Follow TV Tropes

Following

History Music / BIGMAMA

Go To

OR

Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* ShoutOut: "Specials" name drops [[Franchise/{{Batman}} Batman and Robin]], of all things.

Added: 397

Changed: 25

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* ReincarnationRomance: Subverted by "Kimi omou, yueni ware ari 2012"; in all their lives, the narrator falls in love with the subject, [[AbhorrentAdmirer who hates him every time]].



* SuicidePact: The subject of "Swan Song."

to:

* SuicidePact: The subject of "Swan Song."Song," to be TogetherInDeath.


Added DiffLines:

* TogetherInDeath: In the video for "Crystal Clear," the cat's owner is shown studying a new method of space travel; as it turns out, [[spoiler:she's trying to reunite with her cat in the afterlife, and succeeds]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DontFearTheReaper: In "The Right," the narrator is confronted by a friendly angel rather than a traditional [[{{Shinigami}} god of death]] and given a choice between reincarnating without their memories and being able to keep them in death.


Added DiffLines:

* FallenAngel: Something of a recurring theme for them. The subjects of "Sore wa Kitto Tenshi ga Nagaku Tsutomaranai Riyuu" (and by extension, "(50) Days of Flower") and "Spoon Diving" are explicitly described as such, and the subject of "Secret" is also implied to be something like it.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LateForSchool: The narrator in "make a booboo" progressively sleeps in later and later until he oversleeps and has to run to get to school on time.

Added: 178

Removed: 178

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* SnakeOilSalesman: The auctioneer in "Auctiomania" peddles, among other things, wine that promises eternal youth. To rub it in, all sales are final and he won't hear complaints.



* SnakeOilSalesman: The auctioneer in "Auctiomania" peddles, among other things, wine that promises eternal youth. To rub it in, all sales are final and he won't hear complaints.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SnakeOilSalesman: The auctioneer in "Auctiomania" peddles, among other things, wine that promises eternal youth. To rub it in, all sales are final and he won't hear complaints.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* {{Auction}}: "Auctiomania," of course; the greedy narrator bids on everything, only to find himself up for auction at the end, pleading with the audience to increase their bids.

Added: 149

Changed: -238

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


--> ''Filthy guys''

to:

--> ''Filthy ''"Filthy guys''



--> ''The world is full of shit''

to:

--> ''The world is full of shit''shit"''



--> ''On the night of my last day, who would I go to meet?'' [[labelnote:jp:]]''自分最終日最後の夜は誰に会いにいこう? (Jibun saishuubi saigo no yoru wa dare ni ai ni ikou?)''[[/labelnote]]

to:

--> ''On ''"On the night of my last day, who would I go to meet?'' [[labelnote:jp:]]''自分最終日最後の夜は誰に会いにいこう? (Jibun saishuubi saigo no yoru wa dare ni ai ni ikou?)''[[/labelnote]]



--> ''I want to fool around until the very last second and die with you'' [[labelnote:jp:]]''最後のラスト1秒まで君と戯れ合って死にたいの (Saigo no rasuto ichibyou made kimi to jareatte shinitai no''[[/labelnote]]

to:

--> ''I want to fool around until the very last second and die with you'' you"'' [[labelnote:jp:]]''最後のラスト1秒まで君と戯れ合って死にたいの (Saigo no rasuto ichibyou made kimi to jareatte shinitai no''[[/labelnote]]



--> ''susceptible to submitting to irritated, delusional impulses'' [[labelnote:jp:]]''焦燥妄想衝動に従順に敏感に (shousou mousou shoudou ni juujun ni binkan ni)''[[/labelnote]]
--> ''just like that, donuts killed bradford'' [[labelnote:jp:]]''そうあるがままに donuts killed bradford (sou aru ga mama ni [[GratuitousEnglish donuts killed bradford]])''[[/labelnote]]

to:

--> ''susceptible ''"susceptible to submitting to irritated, delusional impulses'' [[labelnote:jp:]]''焦燥妄想衝動に従順に敏感に (shousou mousou shoudou ni juujun ni binkan ni)''[[/labelnote]]
--> ''just like that, donuts killed bradford'' bradford"'' [[labelnote:jp:]]''そうあるがままに donuts killed bradford (sou aru ga mama ni [[GratuitousEnglish donuts killed bradford]])''[[/labelnote]]


Added DiffLines:

* StepfordSmiler: CPX is one in his eponymous song.
--> ''"I get it, every time, I fake a lovely smile''
--> ''My heart is shredded into tiny pieces"''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* CanisLatinicus: "Fabula Fibula," most likely; "fabula" means "fable," which seems right, but "fibula," though it sounds like "fib," means... "clasp" in Latin.[[note]]Furthermore, it refers to a leg bone in English, which makes it sound even more strange.[[/note]]

Added: 787

Removed: 312

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* BrokenRecord: In "Donuts Killed Bradford" a couple of times:
--> ''"SOSOSOSOSOSO e, sou janai'' [[labelnote:en:]]SOSOSOSOSOSO, ah, it's not like that[[/labelnote]]
--> ''You and I, and I, and I, and I, and I e, ai janai"'' [[labelnote:en:]]You and I, and I, and I, and I, and I, ah, this isn't love[[/labelnote]]


Added DiffLines:

* LoopedLyrics: In "Donuts Killed Bradford" a couple of times:
--> ''"SOSOSOSOSOSO e, sou janai'' [[labelnote:en:]]SOSOSOSOSOSO, ah, it's not like that[[/labelnote]]
--> ''You and I, and I, and I, and I, and I e, ai janai"'' [[labelnote:en:]]You and I, and I, and I, and I, and I, ah, this isn't love[[/labelnote]]


Added DiffLines:

* SanitySlippageSong: "Donuts Killed Bradford" has shades of one, and the sound to match. The nonsense title definitely contributes.
--> ''susceptible to submitting to irritated, delusional impulses'' [[labelnote:jp:]]''焦燥妄想衝動に従順に敏感に (shousou mousou shoudou ni juujun ni binkan ni)''[[/labelnote]]
--> ''just like that, donuts killed bradford'' [[labelnote:jp:]]''そうあるがままに donuts killed bradford (sou aru ga mama ni [[GratuitousEnglish donuts killed bradford]])''[[/labelnote]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LyricsVideoMismatch: Pretty often. For instance, the video for "Merry-Go-Round," a song about trading a life in captivity for a deadly moment of freedom, is mostly about obi spinning. Although in its defense, it suits the upbeat music more than the lyrics do.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* PreClimaxClimax: Implied in No. 9:

to:

* PreClimaxClimax: Implied in No. 9:"No. 9":
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* PreClimaxClimax: Implied in No. 9:
--> ''On the night of my last day, who would I go to meet?'' [[labelnote:jp:]]''自分最終日最後の夜は誰に会いにいこう? (Jibun saishuubi saigo no yoru wa dare ni ai ni ikou?)''[[/labelnote]]
--> ''Out of a million, out of all of all of humanity, I'd go to you without hesitation'' [[labelnote:jp:]]''ウン十億の全人類から迷わず君の元へ (Un juu oku no zen jinrui kara mayowazu kimi no moto he)''[[/labelnote]]
--> ''Just like always, as we are wont, that's my sole desire:'' [[labelnote:jp:]]''至って普通に普段通りそれが唯一の望みさ (Itatte futsuu ni fudantoori sore ga yuuitsu no nozomi sa)''[[/labelnote]]
--> ''I want to fool around until the very last second and die with you'' [[labelnote:jp:]]''最後のラスト1秒まで君と戯れ合って死にたいの (Saigo no rasuto ichibyou made kimi to jareatte shinitai no''[[/labelnote]]
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* DwindlingParty: In "#DIV/0!"; the "Divided by x!" countdown represents the number of remaining people among whom the treasure discovered at the beginning of the song can be divided. [[SpoilerTitle As the name implies]], nobody survives.

to:

* DwindlingParty: In "#DIV/0!"; the "Divided by x!" countdown represents the number of remaining people among whom the treasure discovered at the beginning of the song can be divided. divided, which goes down one by one as they off each other. [[SpoilerTitle As the name implies]], [[KillEmAll nobody survives.survives]] -- not even the last one standing.

Changed: 81

Removed: 192

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** Apart from moments where the crowd actually sings, it's a participatory tradition at their shows to bring official towels and hold them in the air during "Until the Blouse is Buttoned up."



** "#DIV/0!" kills off everyone, including [[DrivenToSuicide the last man standing]].

to:

** In "#DIV/0!" kills off everyone, including nine people kill each other and the last man standing [[DrivenToSuicide the last man standing]].kills himself]].
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* DwindlingParty: In "#DIV/0!"; the "Divided by x!" countdown represents the number of remaining people among whom the treasure discovered at the beginning of the song can be divided. [[SpoilerTitle As the name implies]], nobody survives.


Added DiffLines:

** "#DIV/0!, one of the most upbeat numbers on its album, depicts nine people killing one another [[DrivenByEnvy out of greed over a discovered treasure]].


Added DiffLines:

** "#DIV/0!" kills off everyone, including [[DrivenToSuicide the last man standing]].

Added: 553

Changed: 13

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* RecycledTitle: Retroactively. They have two different songs called "Kimi omou, yueni ware ari:" the title track of the eponymous album, and a song on the live show exclusive ''for mother'' EP that had NoTitle for several years and was later dubbed as such. Since the latter is the less well-known of the two (even though it came first), it's referred to with a "2012" tacked on.[[note]]This is also how re-recordings (e.g. "look at me" and "look at me (2013)") are noted, which can be confusing as the "Kimi omou"s aren't the same song at all[[/note]]



* SillyLoveSongs: Numerous. "Haru wa Kaze no Youni,"[[labelnote:en:]]"Spring, Like the Wind"[[/labelnote]] "Life is Mille-Feuille," "Lovescape," and "Kimi omou, yueni ware ari." probably rank as the sappiest and the silliest.

to:

* SillyLoveSongs: Numerous. "Haru wa Kaze no Youni,"[[labelnote:en:]]"Spring, Like the Wind"[[/labelnote]] "Life is Mille-Feuille," "Lovescape," and "Kimi omou, yueni ware ari." probably rank as the sappiest and the silliest.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


** "we have no doubt," "Where's the Ring?," Mutopia," "Spoon Diving," "Fukan Show," "the cookie crumbles," "look at me," "Saigo no Hitokuchi," "Thank You is Fxxk You," and "Haha ni Okuru Uta" start the vocals and music simultaneously.

to:

** "we have no doubt," "Where's the Ring?," Mutopia," "Spoon Diving," "Fukan Show," "the cookie crumbles," "look at me," "Saigo no Hitokuchi," "Thank You is Fxxk You," and "Haha ni Okuru Uta" start the vocals and music simultaneously.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* GrowingUpSucks: More than once:

to:

* GrowingUpSucks: More Overlapping with OdeToYouth, more than once:
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* SongStyleShift: "Strawberry Feels" spends much of its length as a catchy, up-tempo rock song, devolves halfway through into the most intense and frantic solo section they've ever written, and abruptly snaps back as though the whole thing never happened.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* TheSomethingSong: Of the Japanese "[x] no Uta" variety, "Haha ni Okuru Uta," which translates to "A Song for Mother."
** "Swan Song" only technically qualifies, as it has nothing to do with swans at all, but is meant to mean [[SwanSong a song made with one's dying breath]]. It does, however, musically reference ''SwanLake'', so it could be argued it's a Swan ''Lake'' Song.

Added: 645

Removed: 481

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* RearrangeTheSong: "Keisandakai Cinderella" and "Koukyoukyoku 'Shinsekai'" were rearranged with additional orchestral elements for subsequent releases; the former was re-recorded altogether, and the latter just had the old mix re-worked.



* RefrainFromAssuming: No matter how many times "Roll It Over" says "And yet, it moves,"[[note]]Sixteen, as noted above[[/note]] that's not what the song is called.
* RereleaseTheSong: "we have no doubt" and "CPX" were re-recorded for ''Love and Leave'' from their original version on ''short films''. "look at me," from the same EP, was re-recorded seven years later and released as a B-side to "alongside."



* RearrangeTheSong: "Keisandakai Cinderella" and "Koukyoukyoku 'Shinsekai'" were rearranged with additional orchestral elements for subsequent releases; the former was re-recorded altogether, and the latter just had the old mix re-worked.
* RereleaseTheSong: "we have no doubt" and "CPX" were re-recorded for ''Love and Leave'' from their original version on ''short films''. "look at me," from the same EP, was re-recorded seven years later and released as a B-side to "alongside."

Changed: 374

Removed: 206

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* RereleaseTheSong: They've re-worked and re-released several songs:
** "we have no doubt" and "CPX" were re-recorded for ''Love and Leave'' from their original version on ''short films''.
** "Keisandakai Cinderella" and "Koukyoukyoku 'Shinsekai'" were re-arranged and mixed with more orchestral elements.
** "look at me" was re-recorded seven years later and released as a B-side to "alongside."

to:

* RearrangeTheSong: "Keisandakai Cinderella" and "Koukyoukyoku 'Shinsekai'" were rearranged with additional orchestral elements for subsequent releases; the former was re-recorded altogether, and the latter just had the old mix re-worked.
* RereleaseTheSong: They've re-worked and re-released several songs:
**
"we have no doubt" and "CPX" were re-recorded for ''Love and Leave'' from their original version on ''short films''.
** "Keisandakai Cinderella" and "Koukyoukyoku 'Shinsekai'" were re-arranged and mixed with more orchestral elements.
**
films''. "look at me" me," from the same EP, was re-recorded seven years later and released as a B-side to "alongside."
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* [[MetalBandMascot Alternative Rock Band Mascot]]: A non-metal example of the music mascot: CPX (from his eponymous song), a sketchy robot with X's for eyes, a squiggly line mouth, and an antenna, is a staple of TheMerch; for any given product they sell, there's probably at least one with him on it. He also appears on the merchandise posters themselves to provide helpful notes.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* EpicInstrumentalOpener: "Animanimus" starts with a dramatic orchestral introduction; the main motif doesn't start until 1:08 in.

to:

* EpicInstrumentalOpener: "Animanimus" (and by extension, the ''Roclassick 2'' EP) starts with a dramatic orchestral introduction; the main motif doesn't start until 1:08 in.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* EpicInstrumentalOpener: "Animanimus" starts with a dramatic orchestral introduction; the main motif doesn't start until 1:08 in.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None

Added DiffLines:

* LyricalColdOpen: In several flavors:
** "Kakurenbo," "No Way Out," "(50) Days of Flower," the single version of "Specials," and "Life is Mille-Feuille" have vocals in the pickup to the first measure.
** "we have no doubt," "Where's the Ring?," Mutopia," "Spoon Diving," "Fukan Show," "the cookie crumbles," "look at me," "Saigo no Hitokuchi," "Thank You is Fxxk You," and "Haha ni Okuru Uta" start the vocals and music simultaneously.
** "Why You Refrigerate Me?" goes the full monty and has the title sung in full with a joyous "WOO!" before the band kicks in.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


* FoodSongsAreFunny: All five of their food-related songs manage to avert this, "Donuts Killed Bradford" most of all.

to:

* FoodSongsAreFunny: All five of their food-related songs manage to avert this, "Donuts Killed Bradford" Bradford," which has the silliest name, most of all.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None


---> ''"One morning the angel left'' [[labelnote:jp:]]ある朝天使は出掛けたよ[[/labelnote]]
---> ''And never came back'' [[labelnote:jp:]]それきり帰らないけど[[/labelnote]]
---> ''It was all just a dream'' [[labelnote:jp:]]全てが全部夢オチだって[[/labelnote]]
---> ''But it wasn't so bad."'' [[labelnote:jp:]]それでも悪くないような[[/labelnote]]

to:

---> ''"One morning the angel left'' [[labelnote:jp:]]ある朝天使は出掛けたよ[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]ある朝天使は出掛けたよ ''(Aru asa tenshi wa dekaketa yo)''[[/labelnote]]
---> ''And never came back'' [[labelnote:jp:]]それきり帰らないけど[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]それきり帰らないけど ''(Sorekiri kaeranai kedo)''[[/labelnote]]
---> ''It was all just a dream'' [[labelnote:jp:]]全てが全部夢オチだって[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]全てが全部夢オチだって ''(Subete ga zenbu yume ochi datte)''[[/labelnote]]
---> ''But it wasn't so bad."'' [[labelnote:jp:]]それでも悪くないような[[/labelnote]][[labelnote:jp:]]それでも悪くないような ''(Soredemo warukunai you na)''[[/labelnote]]



* BookEnds: "we have no doubt," the first song on the first EP they released with RX-Records, and "Crystal Clear," the last single they released before signing to Universal, have some of the same lyrics. Though they're in different languages (and "we have no doubt" is a bit shaky on its English), the lyrics to "Crystal Clear" are lifted directly from the translation of "we have no doubt" -- including "But let's make a promise" (それでも僕ら約束をしようよ), which [[AllThereInTheManual doesn't actually appear in the sung English lyrics]]:

to:

* BookEnds: "we have no doubt," the first song on the first EP they released with RX-Records, and "Crystal Clear," the last single they released before signing to Universal, have some of the same lyrics. Though they're in different languages (and "we have no doubt" is a bit shaky on its English), the lyrics to "Crystal Clear" are lifted directly from the translation of "we have no doubt" -- including "But let's make a promise" (それでも僕ら約束をしようよ), (Soredemo bokura yakusoku o shiyou), which [[AllThereInTheManual doesn't actually appear in the sung English lyrics]]:



--> '''"Crystal Clear"''': ''"Words are not so certain/And tomorrow may not always come/But let's make a promise"'' [[labelnote:jp:]]言葉は確かなものじゃない/明日が来るとも限らない/それでも僕ら約束をしようよ (''Kotoba wa tashika no mono janai/Asu ga kuru to mo kagiranai/Soredemo bokura yakusoku o shiyou"[[/labelnote]]

to:

--> '''"Crystal Clear"''': ''"Words are not so certain/And tomorrow may not always come/But let's make a promise"'' [[labelnote:jp:]]言葉は確かなものじゃない/明日が来るとも限らない/それでも僕ら約束をしようよ (''Kotoba ''(Kotoba wa tashika no mono janai/Asu ga kuru to mo kagiranai/Soredemo bokura yakusoku o shiyou"[[/labelnote]]shiyou)''[[/labelnote]]



---> ''"One morning, I found an angel'' [[labelnote:jp:]]"ある朝天使を見つけたよ"[[/labelnote]]
---> ''But she had no wings'' [[labelnote:jp:]]羽は生えていないけど[[/labelnote]]
---> ''Wrapped up in sheets, she'd all but forgotten me'' [[labelnote:jp:]]シーツに包まって記憶喪失って[[/labelnote]]
---> ''She said "Nice to meet you" with a bitter smile'' [[labelnote:jp:]]はじめましてって苦笑い[[/labelnote]]

to:

---> ''"One morning, I found an angel'' [[labelnote:jp:]]"ある朝天使を見つけたよ"[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]ある朝天使を見つけたよ ''(Aru asa tenshi o mitsuketa yo)''[[/labelnote]]
---> ''But she had no wings'' [[labelnote:jp:]]羽は生えていないけど[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]羽は生えていないけど ''(Hane wa haetenai kedo)''[[/labelnote]]
---> ''Wrapped up in sheets, she'd all but forgotten me'' [[labelnote:jp:]]シーツに包まって記憶喪失って[[/labelnote]]
lost her memory'' [[labelnote:jp:]]シーツに包まって記憶喪失って ''(Shiitsu ni tsurumatte kioku soushitsutte)''[[/labelnote]]
---> ''She said "Nice to meet you" with a bitter smile'' [[labelnote:jp:]]はじめましてって苦笑い[[/labelnote]][[labelnote:jp:]]はじめましてって苦笑い ''(Hajimemashite tte nigawarai)''[[/labelnote]]



--> ''"If you make a deal with me," the devil whispered softly'' [[labelnote:jp:]]ならば私と取引きを悪魔がそっと囁いた[[/labelnote]]
--> ''"Your wish will be granted in exchange for what you cherish most."'' [[labelnote:jp:]]一番大切にしているものと引き換えに貴様の願いを叶えよう[[/labelnote]]

to:

--> ''"If you make a deal with me," the devil whispered softly'' [[labelnote:jp:]]ならば私と取引きを悪魔がそっと囁いた[[/labelnote]]
[[labelnote:jp:]]ならば私と取引きを悪魔がそっと囁いた ''(Naraba watashi to torihiki o akuma ga sotto sasayaita)''[[/labelnote]]
--> ''"Your wish will be granted in exchange for what you cherish most."'' [[labelnote:jp:]]一番大切にしているものと引き換えに貴様の願いを叶えよう[[/labelnote]][[labelnote:jp:]]一番大切にしているものと引き換えに貴様の願いを叶えよう ''(Ichiban taisetsu ni shiteiru to hikikae ni kisama no negai o kanaeyou)''[[/labelnote]]



--> ''"I can't even tell anyone that I'm tired of staring at your behind."'' [[labelnote:jp:]]「あなたのお尻は見飽きた」と誰にも言えないまま [[/labelnote]]

to:

--> ''"I can't even tell anyone that I'm tired of staring at your behind."'' [[labelnote:jp:]]「あなたのお尻は見飽きた」と誰にも言えないまま [[/labelnote]]''("Anata no oshiri ga miakita" to dare ni mo ienai mama)''[[/labelnote]]

Added: 391

Changed: 40

Is there an issue? Send a MessageReason:
None


--> '''"Crystal Clear"''': ''"Words are not so certain/And tomorrow may not always come/But let's make a promise"'' [[labelnote:jp:]]言葉は確かなものじゃない/明日が来るとも限らない/それでも僕ら約束をしようよ[[/labelnote]]

to:

--> '''"Crystal Clear"''': ''"Words are not so certain/And tomorrow may not always come/But let's make a promise"'' [[labelnote:jp:]]言葉は確かなものじゃない/明日が来るとも限らない/それでも僕ら約束をしようよ[[/labelnote]][[labelnote:jp:]]言葉は確かなものじゃない/明日が来るとも限らない/それでも僕ら約束をしようよ (''Kotoba wa tashika no mono janai/Asu ga kuru to mo kagiranai/Soredemo bokura yakusoku o shiyou"[[/labelnote]]
* BrokenBird: The angel in "Sore wa Kitto Tenshi ga Nagaku Tsutomaranai Riyuu"[[labelnote:en:]]"Surely, This is the Reason why Angels Don't Work Long"[[/labelnote]] wore herself down to a breaking point by sharing her love with others so much that she forgot to love herself. She ends up tearing off her wings and wearing her scars in the open to prevent people from taking advantage of her.



* LongTitle: ''Kimi ga Mata Burausu no Botan o Todomeru Made'' is quite a mouthful, as is "Sore wa Kitto Tenshi ga Nagaku Tsutomaranai Riyuu"[[labelnote:en:]]"Surely, This is the Reason why Angels don't Work Long"[[/labelnote]].

to:

* LongTitle: ''Kimi ga Mata Burausu no Botan o Todomeru Made'' is quite a mouthful, as is "Sore wa Kitto Tenshi ga Nagaku Tsutomaranai Riyuu"[[labelnote:en:]]"Surely, This is the Reason why Angels don't Work Long"[[/labelnote]].Riyuu".

Top