in the Appalachian coal-producing region, i.e. Kentucky and West Virginia, and this may in fact have been intentional on the part of filmmakers.



* Part of [[TheReveal the Reveal]] in the movie Gotcha! While argue about whether she used him or not, Sasha's accent slips and drops completely when she admits she isn't from Czechoslovakia.

to:

* Part of [[TheReveal the Reveal]] in the movie Gotcha! ''Gotcha!'' While argue about whether she used him or not, Sasha's accent slips and drops completely when she admits she isn't from Czechoslovakia.



* [[Creator/SebastianStan Sebastian Stan]] has mostly done away with his original Romanian accent, but you can hear it very slightly in ''The Education of Charlie Banks'' when he says "I'm way too hungover for a lecture" right before [[spoiler:Mick (Jason Ritter) beats him up]].
* In ''Film/JackBrooksMonsterSlayer'', the hick protagonist frequently slips back into the actor's native Canadian accent when agitated.
* In ''Film/JasonBourne'', Creator/AliciaVikander's Swedish accent slips out frequently as she plays American Heather Lee.
Is there an issue? Send a MessageReason:
Added Margot Robbie in Suicide Squad

Added DiffLines:

* In ''Film/SuicideSquad'', Creator/MargotRobbie lapses noticeably into her native Australian accent. Most noticeable in the scene when the first nanite bomb is detonated, in the line: "Well, you better make it quick, 'cause he's gonna kill all of us one by one".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig play's Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"

to:

* In ''Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig play's plays Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* In ''Film/Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig play's Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"

to:

* In ''Film/Lara ''Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig play's Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
Incomplete

Added DiffLines:

* In ''Film/Lara Croft: Tomb Raider'', Daniel Craig play's Lara's overtly American rival and slight love interest Alex West. For the most part he does a good job maintaining the accent except for one moment in the temple with the first piece of the film's Macguffin. As he climbs up a ledge you can clearly hear him say in the most British accent possible, "Oh blast!"
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* Creator/RobinWilliams adopts the guise of an old British nanny in the movie ''Film/MrsDoubtfire''. To North American viewers his accent is flawless, but a genuinely British character is confused by his accent and asks him where in England he comes from, as his accent is all over the place. Williams's character hastily improvises to say he's from everywhere, moving all around the country growing up and adopting bits of the local accents as he went.

to:

* Creator/RobinWilliams adopts the guise of an old British nanny in the movie ''Film/MrsDoubtfire''. To North American viewers his accent is flawless, but a genuinely British character (Creator/PierceBrosnan) is confused by his accent and asks him where in England he comes from, as his accent is all over the place. Williams's character hastily improvises to say he's from everywhere, moving all around the country growing up and adopting bits of the local accents as he went.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* In ''Film/SupermanTheMovie'', Terence Stamp's Cockney roots can be heard during General Zod's rant, notably when he shouts "....and then one day, your heirs!"


Added DiffLines:

** Creator/BillMurray as Peter Venkman seems to play this trope in reverse: mostly he sounds as Chicagoan as he normally does, except for a couple of scenes where he seems to be trying on something vaguely Brooklynese. "I believe we were destined to get thrown outta dis dump" and "I guess they just don't make them how dey used to, huh?" being the main examples.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** It's {{lampshade|Hanging}}d in the film. Ben (NicolasCage) asks about her accent--"Pennsylvania Dutch?"

to:

** It's {{lampshade|Hanging}}d in the film. Ben (NicolasCage) (Creator/NicolasCage) asks about her accent--"Pennsylvania Dutch?"

Added: 55751

Is there an issue? Send a MessageReason:
Moving to proper title.

Added DiffLines:

----
!!Examples in which this trope wasn't intended to happen:

* In ''Film/DarkVictory'', Creator/HumphreyBogart delivers the worst FakeIrish accent in the history of the world.
* ''Film/AmericanHustle'' has Creator/JenniferLawrence pretending to have a Long Island accent, and Creator/AmyAdams pretending to have an English accent. Some have noticed that they're not... natural. [[http://www.bbcamerica.com/shows//blog/2013/12/watch-amy-adams-explains-british-accent-american-hustle The BBC, which you'd expect to be the authority on English accents, notes this.]]
* In ''Film/{{Invictus}}'', Creator/MorganFreeman makes an attempt to sound like someone from South Africa but slips back into his natural accent halfway through each line.
* In ''Film/AugustRush'' the English actor Creator/FreddieHighmore plays an American boy who's lived just outside New York all his life. Granted it was the first time Freddie had to put on an American accent, but it was weak and often slipped.
* In ''Film/TheTown'' the English actress Rebecca Hall plays American bank manager Claire Keesey. Her accent subtlely slips throughout the movie, one example being in the scene where her character and Doug (Creator/BenAffleck) are on a date and run into Jem (Creator/JeremyRenner). The line "So I've been telling all my friends about you," is clearly said in a British accent.
* In ''Film/TheThirdMan'', Alida Valli (playing Anna) obviously believed that it it would be appropriate to use several English accents in her role as an east-European escapee of Communism; One time it's Russian, another time it's perfect British English, then it's German English, then one time it's American English, then Dutch English.
* In ''Film/{{Stardust}}'', Creator/MichellePfeiffer plays an English witch with English sisters, who have actual English accents. Pfeiffer attempts an English accent, which works now and then in the film, but often sounds horrendous.
* In the film ''Film/{{Michael Collins}}'', most of the cast are Irish and have according accents. The female lead is Creator/JuliaRoberts, whose accent slips from Irish to Southern twang every time she's on screen, most jarringly in her first scene.
** The eponymous male lead was played quite well by Irish actor Creator/LiamNeeson, but not with the appropriate Cork accent.
** For more bizarre vocalizing from Julia Roberts, see her performance as Irish maid Mary Reilly in the [[Film/MaryReilly film of the same name]].
* In ''Film/CaptainAmericaTheFirstAvenger'', British actor Creator/DominicCooper seems to lapse into his natural accent every few sentences.
* In ''Film/BigGame'', British Creator/JimBroadbent and Creator/RayStevenson portray American Morris and Herbert, but in both cases, you can hear their native accent from time to time.
* The King of Accent Slippage is Creator/SeanBean. His native South Yorkshire accent escapes in virtually all of his movies -- including ''Film/GoldenEye'' where he refers to James in a way that wouldn't be out of place in ''Series/{{Emmerdale}}''. Count Vronski in ''Literature/AnnaKarenina'' wasn't from Sheffield.
* Creator/LiamNeeson, usually when he has to say anything with an "oo" sound, like "you". He's become better at it as he's gotten older, but some of his early films like ''Film/{{Darkman}}'' are a fairly {{egregious}} case of this trope.
* Brit Claire Forlani plays Brandi Svenning in ''Film/{{Mallrats}}'', set in New Jersey. Her accent is decidedly un{{Joisey}} and her natural English accents slips in quite often. It's especially noticeable in the opening scene, filmed long after the original production wrapped and absolutely no one was happy to be there, according director Kevin Smith.
* In ''Film/TheDarkKnight'' Creator/GaryOldman's accent slips throughout the movie but is especially evident during the scene on the roof when he, Harvey Dent, and Batman are discussing what to do about Lau.
** In ''Film/AirForceOne'', as he yells [[BigShutUp "SHUT UP!"]] to the First Lady.
* Played with in ''Film/NimsIsland'', in which Creator/GerardButler plays Alex Rover, with his natural accent, as well as Nim's father, with a FakeAmerican accent that is truly embarrassing to hear, even when the Scottish vowels and Rs aren't forcing their way out.
** Best seen in the scene where Nim and her father are reunited. About a minute of relieved, Scottish-accented ranting, then he switches back to American in the space of a glance.
** TheMovie of ''Film/ThePhantomOfTheOpera2004'' is even slippier with Gerard's accent.
** His accent seems to alternate a lot during ''Film/ThreeHundred''.
** Really, Butler could be the TropeCodifier. Just about every film has his accent come out at some point. Notably, the trailer for ''Film/TheBountyHunter'' has him utter the line "duly noted" in a manner where one can slightly detect it.
* In ''Film/IndianaJonesAndTheKingdomOfTheCrystalSkull'', Creator/CateBlanchett's Ukranian accent seems to slip a bit in some scenes, particularly when saying "Jones".
** Happens in ''Film/RaidersOfTheLostArk'' too. Listen to both Paul Freeman (Belloq) and Creator/JohnRhysDavies (Sallah). Both their British accents shine through during the dig scenes.
* Creator/KeanuReeves gave a not great English accent (with few passable moments) for the first half of or so of ''Film/BramStokersDracula'', but by the end of it the poor fellow seems to have forgotten that Jonathan Harker was ''not'' raised in Canada (he was born in Beirut, Lebanon and raised in Toronto).
** And let us not forget Creator/KennethBranagh's ''Theatre/MuchAdoAboutNothing''...
*** Same goes for ''Film/TheDevilsAdvocate'': he seemingly arbitrarily alternates between his natural accent and a Southern-sounding accent (the latter being more appropriate for his character). As with ''Film/BramStokersDracula'', he basically abandons the second accent about halfway through.
* Creator/OrsonWelles playing an Irishman in ''Film/TheLadyFromShanghai''. He doesn't do too badly, but he still sounds like Orson Welles.
* In general, Ray Milland has a hard time hiding his Welsh accent. Specifically in ''Film/EasyLiving'', his American accent comes and goes, mixing into a strange hybrid at times.
* In the Australian slasher film ''Nightmares'' from 1980, the central character's accent swings back and forth wildly between something resembling an Australian accent and something resembling an American accent. She was an American trying to sound Aussie, but her accent lapsed so regularly that it really was a 50/50 chance guessing which was the real one.
* Creator/RichardGere is apparently supposed to be an ex-IRA man (i.e. most likely from Norn Iron) in ''Film/TheJackal''. Don't know what accent he was going for though.
** Also, Richard Gere's poor excuse of a British accent in ''Film/FirstKnight''.
* In the ''Film/ConanTheBarbarian1982'' film, surfing champion Gerry Lopez played Subotai the Hyrkanian with a vaguely foreign accent (the Hyrkanians were effectively proto-Mongols), but occasionally slips into a California accent.
* Though not a fictional role, ''per se'', in Creator/ChristianBale's [[http://www.youtube.com/watch?v=ba0-ctqzRsg Epic Terminator 4 Rant]], his normally convincing American accent slips generally in a direct relationship to his frustration and rage.
** Although Bale's accent is his own bizarre Transatlantic creation nowadays. His Welsh birthplace is often mentioned but he has never sounded remotely Welsh - probably because his English family only lived there temporarily. His natural voice (seen in his earliest movies like ''Film/EmpireOfTheSun'') is RP Southern English.
** In the [[Film/TerminatorSalvation actual film]], Creator/SamWorthington's American is extremely shaky (it still wobbles a bit in ''Film/{{Avatar}}'', but he has improved). Worthington reverts to his own accent for several minutes in the middle of the film, when he's in bondage and having a heart-to-heart with Bale, making one wonder how it was able to slip past the cast, the director, the crew, the editors, and the test audience.
** His American accent in ''Film/AmericanPsycho'', while at times jarring, actually works there, with its imperfections actually helping to subtly enhance the nature of Patrick Bateman's character. While the dialect is usually spot-on, it comes off as obviously put on, as if Batemen was trying way too hard to sound normal. One noticeable slip does occur though in the limo scene near the beginning of the film, with his mangled pronunciation of the name Palmer.
** Bale's accent slips a few times in ''Film/TheMachinist'', especially when he's angry, but in other places too. Check out the scene at the DMV, particularly the line "I wouldn't ask if it weren't extremely important."
*** In ''Film/TheDarkKnight'', in the scene where Bruce Wayne crashes into the police escort, Bale's accent slips away.
** In ''Film/PublicEnemies'', Bale's portrayal of BOI Agent Melvin Purvis has him attempting a southern drawl every other scene.
* ''Film/{{The 39 Steps|1935}}'' has Creator/RobertDonat playing a Canadian vacationing in London. Somewhere around the final act, he slips more and more into his British accent.
* In the ''Film/StreetFighter'' movie, although Creator/JeanClaudeVanDamme maintains a pretty good American accent, during the speech towards the end, when he announces that he'll "kick that son of a bitch Bison's ass", try not to hear his native Belgian accent. The rest of the movie probably qualifies as well. "If Sagat runs (unintelligible) to Bison..."
** Ah yes, for you Creator/JeanClaudeVanDamme's "up reever" speech was a clear example of [[OohMeAccentsSlipping this trope]]. [[MemeticMutation But for me]] [[ButForMeItWasTuesday it was Tuesday.]]
* ''Film/TheLordOfTheRings'' FilmOfTheBook had Creator/ViggoMortensen as Aragorn. Now, he did a pretty good job, except the accent, which tended to fade in and out when it was present at all.
** He speaks Elvish with his own accent, so it comes off like he's slipping into that.
** Aragorn's accent seems to be variously RP English, American, or lilting Welsh, and at one or two moments he even sounds like a Newfie.
*** [[http://www.youtube.com/watch?v=JK8KjVbHO9c This deleted scene]] has him sounding strangely [[{{Oireland}} Oirish]].
** Of the same movie, some critics have complained that Creator/SeanAstin's accent as Samwise sounds slightly Cockney. This may be because before shooting started, Astin -- realizing that there were upper- and lower-class accents in England, but failing to realize there were urban and rural accents -- rehearsed the role on his own ''with a Cockney accent''.
*** He does slip just once, though - in Rivendell, when he says, "We did what Gandalf wanted, didn't we?" The 'wanted' comes out sounding American.
** Less evident than the above, but there were a couple of times when Creator/ElijahWood's accent seemed to be wavering, though it is mostly good.
** Notably averted by Creator/BradDourif, whose pronounced West Virginia drawl never makes an appearance.
*** It's similar to below (Bridget Jones) when he did revert, the extras were all in shock. (In fact, he was asked "[[RealityIsUnrealistic Why are you using that ridiculous fake accent?]]")
* Caroline Rhea in ''Film/ThePerfectMan'' is supposed to be from Brooklyn. The accent comes and goes. Mostly, it goes.
* Creator/AlecBaldwin's Southern accent occasionally disappears completely in ''Ghosts of Mississippi''.
* In ''Film/TheInsider,'' the British Creator/MichaelGambon has one scene as Brown & Williamson CEO Thomas Sandefur in the Louisville, Kentucky scenes. His accent goes back and forth between the South and England.
** Admittedly, only once, with Gambon's delivery of the line "It's spooky how he can concentrate!". Otherwise, he sounds very much southern just like the real Thomas Sandefur was.
* In the film ''Film/MaryPoppins'', Creator/DickVanDyke puts on a painful cockney accent that comes and goes depending on what scene he's in.
* In ''Film/BloodDiamond'', Creator/LeonardoDiCaprio does a passable Rhodesian accent until one scene in which he shouts at Creator/DjimonHonsou for going another way. As he raises his voice, he reverts back into his normal American accent.
* Creator/KateBeckinsale as Anna Valarious in ''Film/VanHelsing'' is unable to maintain an Eastern European accent for longer than a couple of lines at a time. She eventually gives up completely about halfway through the movie. To their credit, the Brides of Dracula didn't even try to sound anything other than American (even though only one of the three brides is actually American).
* In ''{{Volunteers}}'', Creator/TomHanks' bad New English "Haahvahd" accent flips on and off like a lightning bug.
** He uses a similar one in ''Film/CatchMeIfYouCan''. It's improved a lot in 20 years, but still wobbles a little on occasion.
*** In the outtakes, he attempts to say a line through a mouthful of food ("She thinks he's Connors") and then asks "but could you hear the accent?"
** In ''Film/ForrestGump'', the way he yells "Greenbow, ALABAMA!" is much more Tom Hanks' voice than Forrest Gump's.
* Basil Rathbone's French accent in ''Film/CaptainBlood'' sometimes gives way to his native [[strike:British]] South African in the middle of sentences.
* Creator/CliveOwen's American accent for ''Derailed'' slips for just a teensy line near the end where he pops in the hotel room to tell a stranger he's being scammed. The word "scam" comes out in his original British accent.
** Additionally, he seems to attempt an American accent for about half of the first scene in ''Inside Man''. Drops it pretty quickly after that, and it never resurfaces.
* Creator/EddieIzzard does this and then, upon realizing it, often hangs a huge {{lampshade}} on it. As here, in the same show, ''Definite Article'':
-->'''Eddie''' (as Welsh Pavlov): Excellent. Changed my name from "Evans" to "Pavlov". Now "Gareth Pavlov" and fitting in well.
** And later:
-->'''Eddie''' (during a James Bond scene): I am a Schmuf agent, and Ah have a voice synthesahzer in mah threut. Ah can do eny accent yu can theenk uv. Unfortunitly I've lowst the enstructions at the moment, and it's stuck on "shop deymonstraation."
** Of course, he also uses "stock accents", such as parodying James Mason's accent for God in multiple shows and using Creator/SeanConnery for, among others, Henry VIII and Noah.
** To bring two examples together, Eddie does an absolutely hilarious skewering of Creator/DickVanDyke's Cockney-by-way-of-Australia accent in his special ''Glorious''
* Done intentionally (and cleverly) in the [[Film/{{Watchmen}} film version]] of ''Comicbook/{{Watchmen}}''. Adrian Veidt/Ozymandias, played by Matthew Goode, only speaks with a German accent when in the presence of people he's familiar with- presumably, because he's trying to sound "more American" to the general public.
** This actually came about because the decision to play up Veidt's German background wasn't made until after the first scene in which he addresses the press - for which Goode used a generic American accent -- had already been shot. Nevertheless, the end result is very effective, arguably more so than if Goode had simply spoken with a German twang throughout.
** Goode also occasionally slips back into his native British, giving Ozymandias a grand total three different accents.
* The Sci-Fi original movie ''[[SoBadItsGood Rock Monster]]'' has a supposedly Scandinavian character, who occasionally attempts a generic Eastern European accent.
* According to some fans, this happens in ''Film/{{Newsies}}'' to a humorous extent.
** Creator/ChristianBale's Jack, in particular, sounds like he couldn't decide what New York accent to do and decided on all of them.
* In ''[[TheSilenceOfTheLambs Hannibal]]'', Creator/JulianneMoore has Clarice's accent for her first few scenes and then drops it for the rest of the movie. Of course, ''Silence of the Lambs'' did establish Creator/JodieFoster's Clarice was trying to lose her Southern accent, but who knew she'd accomplish it so suddenly?
** It's quite glaring in certain scenes.
--> "Yew swear ''tew''!"
* There's a scene in ''Madhouse'' where temperamental horror icon Paul Toombes (Creator/VincentPrice) has just been disrespectful of his female costar's alleged unprofessionalism. She draws herself up to her full height and tells him exactly what she thinks. And then...
-->'''Toombes:''' Your stage accent is slipping.
* In the ''Film/XMen'' movies, Australian Creator/HughJackman didn't seem to experience accent slippage portraying the Canadian ComicBook/{{Wolverine}}, aside from an odd-sounding vowel here and there (glaring example: near the end of ''Film/X2XMenUnited'' when he says "you don't wanna go that way, trust me"). These seem pretty well impossible to excise from Australian actors (compare to Creator/CateBlanchett, Creator/RussellCrowe, Creator/HeathLedger, etc., especially on O sounds).
** Jackman slips into Australian in [[Film/XMen1 the first movie]] the first time he says, "Storm" (just before "What do they call you? 'Wheels'?"). And also in the truck, right after Rogue tells him that he should buckle up. And again when he says to Jean "Couldn't wait to get my shirt off again, could you?". And in the second movie, on the word "art" when talking to Bobby's parents.
** His accent slip is most evident in the (in)famous line from Origins: "I know who you are Geeymbit!"
** In the first film, Creator/AnnaPaquin at least attempted to remember to give Rogue a southern accent on occasion. Seems like she gave up by the end of the third film, though.
** Also in the first film, Creator/HalleBerry speaks, very briefly, in a vaguely foreign accent. This is made even more evident if you watch some of the deleted scenes. She completely abandons this by the end of the film. She may have been angling for a Sub-Saharan African accent, what with ComicBook/{{Storm}} being from Kenya in the comics. But it's worth noting even director Creator/BryanSinger referred to it as an "attempt" in his DVD commentary.
*** Sir Creator/IanMcKellen's lack of a German accent is justified in that his Magneto had spent almost his entire adult life living in the USA; note the NotEvenBotheringWithTheAccent in ''WesternAnimation/XMenEvolution'' (except during the flashback to kid Erik being rescued from Auschwitz by ComicBook/{{Wolverine}} and ComicBook/CaptainAmerica.)
*** Another Scot playing a Brit, Ray Park/Toad, had a severe lapse saying "Don't you people ever die?" in the first movie.
** ''Film/XMenFirstClass'':
*** The more evil Magneto becomes, the more Irish his accent. [[NotEvenBotheringWithTheAccent Apparently this was partially deliberate.]]
*** Creator/NicholasHoult slips here and there as well.
*** While Creator/JamesMcAvoy's English accent is very good, Prof. X does sound strangely Scottish when he's shouting.
** ''Film/XMenDaysOfFuturePast'':
*** As in the previous film, Creator/JamesMcAvoy loses his English accent in favor of his native Scottish one when he shouts, "I don't want YA FUTCHA!" It's even more apparent when he's yelling at Erik on the plane because it comes out as, "''YA ABONDONED MEH!''"
*** Interestingly, it's averted with Creator/MichaelFassbender who maintains an Creator/IanMcKellen-esque English accent rather than slipping into his own Irish one as he did repeatedly in ''First Class''.
*** The English Nicholas Hoult's American accent is pretty good, but he frequently messes up on the word "professor."
*** Hugh Jackman's Australian accent slips out in Wolverine's very first line of dialogue.
*** Inverted: very occasionally, bits of the Connecticut-born Creator/PeterDinklage's assumed [[Series/GameOfThrones Tyrion Lannister]] accent are audible.
* In ''Film/SpiderMan2'', Creator/AlfredMolina, who plays Dr. Octopus, is [[FakeAmerican from London]]. When he says, "I should've known Osborn wouldn't have the spine to finish you!," his British accent is audible.
** He also has an epic one in ''Film/{{Chocolat}}'' when he is talking to Father Henri doing his gardening. Molina forgets he is meant to French for the entire scene and speaks in his natural London accent.
* In ''Film/ThirteenDays'', which is set during the Cuban Missile Crisis, Creator/KevinCostner's Boston accent (he plays Kenny O'Donnell, a presidential aide to UsefulNotes/JohnFKennedy) is particularly atrocious. The other actors do better, but he horribly stretches out his vowels and just generally exaggerates everything in a really distracting way. It's especially noticeable considering that his character has a lot of the more dramatic dialogue, the other accented characters speaking a lot of stuff that is [[ShownTheirWork more-or-less]] lifted straight from transcripts of White House recordings.
** Speaking of Creator/KevinCostner, his portrayal of Robin Hood in ''Film/RobinHoodPrinceOfThieves'' had a bare minimum of an accent. Apparently the accent he tried for the part was so horrendous that the director told him to speak normally.
*** Appropriately the subject of mockery in ''Film/RobinHoodMenInTights'', when Cary Elwes' Robin Hood says "Unlike some other Robin Hoods, ''I'' can speak with an English accent [as opposed to a [[Creator/RussellCrowe New Zealand]], [[Creator/ErrolFlynn Australian]] or American]."
* In ''Film/TheStepfordWives'', Creator/NicoleKidman has an American accent for most of the movie, but during her speech at the start, she clearly has an Australian accent.
** She slips a fair few times in ''Film/ThePortraitOfALady'' as well.
* In the Creator/ErrolFlynn Western ''Virginia City'' a Mexican bandit is played by Creator/HumphreyBogart. His accent is not flawless.
* In the film ''Literature/TheBoysFromBrazil'' James Mason's German accent doesn't sound very German.
* In ''Film/{{Clockstoppers}}'', one of the main characters, Francesca, loses her Hispanic accent shortly into the film [[NotEvenBotheringWithTheAccent and never regains it]]. Somewhat humorously, the actor who played her, Paula García, [[{{Irony}} was born in Colombia]].
* Portraying a UsefulNotes/{{Chicago}}an in ''Literature/{{Twilight}}'', Creator/RobertPattinson manages to just sound stoned and in pain. This may be intentional, given his [[CreatorBacklash resentment toward his own character]].
** He got much better at it in the sequels, but in the first film he slips, drops it for whole sentences, or (as the guys at Podcast/RiffTrax point out) morphs into Creator/ChristopherWalken.
* In ''Film/TwentyOne'', English actor Jim Sturgess does what could charitably be called a decent American accent. Mostly. When he remembers.
* In ''Goal!'', Anna Friel, playing the Newcastle United club physician, does what could charitably be called a decent Geordie accent. Mostly. When she remembers.
* The actors of ''Film/TheShippingNews'' attempted the Newfoundland accent with varying degrees of success. Extremely distracting, however, was American actress Creator/JulianneMoore's version of it, which usually settled on sounding like a badly-faked Irish accent.
* Creator/BrendanGleeson's American accent in ''Green Zone'' seemed to slip into Irish on the odd word which oddly enough made him sound somewhat Chicagoan.
* About twenty minutes into [[Film/ANewHope the first]] ''Franchise/StarWars'' movie, Princess Leia inexplicably gains a clipped, pseudo-British accent when dealing with her Imperial captors. It disappears after she is rescued and never returns again. (One could, if feeling charitable, chalk this up to her attempting to sound high-class, as the Coruscanti accent is close to British. Or possibly to mocking Admiral Tarkin's accent.)
** Creator/CarrieFisher, the actress, has explained this disappearing accent. The scene in question was the first scene she filmed, and because she was a Princess, she decided to put on the faux-British accent you hear. However, after filming finished, she and the filmmakers concluded it didn't sound right and dropped it in future scenes. Due to the film's tight budget and schedule, reshooting the scene without the accent was out of the question.
** A later explanation Fisher gives during her one-woman show ''Wishful Drinking'' was that the accent was an after-effect of 18 months of studying at London's Central School of Speech and Drama where by necessity she picked up a Received Pronunciation accent.
** In ''Film/TheEmpireStrikesBack'', the snowspeeder co-pilot Dack slips into a British accent when he says "Feeling alright, sir?" to Luke.
* Creator/NataliePortman in ''Film/VForVendetta''. The character, Evey Hammond, lives in London. Portman's accent in the movie varies between Cockney, Australian, RP English and a strained-sounding American. Strangely, it comes across as quite endearing.
** Although she improved quite a bit by the time ''Film/TheOtherBoleynGirl'' came along.
* Creator/EwanMcGregor does this a ''little'' bit in ''Film/MoulinRouge'' -- most noticeably when he says "No matter how things get or whatever happens, it will mean that we love one another." to Satine.
** And since he's Scottish, every once in a while, his "oh" sounds will sound like "oo." (Like "humble abood" and "goo away.")
** Though the setting is Paris, the film's style is eclectic; therefore, McGregor's accent (or lack of one) may be intentional as he rarely has this problem in other films.
** He mostly has an American accent in ''Film/TheMenWhoStareAtGoats'', but on certain lines ("You forgot your caaaaahp!") it lapses noticeably.
** It's pretty noticeable when he says "No, I won't" during the Elephant Love Medley Scene.
** Try watching ''Film/VelvetGoldmine}}'' where he plays an {{No Celebrities Were Harmed}} version of Music/IggyPop. Apparently people from Michigan have the tendency to sound like Creator/SeanConnery.
* Occasionally in ''Film/OnHerMajestysSecretService'' you can hear Creator/GeorgeLazenby (as Film/JamesBond) slip back into his native Australian accent. It's not especially noticeable as the 1960s Australian accent was a little more English-sounding anyway, but it's there.
* In ''Film/{{Doom}}'', Creator/KarlUrban holds up his American accent awfully well. But as the film goes on, it gets shaky, especially when his character starts to yell.
** Practically the entire cast of Doom, all of whom are supposed to be Americans, are British. This may be down to the fact that it was shot in eastern Europe and work permits are easier to get for EU locals. Even Richard Brake, playing Portman, was actually born in the UK (in Wales), though to all intents and purposes he's American. The only American-born American in the entire cast is [[Wrestling/TheRock Dwayne "The Rock" Johnson]]. Creator/RosamundPike is famously English, as are Deobia Oparei (Destroyer), Ben Daniels (Goat), Raz Adoti (Duke), Al Weaver (The Kid), and Yao Chin (Mac - going by the family name Takahashi, his character is supposed to be of Japanese descent, but somehow has three names, which is unknown in Japan). Dexter Fletcher is also in it with a risible attempt at American, but the others seem to do pretty well.
** Urban's accent gets better in ''Film/{{Red}}'' and ''Film/StarTrek'', although, in the latter, he's trying to do [=McCoy=]'s Southern accent (Creator/LeonardNimoy was so impressed he actually shed a tear in memory of Creator/DeForestKelley).
* What's up with Creator/SeanConnery's accent in ''Film/{{Marnie}}''? It starts off as some sort of vaguely American thing before rolling back up the high country for an egg wrapped in sausage meat.
* Creator/RussellCrowe in ''Film/RobinHood2010''. The accent went [[UsefulNotes/BritishAccents round several regions of Britain]] in the same scene sometimes. When questioned by Mark Lawson that there might be "hints of Irish", Crowe was furious.
* In ''Film/TheATeam'', Creator/SharltoCopley uses a vaguely Southern accent which he has a hard time keeping up when he's excited (see the line "You gorgeous old rust bucket, you! Did you miss your daddy?", which is entirely in his natural South African accent) or shouting. Though it kind of works for the character.
** Though given that it's [[CloudCuckooLander Murdock]], it's entirely possible a lot of it was intentional, particularly the 'gorgeous old rust bucket' and 'heat seekers' lines.
*** In fact, it's probably ''all'' intentional, given that in the original TV show, Murdock uses no less than five different accents in the pilot episode alone.
*** It's used [[HowsYourBritishAccent deliberately]] in a brief scene where he impersonates a South African reporter.
* Creator/MelGibson in ''Film/{{Braveheart}}''. ([Gibson's American accent] "We won at Stirling!" [Scottish accent] "And still you quibble!")
** Gibson had a hard time ditching his Australian accent earlier in his career. The first two ''Film/LethalWeapon'' movies have lots of little bits and pieces of it peppered in. The "gold pen" speech in ''Film/LethalWeapon2'' stands out in particular.
* Brit Creator/AaronJohnson does a decent job with an American accent in ''Film/KickAss'', although towards the end he mentions being troubled by the "idear" of never seeing his friends and family again [[spoiler:when he thinks he's about to be killed.]]
* In ''Film/LAConfidential'', it seems more like James Cromwell is occasionally slipping ''out of'' his native American accent. He plays the Irish-American Capt. Dudley Smith in the movie, but most of the time he sounds American, occasionally with a terrible Irish accent. It's most notable when he says Irish things like "boyo."
** 'Boyo', of course, being a stereotypically ''Welsh'' thing to say.
*** In the novel, it's made a bit more clear that Dudley Smith takes care to cultivate the stereotypical IrishCop image, so that people will underestimate him, in a sort of native variety of FunnyForeigner.
* Creator/ChristopherEccleston in ''Film/GIJoeTheRiseOfCobra'' certainly didn't have the Scottish accent he was supposed to be trying for. He slips into his natural Mancunian accent multiple times.
* Creator/KateWinslet managed a pretty decent American accent in ''Film/Titanic1997'', but it did falter in a couple places. Watch the sequence where she tells Jack that she is engaged.
*** Considering she is returning from England, it could be argued that her character may have picked up an affected accent on the trip.
** Winslet does far better when she plays the role of Clementine in ''Film/EternalSunshineOfTheSpotlessMind''. There are a handful of small mistakes, but they're not noticeable unless you're deliberately paying attention to her pronunciation.
* In ''Film/NationalTreasure'', Creator/DianeKruger's attempts at a nondescript American accent fall short quite often under scrutiny. The accent-masking is convincing when it isn't slipping, but the slips are very noticeable.
** It's {{lampshade|Hanging}}d in the film. Ben (NicolasCage) asks about her accent--"Pennsylvania Dutch?"
** Justified as it's mentioned her character is German born. Kruger can speak fluent English without an accent, so her slight German accent poking through is likely intentional.
** She even swears in German at one point.
* Happens to Creator/MikeMyers a few times in the ''Film/AustinPowers'' movies. The ending of ''FilM/AustinPowersInGoldmember'' is a particularly egregious example.
** Myers points out in the commentary that he sounds particularly Canadian when Dr. Evil meets Farbissina in jail, even adding an "eh" to the line "I was adopted by frickin' Belgians."
* Poor Creator/CaryElwes seems to get saddled with a phony American accent in nearly every movie he makes, and he struggles. It's especially evident in ''Film/LiarLiar''.
** It's pretty egregious in ''Film/SawI'', as well.
** Cary Elwes's agent (or manager, or somebody) apparently convinced him a few years ago that he should lose his native accent - he mentioned this on ''The Tonight Show'' or somesuch once. This falls somewhere below ''Film/{{Ishtar}}'', but not too far below, in ''Disasters which might have been avoided''.
* Creator/BradPitt is something of a serial offender in this field, most notably in ''Film/TheDevilsOwn'' where he plays an IRA bomber hiding out in New York: he's full-on "terty-tree-and-a-turd" Oirish for the most part, despite his character being from ''Northern'' Ireland, but starts to lose it when the waterworks get going for the climax.
** It appears he's not even ''trying'' in Film/TwelveYearsASlave. For a "Canadian" he sounds awfully Southern.
* ''Film/AManOfNoImportance'': for whatever reason, Creator/AlbertFinney is flat-out incapable of pronouncing the "R" sound. Ths makes it a little harder to enjoy his portrayl a an Irish theatre director trying to organise ''rehoouusals''.
* In ''Film/SlumdogMillionaire'' Dev Patel's Indian Accent slips to an English one when he's shouting.
* Creator/MarlonBrando in ''The Missouri Breaks''. He starts off with an exaggerated ''top o' the mornin' " Irish accent, which is quite jarring since the film's set in the [[WildWest Old West]] and his character's named [[DeepSouth Robert E. Lee]] Clayton. But later in the film this accent's gone and Brando's back to his natural voice. Supposedly Brando claimed that this was deliberate, to show that Clayton was mentally ill.
* Creator/BurtLancaster, an American, portrayed Irish born Colonel Anthony Durnford in the film ''Film/ZuluDawn''. Lancaster's Irish accent slips in and out several times. It doesn't help matters that he's the only American in the cast surrounded by big name British actors, including Irish born Creator/PeterOToole.
* Creator/JimCarrey in any of his earlier movies. While his characters are not outright stated to be American, one assumes anyway. Certain words are very glaring to his Canadian accent (e.g., "borrow," "progress"). To be fair, he either doesn't try to hide it or doesn't think to do so.
* According to some accounts, Creator/ReneeZellweger averts this in the ''Literature/BridgetJones'' movies. Her British accent was reportedly so convincing that when she reverted back to her natural Texan one after the first film wrapped, somebody asked why she had adopted such a "phony American accent."
* Creator/ChanningTatum couldn't seem to make up his mind whether he had an accent or not in ''The Eagle''. It goes back and forth from vaguely British to American. One can only assume he was going for TheQueensLatin.
* Happens in ''Film/YourHighness''. As they enter the labyrinth, Thaddeus speaks a sentence in a clear "standard American" accent, as opposed to the British one he had the rest of the time.
* In ''Film/{{Scream 2}}'', Randy inexplicably has a faux-British accent during his first scene.
* Parodied in ''Film/TheProducers'' (the remake) when Max Bialystock calls himself O'Bialystock and fakes an Irish accent, which gets progressively worse as he continues talking.
-->'''Max:''' And now I'll be on me way, before me voice gets any higher!
* Creator/AlPacino's accent in ''Film/CarlitosWay'' goes from a slight Puerto Rican accent to normal Pacino accent to Scent of the woman accent.
* In ''Film/DrStrangelove'', British Creator/PeterSellers' portrayal of American President Muffley noticeably lapses into English pronunciation during the doomsday scene. The supposedly Soviet Ambassador (played by the also-British Peter Bull) was a lost cause from the beginning.
** Back when Sellers was still supposed to play Major "King" Kong, he complained of the considerable trouble he had affecting a Texan accent and likely would have run afoul of this trope had the role not been recast with Slim Pickens.
* Related: in ''Film/TheWorldIsNotEnough'', Creator/JohnCleese is introduced as Q's assistant and Film/JamesBond jokingly calls him "R". Cleese goes by that name in the video games between that and the follow-up ''Film/DieAnotherDay'', in which goes as Q - to which the Irish Creator/PierceBrosnan expressed relief, as couldn't hold his English accent saying "R".
** Speaking of Brosnan, his usually convincing English accent slips frequently in the hospital scene of ''Film/DieAnotherDay''. Particularly obvious examples are his liquid consonants in the lines "I never ask to be traded" and "number one is no deals", and pretty much any instance of the unrounded "A" sound (as in "partner"), as well as a few other vowels.
* Toby Hemingway is British. His character Oscar in ''Film/FeastOfLove'' is American. His accent wavers a bit sometimes, particularly in the scene of Oscar and Chloe in Oscar's bedroom, where they discuss his past.
* British comedian/actor Creator/SteveCoogan in ''Film/Hamlet2''.
* ''Film/DieHard'': British Creator/AlanRickman's German accent as Hans Gruber vanishes when he delivers the line "Blow the roof!"
* Katie Cassidy slips back and forth between a Texas accent and normal American accent in ''Film/MonteCarlo''.
** Though in the same movie [[Series/{{Glee}} Cory Monteith]] and Creator/SelenaGomez pull off Texas and British accents flawlessly.
* Creator/MileyCyrus had to get a vocal coach to keep her from using her natural Tennessee accent (although, it seems to be less noticeable since she's moved to Los Angeles) in Literature/TheLastSong. While she generally managed to not sound Southern, she never managed to keep any sort of New York (where her character was from) accent for long and in some scenes you could definitely hear her true accent, usually the more emotional ones. The Australian Liam Hemsworth who plays Miley's character's Georgian (as in the state, not the country) love interest, seems to avoid this trope entirely, though.
* Sir Creator/AlecGuinness in ''Cromwell'' as King Charles I. The character deliberately puts on an English accent to cover up his natural Scottish accent. The Scottish comes out when the character gets angry or isn't surrounded by courtiers. This can be considered a case of FridgeBrilliance because Charles I ''was'' actually Scottish - born when UsefulNotes/ElizabethI was still alive and his father was just the King of Scots, he moved to England at age three.
* Simon Baker struggles with his American accent at times in ''Film/MarginCall''. He doesn't quite slip back to his native Australian, but he acquires an odd brogue for some lines.
* British actress Emily Lloyd's Brooklyn accent in the 1989 film ''Cookie'' was considered so poor that, for the next movie where she played an American, ''In Country'', she went to live with a Kentucky family for a long time before shooting started. As a result, her accent in that film was much better.
* In ''Film/WhoFramedRogerRabbit'', Englishman Creator/BobHoskins does a fantastically convincing New York accent for the character of Eddie Valiant (which is strange, as Valiant lives in Los Angeles, but then East Coast is probably an easier accent for the British to do than Californian). It only slips once: when Roger hides in his desk drawer, Eddie screams "GET OUTTA THERE", sounding very British. (It's not the pronunciation so much as the inflection; most Americans would put the emphasis on "outta", but Eddie puts it on "there")
* ''Film/{{Matilda}}:'' Playing Miss Honey, South African actress Embeth Davidtz is absolutely unable to convincingly fake an American accent. As with the ''Roger Rabbit'' example above, at times her inflection gives the game away, such as her use of [[FunetikAksent "NO-b'dee" instead of "NO-buddy."]] (Even worse, Davidtz is actually American by birth.)
** FridgeBrilliance sets in, however, because [[spoiler:she was raised by her cruel aunt, Miss Trunchbull, who is British and may have influenced Miss Honey's hodgepodge of an accent.]]
** Mrs. Wormwood's ear-grating [[UsefulNotes/AmericanAccents Long Island Affect]] also fades out at times (Rhea Perlman only has a slight Brooklyn accent in real life).
* In ''Film/SafeHouse'', Irish actor Brendan Gleeson plays an American CIA higher-up. His accent is not particularly convincing.
* Creator/RachelWeisz's American accent in ''TheFountain'' is, for the most part, passable, but there are moments it goes straight up her nose.
* Christopher Lambert had trouble being convincing with Connor Macleod's Scottish accent in ''Film/{{Highlander}}'', due to trying to use it on top of his natural French accent.
** WordOfGod is that Lambert didn't speak much English during the filming and memorized his lines which were transliterated for him.
** For that matter, Creator/SeanConnery's attempt at playing a Spanish Immortal results in a very Scottish-sounding Spaniard.
* In the 2011 film ''Film/{{Warrior}}'': In the scene where Paddy visits Brendan for the first time, Creator/JoelEdgerton's Aussie accent slips out when he says "I've got a wife and kids; I don't have time for whatever this is." (It's adorable.) %% This entry was added automatically by FELH2. In case the wording doesn't make sense, rewrite it as you like, remove this comment and tell this troper.
* In ''Film/FightClub'': in the scene near the end where the protagonist tries to explain the Tyler situation to Marla, Marla says: "I tried Tyler...", and Creator/HelenaBonhamCarter slips into her native accent when she pronounces the name; she noticeably aspirates and broadens the starting vowel.
* German actor Horst Buchholz pulled off a credible Polish accent in most of ''Film/TigerBay'', only to stumble when his character started yelling near the climax.
* In ''Film/LesMiserables2012'', Creator/SachaBaronCohen's accent is all over the place. Possibly intentional, as he's playing a con artist who adopts several identities over the course of the story. In particular, his occasional French accent (the only one that any actor in the film attempts, even though the film takes place exclusively in France[[note]]everyone else speaks with a British accent.[[/note]]) is clearly an affectation that the character adopts whenever he wants to sound "classy."
* ''Slate'' critic Dana Stevens [[http://www.slate.com/articles/arts/movies/2013/01/broken_city_starring_mark_wahlberg_and_russell_crowe_reviewed.html has a memorable description]] of how this happens to RussellCrowe in ''Film/BrokenCity'':
-->Crowe brings a sleazy, blustering charm to the part of the villainous mayor, even if his accent racks up frequent flyer miles careening between New York, Boston, and Sydney.
* ''Film/{{Aliens}}''. Carrie Henn, who played Newt, was living in the UK at the time of filming (one of her parents was British, the other American), and apparently picked up some of the accent. Near the end when the protagonists are escaping through the airducts, she suddenly slips into an English accent on this line:
-->'''Newt:''' Up there! There's a shortcut across the roof!
* In ''Film/GIJoeRetaliation'' Ray Stevenson's accent goes from Southern, to Cajun, then to quasi-Australian in a few scenes.
* James Van Der Beek makes a complete unconvincing Texan accent in ''Film/VarsityBlues''.
* In ''Film/TheBountyHunter'', Scottish actor Creator/GerardButler tries hard to act American, but his accent really slips from time to time.
* Creator/DemiMoore's British accent in ''Flawless'' doesn't really help.
* Creator/TomCruise and Creator/NicoleKidman playing Irish immigrants in ''Film/FarAndAway'' hardly even worked for their accents.
* In ''Film/SexLiesAndVideotape'', Laura San Giacomo's apparent difficulties in covering up her native New York metro-area accent with a Southern drawl result in her either barely using it in some scenes, or overdoing it slightly in others.
* ''Franchise/BackToTheFuture''
** In ''Film/BackToTheFuture'', when Doc asks Marty [[WhatDoesSheSeeInHim how Lorraine and George ever got together]], Creator/MichaelJFox's [[CanadaEh Canadian accent]] slips in briefly when he says "I guess she felt sorry for him...", pronouncing "sorry" as "sorey".
** It happens again in ''Film/BackToTheFuturePartII'', when he says [[HeroStoleMyBike "I need to borrow your...]] [[IWantMyJetpack Hoverboard?"]], pronouncing "borrow" as "boorow".
* In ''Film/{{Ghostbusters 1984}},'' both Creator/DanAykroyd and Creator/HaroldRamis fail to conceal their natural accents in various places. Egon Spengler sounds awfully Chicagoan for an AmbiguouslyJewish character supposedly [[AllThereInTheManual born and raised in Cleveland and currently living in New York]], and for all intents and purposes, has probably been living in New York for several years. Similarly, for someone purportedly born and raised on Long Island, Ray Stantz sounds ''very'' Canadian. It's notable at the end when Ray's apologizing to Peter for his "barbecued dog hair" comment; "sorry" comes out as "soary" as it does at various other points in the film.
* Sharlto Copley as King Stefan in ''Film/{{Maleficent}}''. While the film's setting is not explicitly stated (the novelization says Scotland, but the film itself makes it out to be a standard fairy tale medieval kingdom), everyone has some kind of British accent. Copley, a South African, does his best to sound Scottish, but viewers were not entirely convinced. Especially noticeable since his wife In-Universe, Leila, is played by British actress Hannah New, who naturally has such an accent, while his daughter, Aurora, is played by American actress Creator/ElleFanning, who manages to sound convincing enough.
* In ''Film/WhipIt'', Alia Shawkat's difficulty in maintaining her Arabic accent audible in some of her deleted scenes resulted in director Creator/DrewBarrymore instructing her to speak in her natural American accent for the remainder of filming.
* ''Film/IntoTheWoods'':
** Although Creator/JohnnyDepp puts on a British accent as the Wolf, he drops it completely once he starts singing.
** As the Witch, Creator/MerylStreep seems to switch between British and American at certain points in the film.
** Creator/LucyPunch sounds virtually American when singing, but retains her natural British accent when speaking. Considering all the other actors portraying the characters in the Cinderella story are American, this was probably an attempt to avoid standing out.
* In ''Film/BigEyes'', Christoph Waltz's own Austrian tones sometimes come through, [[spoiler:particularly when he's shouting, such as in the scene when Margaret confronts Walter about "S. Cenic"'s name being on the paintings that he claimed he did]].
* While Creator/TomHolland does a convincing Comicbook/SpiderMan in ''Film/CaptainAmericaCivilWar'', there are a couple of moments where his British accent is noticeable (especially when he's yelling).

----
!!Examples in which this trope may also sometimes be played to allow the character to speak [[HowsYourBritishAccent with their actor's actual accent]]:

* In the BMovie ''Film/{{Werewolf}}'' (featured on [[Series/MysteryScienceTheater3000 MST3K]]) both the love interest Natalie and the antagonist Yuri gain and lose ''multiple'' accents throughout the movie. This--and the the dialog's bad grammar--culminates in the riff:
-->'''Tom Servo''': (imitating Natalie) Paul! You is a waar-wilf!
* Wedge was played by Scottish actor Denis Lawson throughout the original ''Franchise/StarWars'' trilogy, but for the first film, he was voiced by American David Ankrum. In ''Film/TheEmpireStrikesBack'', they used Lawson's own voice with a FakeAmerican accent, and in ''Film/ReturnOfTheJedi'', he used his native accent.
* The 1997 ''Film/BatmanAndRobin'' film had American actress Alicia Silverstone play a supposedly English character. Unfortunately, her accent was not at all convincing.
** That implies she was attempting one at all.
* Mel Gibson's mixed accent sounds slightly Australian throughout the first ''Film/LethalWeapon'' movie, especially on vowels and when he raises his voice. However, you could argue that it is in-character, since it's perfectly logical that Riggs could have spent some time in Australia. It's faded by the third and fourth movies.
* Creator/JenniferLawrence and Josh Hutcherson in Film/TheHungerGames occasionally speak with their native Kentucky accent. However, this is completely logical since District 12 is supposed to be in the Appalachian coal-producing region, i.e. Kentucky and West Virginia, and this may in fact have been intentional on the part of filmmakers.
* While Irish-born Colin Farrell can do a very convincing fake American accent, in ''Film/MinorityReport'', his character Danny Witwer mentions seeing his father get "shot on the steps of our church in Dublin". The line had been added in as a failsafe if Farrell's accent slipped. This is played with in the episode of ''Series/{{Scrubs}}'' where he appears. At first, he fakes a convincing American accent, claiming to be from Boston. Then he psychs JD and Turk, switching to his Irish brogue and speaking this way for the rest of the episode.

----
!!Examples in which this trope is in-character:

* The Film/JamesBond film ''Film/ForYourEyesOnly'' (see top quote). The title of this entry comes from Tropers/SilentHunter misremembering the line from it. Lisl is actually a Liverpudlian lady pretending to be an Austrian countess. Bond still sleeps with her, because he's James Bond, ferchrissakes.
* Inverted in ''Film/CasinoRoyale1967'': Agent Mimi, played by the Scottish Creator/DeborahKerr, impersonates M's widow, but upon witnessing the prowess of David Niven's Bond, doesn't lapse back into a native French accent, but starts singing his praises in orgiastic French.
* In ''Film/ShadowOfTheThinMan'' (1941), high-class prostitute Claire Peters usually spoke with a pronounced "posh" British accent (or at least what sounded like one to Americans). But when frightened or angry, she would slip into a lower-class New Yorker accent. Nick catches her doing this in one scene.
* In ''Cromwell'', King Charles (Alec Guiness) disguises his Scottish accent, until one scene where he memorably loses his cool. Of course Charles's father ''was'' Scottish so it seems reasonable his son might have picked up traces of it despite spending the vast majority of his life in England and being surrounded by people actually born there.
* The British Creator/MichaelCaine played a Maine doctor in ''The Cider House Rules.'' In case his accent slipped, the director justified it by having the doctor mention his mother was an immigrant.
** ''Film/KingsmanTheSecretService'' goes one further and [[ExploitedTrope exploits]] this trope to develop Caine's character. [[spoiler:As Arthur, the leader of the Kingsmen, he's spent the movie being classist and rude toward WorkingClassHero Eggsy. It's assumed he's just an unpleasant rich guy, and TheReveal that he's on the villain's side plays into this, but when he's dying after the PoisonedChaliceSwitcheroo, Caine drops the posh accent he'd been doing all movie in favor of his real Cockney accent, revealing Arthur as a BoomerangBigot.]]
* In ''Film/GosfordPark'', American Ryan Phillippe plays a character who is supposedly Scottish, but the actual Scottish main character (played by Scottish actress Kelly Macdonald) recognizes it as fake immediately.
** Actually, Macdonald character, Mary Maceachran, is supposed to be Irish, but she can still sort out a [[NoTrueScotsman Scotsman]] from someone coming from [[{{Eagleland}} a place she has never been]].
* ''Film/LayerCake'' has this with Eddie Temple (played by Michael Gambon), that's a combination of this and the first type. Gambon's character often speaks with a plummy English accent, and the director's commentary mentions his complaint about difficulty holding the accent. The director told him to let the accent slip at will any time he felt like it, which fits the character well, a LondonGangster who has moved into high society and taken elocution classes. In particular, his posh accent tends to slip when the character is angry.
* In ''Film/VelvetGoldmine'', Creator/ToniCollette plays an American woman who moves to England and subsequently develops a British accent. In flashbacks, her accent slips when she's upset; in scenes taking place in the present, she [[NotEvenBotheringWithTheAccent doesn't bother]]. It's particularly impressive given that the actress is Australian, therefore neither of the accents she veers between are her own.
** This is actually a positively uncanny imitation of Angela Bowie, who is American but either absorbed or intentionally adopted a faux-British accent during her then-husband's glam rock days. It's especially prominent in the opening to Ziggy Stardust: The Motion Picture, for example, when she comes backstage to chat with the band.
* Creator/JohnnyDepp's Mad Hatter in ''Film/AliceInWonderland2010'' normally speaks in a soft, lispy English accent, [[LetsGetDangerous but when the character's madness switches from the amusingly harmless to the deadly serious and potentially violent]], his accent becomes a [[ViolentGlaswegian Scottish burr]].
* A deliberate regional-American-accent example occurs in ''Film/TheWizardOfOz'', when the fortune-telling huckster speaks to Dorothy in the tones of an educated East Coast man, then slips into a rustic vernacular to talk to himself after she's left. Beautifully done by Frank Morgan.
* ''Dead Man On Campus'' has the two main characters [[ZanyScheme repeatedly trying to recruit a suicidal student as their roommate, since according to their school's bylaws they will be compensated academically for emotional damages if a roommate dies]]. They think they've found their man when they befriend a surly, miserly Goth student with a British accent, but soon begin to suspect that he's not as "dark" as he appears. One of them challenges the Goth by calling him a "fucking poser", causing the other guy to lose his temper and shout "I am ''not'' a fucking poser!" [[HypocriticalHumor in a perfect American accent]]. He then catches himself, but it's too late. [[CaptainObvious ("You're not even British!")]]
* In ''Film/TenaciousDInThePickOfDestiny'' J.B. when falls prey to the street gang that is a ShoutOut to ''Film/AClockworkOrange''. Its members speak with mocked-up British accent and when one of them utters a phrase with actor's natural accent, he is promptly punched to the chest by the leader and returns to the mocked English.
* Used in-story in ''Film/MaxKeeblesBigMove''.
* In ''Film/PacificRim'', Pentecost's accent goes on and off depending on his tone of voice, indicating that his heroic front is, to some degree, a façade. [[spoiler:He drops it entirely when he tells Raleigh about the radiation poisoning.]]
* Part of [[TheReveal the Reveal]] in the movie Gotcha! While argue about whether she used him or not, Sasha's accent slips and drops completely when she admits she isn't from Czechoslovakia.
* In ''Film/SevenFacesOfDrLao'', the eponymous wizard casually slips back and forth between speaking with a heavy Chinese accent and deploying perfect English diction, a fact which is explicitly noted by one of the other characters and lampshaded:
-->"Oh, it comes and goes. Whatever dialect the mood requires."
* [[Creator/SebastianStan Sebastian Stan]] has mostly done away with his original Romanian accent, but you can hear it very slightly in ''The Education of Charlie Banks'' when he says "I'm way too hungover for a lecture" right before [[spoiler:Mick (Jason Ritter) beats him up]].
* In ''Film/JackBrooksMonsterSlayer'', the hick protagonist frequently slips back into the actor's native Canadian accent when agitated.
* In ''Film/JasonBourne'', Creator/AliciaVikander's Swedish accent slips out frequently as she plays American Heather Lee.
* Creator/RussellCrowe keeps slipping back into his natural accent in ''Film/TheNiceGuys''. Of course, it's not explicitly stated that he's supposed to be American.
* Creator/RobinWilliams adopts the guise of an old British nanny in the movie ''Film/MrsDoubtfire''. To North American viewers his accent is flawless, but a genuinely British character is confused by his accent and asks him where in England he comes from, as his accent is all over the place. Williams's character hastily improvises to say he's from everywhere, moving all around the country growing up and adopting bits of the local accents as he went.
----

Top